355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кеннет Робсон » Тайна океана » Текст книги (страница 8)
Тайна океана
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 11:26

Текст книги "Тайна океана"


Автор книги: Кеннет Робсон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 11 страниц)

ГЛАВА 20 ПАРЕНИЕ В НЕБЕ

Док Сэвидж с Лорой Крантс на руках спустился на горный луг. В летний сезон здесь косили траву. Сено, сушившееся в течение лета на деревянных решетках, было сейчас присыпано снегом.

Лора Крантс осторожно попыталась наступить на больную ногу. Нога не выдерживала ее веса.

– Я не понимаю, как мы выберемся из этого места, – сказала девушка. Если люди Камы поднимутся по дороге, мы окажемся в ловушке.

Док Сэвидж ничего не ответил; он уже мог различить звук погони: слабый хруст снега под ногами преследователей еще не был слышен Орангу и девушке.

Док прошел вдоль деревянной сушилки с брошенным сеном. Один край луга терялся вдали, сливаясь с пространством. Далеко внизу смутно мерцали огни факелов. По-видимому, луг лежал прямо над рыбацким поселком.

– Черт побери, Док! – жалобно сказал Оранг. – Если эти дьяволы на дороге, мы не сможем выбраться отсюда! До земли больше тысячи футов!

Док поворошил сено. Из деревянной сушилки он вытащил два странных железных крюка. Они были обтянуты плотной выдубленной шкурой оленя.

– Ну вот, мы нашли hesjire, – сказал Док. – Если оно не слишком проржавело, у нас есть превосходное средство передвижения. Невероятно, чтобы кто-либо последовал за нами.

Теперь уже и Оранг, и девушка слышали топот приближающейся погони. Их преследователи уже достигли дальнего края луга. Некоторые из них радостно завопили – они нашли следы Дока и Оранга.

– Отлично, – сказал Док. – Оранг, ты пойдешь первым. Мы с мисс Крантс последуем за тобой.

– Вниз на этой штуке? – взвыл Оранг. – Ты хочешь сказать, что мы будем совершать цирковые трюки на этой жалкой проволоке?

– Не такой уж это и трюк, – спокойно возразил Док. – Местные жители находят этот грубый лифт достаточно удобным.

Оранг и девушка молча, во все глаза смотрели на непрочную на вид проволоку, прикрепленную к тяжелому деревянному столбу. Огни деревни мерцали, казалось, на расстоянии многих миль. Только несколько футов тонкой проволоки были видны. Потом она резко уходила вниз.

Док подвесил крюк на проволоку, с другой стороны он заканчивался петлей: при помощи этого нехитрого приспособления летом в деревню переправляли сено.

Возможно, как уже сказал Док, проволока проржавела и ослабла. Но это было единственное средство спасения.

Оранг вцепился волосатой рукой в петлю. Он сделал глубокий вдох и шагнул вперед. Грубая кожа, трущаяся о проволоку, пронзительно взвизгнула. Оранг исчез почти мгновенно.

От проволоки и движущегося крюка сыпались искры.

Позади Дока Кама выкрикнул проклятие: теперь он понял план Дока Сэвиджа. Затявкали винтовки, пули вспарывали снег.

– Вы должны довериться мне и удерживать дыхание, – сказал бронзовый человек Лоре Крантс.

– Вы поверили мне, а я даже не знаю почему, – отозвалась девушка.

– Возможно, потому, что я знаю, что вы не Лора Крантс, – проговорил бронзовый человек неожиданно.

Люди Камы бежали к нему со всех ног. Их винтовки не замолкали ни на секунду. Времени на разговоры оставалось все меньше. Док чувствовал, как пули попадают в его меховое одеяние, – по счастью, под ним была надета пуленепробиваемая кольчуга.

Одной рукой Док подхватил девушку, другой накинул на проволоку крюк. Потом он шагнул в пустоту.

Рыжеволосая девушка неожиданно уцепилась за его шею.

– О, нас убьют, – пробормотала она. – Я должна рассказать вам... самолет...

Очень скоро, чтобы не задохнуться, она была вынуждена закрыть рот. Крюк зловеще скрипел. Девушке должно было казаться, что их полет может быть остановлен только сокрушительным ударом.

Острота восприятия Дока была так же велика, как и скорость их падения в этот момент. Бронзовый человек почувствовал сотрясение, которого он боялся больше всего. Люди Камы, оставшиеся наверху, рубили столб, к которому была привязана проволока. Пули пели в воздухе позади их летящих тел. Если Кама добьется своего и проволока провиснет, только чудо сможет их спасти.

Мощная рука Дока сжимала крюк. Они уже преодолели около пятисот футов, прежде чем Док попытался уменьшить их скорость. Внизу что-то крикнул напряженный голос Оранга. Слов было не разобрать.

Проволока внезапно ослабла. Нижний конец hesjire, или горного подъемника, изгибался по широкой дуге. Это замедляло движение спускающегося предмета, не давая ему разбиться о столб.

Док и Лора уже добрались до этого места, когда проволока злобно взвыла. Она была обрезана наверху.

Тела беглецов перевернулись в воздухе и полетели вниз.

Даже при сорокаградусном морозе вода фьорда не замерзала – сказывалось влияние Гольфстрима.

– Задержите дыхание! – успел приказать Док, пока они неслись вниз.

Бронзовый человек сам не знал, упадут ли они в воду или на каменистый берег.

Док Сэвидж втянул воздух в свои обширные легкие.

Удерживая девушку, он ударился о воду с такой силой, которая оглушила бы любого другого человека.

Вода фьорда поглотила их. Толстый мех ослабил удар. Тело девушки обвисло в руках Дока. Подняться на поверхность было титанической задачей. Док исхитрился сорвать с себя прилипший тяжелый мех. Его мощные руки и ноги взбивали голубую воду.

Умение Дока Сэвиджа двигаться под водой могло сравниться только с искусством ныряльщиков южных морей за жемчугом.

Лора Крантс вполне подходила под классическое описание утопленницы. Ее легкие были наполнены водой. Когда Док вынырнул на поверхность, она была так мертва, как это только могло быть.

Оранг помог Доку вынести ее на берег. Сейчас неминуемой угрозой было мгновенное замерзание, неизбежное при такой температуре воздуха.

– Я уж думал, что ты пропал навсегда, Док, – провозгласил Оранг заунывно. – Что мы будем делать теперь? Мне кажется, маленькая рыжая мертва. Что мы сможем сделать без огня? А если мы разведем костер, сразу же заявятся на нашу шею дьяволы из этой сумасшедшей деревни.

Оранг поскреб свою маленькую голову. Тревога скрутила его некрасивое лицо в безобразный узел.

Док Сэвидж почти полностью разделся.

– Сними с нее парку и остальную одежду, – приказал он Орангу. – Мы обойдемся без огня.

Док Сэвидж мог бы добавить, что только его необыкновенное мастерство хирурга в состоянии будет совершить то, что при других условиях казалось бы невозможным. Неуклюжие руки Оранга дрожали, но он угрюмо стиснул зубы и приступил к работе.

Пока Оранг подготавливал девушку, Док сделал несколько упражнений, восстановивших его собственное кровообращение.

Рыжеволосая девушка лежала лицом вниз: Оранг применял все известные ему средства первой помощи.

Они мало приносили пользы.

– Оранг, отправляйся в деревню, пройдись по окраинным хижинам, какая-нибудь наверняка окажется пустой. Выбери шкуры посуше и принеси сюда.

Оранг был рад убраться подальше.

Док Сэвидж приступил к операции. Оранг, уходя, оставил собственную теплую одежду. Через пять минут Лора Крантс сделала глубокий вздох и всхлипнула.

Когда Оранг вернулся, девушка уже была закутана в его одежду. Неуклюжий химик притащил целую охапку разнообразных меховых одеяний. Док и девушка быстро были одеты.

Бронзовый человек сохранял все свои приборы и приспособления в карманах пуленепробиваемого облачения.

– О! – выдохнула девушка. – Мне снилось, что я умерла и я видела моего отца! Я думала, что пересекла океан и...

Глаза Лоры расширились, когда она внезапно осознала свое настоящее положение. Девушка замолчала.

Док проигнорировал ее слова – он уже сказал, что знает, что она не Лора Крантс.

– Самое лучшее, что мы сейчас можем сделать, – сказал Док, – это проверить, цел ли наш цилиндр. Полагаю, суеверные рыбаки не посмели прикоснуться к нему.

Док Сэвидж угадал точно. Странная стеклянная рыба все еще лежала на песке, там, где ее оставили.

Наступал отлив.

– Неприятность за неприятностью! – проскрипел Оранг. – Мы опять опускаемся под воду?

– Мы должны немедленно отыскать потерпевший аварию самолет, – твердо сказал Док. – Возможно, судьба Джонни, и комиссии, и всех остальных зависит от того, найдем ли мы средство проникнуть во фьорд Ворота Сатаны. Мисс Крантс сейчас отведет нас к тому месту, где был оставлен разбившийся самолет.

– Я сделаю все, что смогу, – сказала девушка. – Если бы не вы, Док Сэвидж, меня бы уже не было в живых. Самолет оставлен на берегу. Без белого света, который вы видели, он беспомощен. Там есть другие двигатели, но они не в порядке.

Пропитанные жиром факелы все еще горели в stavekirker. Свет двигался между хижин лопарей. Рядом со стеклянной рыбой не было ни одного человека.

– Нашего запаса сжатого воздуха хватит примерно на час, – сказал Док. – За это время мы доберемся или до разбитого самолета, или до Ворот Сатаны.

Оранг и девушка залезли в подводную лодку. Док тянул и толкал цилиндр до тех пор, пока не стащил его в воду, приведя в такое положение, в котором он бы смог двигаться самостоятельно, на энергии сжатого воздуха.

Док скользнул внутрь и закрыл люк. Немедленно вспыхнул голубой загадочный свет в трубах. Это придавало прозрачному цилиндру сверхъестественный вид.

Зашипел кислород. Док Сэвидж повернул рычаг, открывая сжатый воздух. Зафыркали выхлопы.

Хвост стеклянной рыбы еще лежал на песке, но сила сжатого воздуха, словно рука великана, столкнула его в воду фьорда, и цилиндр погрузился на глубину сто футов.

– Где находится самолет? – спросил Док Сэвидж. – У нас слишком мало времени.

– Он оставлен на отмели на северной стороне фьорда, – ответила Лора. Возможно, энергия вернется, когда мы доберемся туда. Тогда им можно будет воспользоваться.

Док Сэвидж промолчал. Его действительной целью был тщательный осмотр двигателей и всего его устройства. Он надеялся, что это как-то натолкнет его на разгадку таинственной силы, которую им предстояло победить.

– Док, – сказал Оранг, – как ты думаешь, они оставили Шпига и всех остальных в живых? Если они убили Шпига, я останусь здесь и разнесу эти горы в куски!

Лора Крантс с безмолвным удивлением воззрилась на безобразного химика: она всегда думала, что Шпиг и Оранг под самым ничтожным предлогом рады были бы перерезать друг другу горло.

– Прежде чем мы достигнем самолета, мисс Крантс, – предположил Док, не поделитесь ли вы с нами еще какой-нибудь информацией?

Глаза девушки внезапно стали холодными:

– Я могу показаться неблагодарной, мистер Сэвидж, но рассказать больше ничего не могу.

Док не настаивал – в его мозгу вспыхнула изумительная догадка. Если она окажется справедливой, Вашингтон (так, по крайней мере, предполагал Док Сэвидж) будет потрясен.

Приблизившись к входу в фьорд, Док приготовил смесь химикалий, наполнивших внешнюю оболочку цилиндра легким газом, без труда поднявшим аппарат к поверхности. Девушка смотрела на бронзового гиганта с возрастающим удивлением.

Они достигли самолета.

Современный самолет обтекаемой формы был оставлен на узкой отмели. Его крылья и фюзеляж казались шедевром конструкторского гения. Аппарат соперничал с лучшими из собственных превосходных самолетов Дока. Вынужденная посадка не причинила ему особого вреда.

– Если только эта штука поднимется в воздух, мы устроим бомбардировку и выкурим Каму из ледника, – сказал Оранг кровожадно. – Хотел бы я, чтобы он попался в мои руки!

Стеклянная рыба ткнулась носом в песок. Док отодвинул входную панель. Небо было окрашено лучами северного сияния, но этот свет не давал бронзовому человеку возможности рассмотреть мыс и выступы гор.

За пределами его видимости две обычные рыболовные шхуны осторожно продвигались по фьорду. От лебедок, установленных на их палубах, тянулись стальные тросы, скрывавшиеся под водой. Шхуны находились на расстоянии около трехсот ярдов друг от друга, это практически равнялось ширине узкого входа во фьорд.

– Оставайтесь пока здесь, – приказал Док. – Я отправлюсь на разведку. Если окажется возможным запустить двигатели, мы переберемся на самолет.

– Нам достаточно и цилиндра, – запротестовал Оранг.

– Возможно, – согласился Док. – Но пока задрай люк и будь готов к немедленному погружению, если что-нибудь случится. Я ухожу только на несколько минут.

ГЛАВА 21 В СЕТЯХ ДЬЯВОЛА

Док Сэвидж пробрался в просторную кабину загадочного самолета. В течение какого-то времени машина управлялась при помощи обычных двигателей. Сейчас воздушные винты не были соединены с ними.

Фантастическая трель бронзового человека прозвучала в пустой кабине. Он осматривал короткие металлические кронштейны, которые выступали из-под кожуха. С наружной стороны они были снабжены предметами, похожими на блестящие стекла.

Линзы такого рода использовались в самых больших телескопах. Полые кронштейны были сделаны из сплава металлов. Они окружали группы селеновых элементов, соединенных в батарею, чтобы сложить их энергию.

"Это должно было когда-нибудь случиться, – подумал бронзовый человек. – Открыто излучение, при помощи которого можно управлять всем машинным оборудованием в мире. Эта энергия произведет техническую революцию".

Док видел, что пропеллеры самолета приводятся в движение энергией света, которая в ограниченных масштабах уже использовалась в экспериментальных лабораториях, но только сейчас получила более широкое и чисто практическое применение.

Теперь тайна искусственного дневного света была известна Доку Сэвиджу. Он отчетливо понимал, что пучок таких лучей, в совокупности с собственно движущими механизмами, сможет однажды управлять каждым судном в море, любым средством передвижения в любой точке планеты.

Обычные двигатели самолета были непоправимо сломаны, части механизма были оплавлены и разбиты.

Бронзовый человек был так поглощен исследованием самолета, что не заметил огней рыболовных шхун, входящих во фьорд. Их темные корпуса шли вдоль противоположных стен фьорда.

Шхуны что-то тащили между собой. Одна из них медленно приближалась к тому месту, где Оранг и рыжеволосая девушка сидели в прозрачном стеклянном цилиндре. Возможно, его голубое сверхъестественное сияние было хорошо видно людям на шхунах.

– Огни движутся по фьорду, – сказала Лора. – Вы не думаете, что нам надо предупредить Дока Сэвиджа?

Оранг покачал своей крошечной головой:

– Глаза Дока быстрее, чем ваши. Он видит огни. Он знает, что делать.

Как раз в этот момент Оранг собрался открыть скользящую крышку люка. Длинная рука потянулась к панели. Локоть случайно задел рычаг, контролирующий баллоны со сжатым воздухом.

Воздух зашипел. В хвостовой части цилиндра раздались выхлопы. С легкой вибрацией цилиндр соскользнул с отмели. Часть газа, удерживавшего его на поверхности, испарилась.

Док Сэвидж выпрыгнул из кабины самолета. Он увидел, что машина установлена таким образом, что, выбив деревянные блоки, можно будет легко столкнуть ее в глубокую воду.

Бронзовый человек заметил, что течение переменилось, – в этих северных широтах вода прибывала и убывала с необыкновенной быстротой. Стремительный поток вспенивал воду вокруг утеса.

Док направился к тому месту, где он оставил стеклянный цилиндр. Внезапно он ускорил шаги. Пыхтение моторов на рыболовных шхунах достигло его слуха. Он мог видеть их движущиеся в отдалении огни.

Бронзовый человек рассчитывал, что фосфоресцирующий свет укажет ему обратную дорогу к стеклянной рыбе. Свет исчез. В течение нескольких секунд Док думал, что Оранг самовольно трогал осветительные трубы, но это было не так.

Док Сэвидж остановился на краю пологой отмели.

Морское дно, как он узнал, уходило здесь на глубину пятисот футов.

Док мрачно смотрел в морскую бездну. Сквозь толщу воды он мог видеть только тусклое голубое излучение.

Стеклянная рыба погружалась вниз, она была уже на глубине по меньшей мере в сто футов. Она все еще опускалась.

Док Сэвидж редко испытывал ощущение беспомощности. В течение лишь нескольких секунд он оставался прикованным к месту. Далеко внизу Оранг и Лора Крантс медленно падали на дно.

Док мог рассчитывать только на познания Оранга в химии, позволяющие ему поднять цилиндр на поверхность. Но Оранг не мог воспользоваться легким газом.

Док Сэвидж вспомнил о своей оплошности: заключительная химическая комбинация, ключ к выработке газа, лежала сейчас в его собственном кармане. Ведь он полагал, что уходит только на две-три минуты. Оранг был бессилен поднять стеклянную рыбу со дна фьорда.

Водоворот в стремительно прибывающей воде выхватил пятно света. Поток быстро уносил голубое сияние из виду, вниз, под отвесную стену черного утеса.

Док Сэвидж тяжело застонал. Преданный Оранг и рыжеволосая девушка были обречены на верную гибель.

Рыболовная шхуна, ближайшая к этой стороне фьорда, осторожно продвигалась вперед.

Док Сэвидж кинулся обратно к таинственному самолету. Здесь ему уже нечего было делать. Ни одно приспособление из его обширного арсенала не могло помочь опуститься в темную бездну ледяной воды. Стеклянный цилиндр превратился в гроб,: пленников которого не могли освободить никакие человеческие усилия.

Бронзовый, человек мысленно перенесся к остальным членам своей команды. Джонни, представитель военного посольства; Ренни, Шпиг, Длинный Том, – если они еще живы, то только в качестве пленников Камы. Или пленников Человека Мира, кем бы он ни был.

Док выбил блоки из-под колес самолета-амфибии.

Машина, разворачиваясь, скользнула в воду. Поплавки не были повреждены. Они легко удерживали самолет на плаву.

Бронзовый человек вскочил на крыло, когда стремительный поток подхватил самолет. Машину несло вдоль утеса к внутренней оконечности фьорда.

Далеко в море, за пределами видимости из фьорда, лежало еще одно судно. Его корпус оставался под водой, только три рогатых кронштейна выступали над поверхностью. Их блестящие глаза сейчас были слепы и безжизненны. Если бы Док Сэвидж мог их увидеть, его действия были бы иными.

Более чем в миле выше деревни загадочный самолет ткнулся, в каменистый берег. Док Сэвидж спрыгнул на землю. Одно из крыльев самолета он заклинил в расщелине в скалах.

Облик бронзового человека был странен, почти пугающ. Грубо выделанные шкуры, позаимствованные в рыбачьем поселке, были его единственной одеждой.

Он, как смог, приладил их к своей гигантской фигуре.

Его движения напоминали движения гротескного животного.

Док Сэвидж заскользил по направлению к горной дороге. Он поднимался вверх, возвращаясь к леднику Иостедальсбрё. Где-то за ледяной лестницей он надеялся отыскать следы своих пропавших товарищей.

По-прежнему северное сияние было единственным источником света. Добравшись до первого отрога ледника, Док с трудом преодолевал вековые наносы смешанных снега и песка.

Внезапно бронзовый человек замер. Ни один обыкновенный человек не смог бы услышать ни звука. Но пронзительный ветер, слетевший с вершины ледника, принес новую информацию острому обонянию Дока Сэвиджа.

Это был запах человека. И запах дубленой кожи.

Он был так слаб, что различить его могли, пожалуй, только чуткие носы волков плоскогорья или оленей.

Док растянулся на земле, став частью тусклого льда.

Но его движение не было достаточно быстрым.

Голубое пламя вырвалось из-за края расселины в леднике, недалеко от того места, где лежал бронзовый человек. Сразу же за вспышкой последовал грохот выстрела. Слежавшийся снег брызнул в лицо Дока.

Винтовка опять затрещала. Вторая пуля ударила в лед примерно на таком же расстоянии, как и первая.

У Дока не было никакого приспособления, способного остановить стрелка. Он ожидал третьего выстрела.

Голос заговорил по-норвежски:

– Оставайтесь на месте, пока я не увижу, друг вы или враг! Я не убью вас, если вы не станете сопротивляться!

– Я надеялся отыскать вас где-нибудь в этом леднике, Кнут Ааге, сказал Док спокойно. – Вы были достаточно мудры, чтобы предостеречь меня, перед тем как выстрелить снова. Я думаю, сейчас у нас одна цель.

– Это вы, Док Сэвидж! – воскликнул Кнут Ааге на превосходном английском. – Это вас я искал в леднике Иостедальсбрё. Я нашел свидетельства того, что ваш отряд уничтожен. Вы, должно быть, удивительный человек, Хьялмар Ландсон говорил это.

Кнут Ааге подошел ближе. Его лицо по-прежнему было белым, как у мертвеца. Кожа оставалась холодна как мрамор.

Док был уверен, что Кнут Ааге сделался жертвой ледяной крови.

– Боюсь, я потерял одного из моих людей, химика Оранга, – сказал Док. – Мои другие товарищи, по всей видимости, пленники одной из враждующих сил этого ледника. Вероятно, вы знаете, что стоит за всем этим, Кнут Ааге?

– Я знаю многое, Док Сэвидж, но не все. Мне достаточно знать, что я пожертвую своей жизнью, если это потребуется, чтобы уничтожить дьявола, которого они называют Человек Мира. Он настоящий сатана этих ледяных пещер. Вы говорите, Док Сэвидж, что потеряли человека по имени Оранг?

– Если я не ошибаюсь, Оранг и девушка, которая выдает себя за Лору Крантс, погибли на дне фьорда на той стороне поселка, – ответил Док.

Тем временем стеклянный цилиндр опускался на дно скалистого фьорда. Конец, казалось, был близок. Рыжеволосая девушка была бледна как смерть. Но губы ее были плотно сжаты, а в глазах не было страха.

Оранг пытался получить необходимую смесь химических препаратов в специальной реторте. Он нашел три порошка – они дали голубое пламя. Но, казалось, недостает необходимого элемента.

– Теперь, когда нам, кажется, предстоит умереть вместе, – сказала девушка, – вы могли бы быть более вежливы со мной, Оранг. Я думаю, Док Сэвидж и все вы – шикарные люди! Я приехала в эту страну, чтобы спасти вас от гибели... Похоже, моя миссия не выполнена.

Оранг только хрюкнул. Он перекрыл сжатый воздух.

Стеклянная рыба двигалась против течения. Теперь Оранг решил экономить энергию.

Химик угрюмо смотрел на реторту. Хотел бы он, чтобы его портативная лаборатория была здесь! Водоворот медленно вращал лодку, засасывая ее все глубже.

Оранг снова включил сжатый воздух. Стеклянный цилиндр осторожно двигался в воде, но он был слишком тяжел, чтобы подняться на поверхность. Оранг почувствовал, как горло у него сжалось.

Девушка внезапно спрятала свое привлекательное лицо в руках. Она сонно качалась.

Оранг угадал причину: их запас кислорода подходил к концу. Химик открыл клапан на последнем маленьком баллоне. Шипения не последовало.

Оранг повернулся лицом к девушке:

– Черт побери! Я не сержусь на вас! Я думаю, у вас могут быть свои причины...

– Вы чудесный, безобразный, добрый человек, – прошептала Лора Крантс. – Оранг, трудно дышать, говорить. Мне кажется, это... это... это конец...

Возможный ответ Оранга замер у него на губах.

Светящийся голубой цилиндр наткнулся на какое-то препятствие. Несмотря на работающую энергию сжатого воздуха, он был отброшен назад. Стеклянная рыба, накренившись, поднималась наверх. Голубое излучение освещало воду вокруг в радиусе нескольких ярдов.

– Неприятность за неприятностью! – изумленно сказал Оранг. – Целая стая больших рыб напала на нас! В недалеком будущем мы, словно Иона, будем проглочены китом! Посмотрите-ка на это!

– Господи! – воскликнула Лора Крантс. – Мы попали в ловушку на дне моря!

Оба они были правы. Гигантская треска с выпученными глазами жалась к прозрачному цилиндру. Серебристые лососи мелькали в стае трески. Стеклянную рыбу увлекало наверх.

– О, мне кажется, мы поднимаемся! – воскликнула Лора. – Оранг, мы попали в огромный невод! Держу пари, Док Сэвидж нашел способ спасти нас!

– Док – кто угодно, но только не рыбак, – возразил Оранг оскорбленно. – И он не носит с собой никакого невода! Это проклятые язычники опять нас схватили!

Стеклянный цилиндр быстро поднимался на поверхность фьорда.

На двух рыболовных шхунах люди оживленно переговаривались. Шхуны тащили через фьорд на волне прилива огромную сеть.

Рыбаки возбужденно перекликались. Они увидели странное светящееся чудовище, попавшее в их сеть.

Лебедки заскрипели. Тросы вытягивали сеть из воды.

Этих рыбаков не было в поселке в тот момент, когда там появился Док Сэвидж в своем стеклянном цилиндре, они увидели жуткое голубое свечение впервые.

Сквозь прозрачные стены цилиндра рыбаки могли видеть Оранга и девушку. Те лежали неподвижно. Они были похожи на трупы в странном стеклянном гробу.

Лебедки продолжали вращаться. Словно повернули выключатель сверхъестественный дневной свет разлился над горами и фьордом. Скрежет лебедок резко оборвался. Судовые машины, затрещав, остановились.

Гребные винты замерли.

Рыбаки на палубах повалились на колени. Шхуны медленно двигались, уносимые силой течения. Огромная сеть провисла, притягивая суда друг к другу.

Сияющий стеклянный цилиндр опять уходил на дно.

Рыбаки-лопари повалились лицами вниз. Они были напуганы до потери речи.

Три зубца двигались в воде фьорда на невероятной скорости. Их отражатели поглощали энергию искусственного белого света.

Не останавливаясь, странная подводная лодка ворвалась в сеть, распоров ее. Свободные концы тросов болтались в воде. Куски просмоленных веревок обмотались вокруг продолговатого корпуса рогатой субмарины.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю