Текст книги "Лондон бульвар"
Автор книги: Кен Бруен
Жанры:
Криминальные детективы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 11 страниц)
~~~
– НЕНАВИЖУ ГРЕБАНЫХ МОНАХИНЬ!
Нортон сплюнул при виде монахини, спешившей куда-то по тротуару.
В Эшмоул Истейт был женский монастырь.
Я сказал:
– Я думал, что у вас, ирландцев, есть религия.
Он хрюкнул, ГОВОРИТ:
– Что у нас есть, так это долгая память.
– Ну а если религии нет, нужно иметь Божье благословение.
Он посмотрел на меня:
– Господи, Митч, это чертовски круто.
– Но не оригинально. Это написал Дональд Роули, поэт.
Мы припарковались у многоэтажного дома. Нортон заявил:
– Ненавижу гребаных поэтов.
Мы вышли, Нортон перекинул через плечо спортивную сумку, посмотрел на меня:
– Нужно чё-нибудь?
– Нет, пойду, как говорится, чистым.
– В смысле, для защиты… биту бейсбольную, например? Там, куда идем, стихи не помогут.
– Нет. А что в сумке?..
Он зловеще улыбнулся, говорит:
– Средства поощрения.
Это было восемнадцатиэтажное здание. На входной двери домофон. Но уже весь раскуроченный. Мы толкнули дверь, прошли к лифту.
Нортон говорит:
– Постучи по дереву.
– Что?
– Ну лифт… Чтобы работал.
Лифт работал.
Весь расписанный граффити, он вонял мочой и отчаянием. Этот запах был мне очень хорошо знаком. А вам лучше его не знать.
Мы вышли на последнем этаже. Нортон сказал:
– Думай, что это гольф.
– Гольф?
– Ага, восемнадцать лунок.
Подошли к квартире, Нортон забарабанил в дверь. Вытащил маленькую красную записную книжку.
Дверь открылась, выглянул ребенок Нортон сказал:
– Мать позови.
Мать была индианкой и очень нервничала. Нортон сказал:
– Пора платить.
Она ушла в квартиру, вышла с пачкой денег, протянула. Нортон заглянул в книжку, пересчитал деньги, говорит:
– Немного не хватает.
Индианка сказала:
– Неделя очень тяжелая была…
Он ее перебил, повысил голос:
– Ты! Кончай горбатого лепить, на следующей неделе отдашь вдвое.
Она слишком быстро согласилась. Мы все трое знали, что денег у нее не будет.
Спустились на семнадцатый этаж. Я спросил:
– И что дальше? Они же увязают все сильней.
Нортон на ускорителе, чувство юмора в отключке, лыбится, говорит:
– Вот, ты ухватил самую суть. Со временем они отдают права на аренду.
– А потом?
– Да ты не беспокойся! У нас есть бригада специалистов по переселению.
– Так, дай-ка я догадаюсь. А потом вы все это пересдаете.
– В точку. Этим самым яппи, которые хотят, чтобы из окна было видно крикетное поле. У нас уже есть шесть квартир.
На следующих трех этажах история повторилась. Печальные женщины разных национальностей обещали продать свою жизнь. На двенадцатом этаже Нортон сказал:
– Эти испанские мерзавки ничего, кроме тоски, у меня не вызывают.
Открылась дверь, он вломился внутрь. Женщина закричала:
– Nada, nada, nada. [14]14
Ничего, ничего, ничего! (исп.).
[Закрыть]
Нортон огляделся, говорит:
– Где он, где твой муж?
Распахнулась дверь в спальню, из нее выскочил мужчина в ярко-синих семейных трусах. Прошмыгнул мимо меня в коридор.
Нортон бросился за ним, как борзая, с улыбкой маньяка на лице.
У него сносило крышу.
Он схватил парня на лестнице, содрал с него трусы. Врезал ему несколько раз ладонью по заднице.
Затолкал в квартиру. Мужик заплакал, говорит:
– Забирай телевизор.
Нортон порылся в спортивной сумке, вытащил гвоздодер.
Подошел к телевизору и разбил экран вдребезги.
Сказал:
– Давай арендный договор.
Они дали.
На следующем этаже Нортон сказал:
– Надо отдохнуть.
Он весь вспотел.
Он уже почти до небес долетел, говорит:
– Помоги мне, Митч. Не жди, когда тебя попросят. Можешь присоединиться в любой момент.
Он проглотил таблетку ускорителя, запил банкой «Булла», спросил:
– Хочешь перепихнуться?
– Сейчас?
– Конечно. Некоторые готовы дать вместо того, чтобы платить.
– Наверное, нет. А что, полицию никто не вызывает?
– Оглянись вокруг, ты думаешь, полиция сюда поедет?
Я скрутил сигаретку, закурил, спрашиваю:
– А дети? Это тебя не беспокоит?
– Им пора начинать учиться. Крепче будут.
Он пренебрежительно посмотрел на мою самокрутку, заметил:
– Кончай курить это дерьмо. Сейчас ты уже в другой лиге.
Я пожал плечами:
– Мне нравится.
Он достал пачку «Данхилла», самые дорогие, закурил, говорит:
– Можно тебя кое о чем спросить?
– Конечно.
Он оглянулся, как будто нас подслушивали. В доме стоял ужасный шум.
Хлопали двери
кричали люди
плакали дети —
и все это под аккомпанемент рэпа.
– Как там было, в тюрьме?..
Я чуть не сказал: «Как здесь».
Но подумал о Томе Каконисе, американском авторе криминальных романов, который великолепно понимал тюрьму. Он писал:
«Назовите это джунглями, зазеркальем, королевством социопатов, графством ярости, где предательство является нормой, разрушаются моральные устои и жалость неведома или давно забыта. О, назовите это трубой, бьющей вас по хребту, ручкой от швабры в вашей заднице, каблуком на ваших ребрах. Это значит, что вы совершенно одиноки. И некому вас защитить».
Я не сказал этого Нортону. Я сказал:
– В основном скучно было.
– Да?
– Но это ничего.
Он допил, смял банку, бросил ее вниз. Она летела, ударяясь о каждую ступеньку. Я слышал, как она тарахтит, словно удаляющийся би-винг. [15]15
Би-винг – боевой космический корабль в кинофильме «Звездные войны».
[Закрыть]
На девятом этаже мы попали в зону турбулентности. Нортон повторял свой номер с темнокожей женщиной, когда вышел ее муж и с размаху заехал ему кулаком в висок.
Потом двинул на меня. Он был большим и сильным. Но и только. Он не был мерзавцем.
Мерзавцем был я. Я уклонился от удара и тут же врезал ему по яйцам. Он начал падать, и я локтем двинул ему по затылку.
Потом поставил Нортона на ноги; он хотел запинать черного до крови. Я оттащил его, сказал:
– Может, хватит на сегодня?
Он согласился:
– Уже почти закончили. С восьмого этажа – пусто.
Спустились вниз на лифте. Нортон потер голову, сказал:
– Я был не прав, когда о стихах говорил.
– Что?
– Когда говорил, что они ни на что не годятся. Как ты того парня завалил – это, блин, поэзия.
Я направился к фургону, Нортон сказал:
– Пошли, здесь бар за углом, я угощаю.
В баре он предложил:
– Мы же рабочие ребята, давай закажем по паре виски с пивом.
– Как хочешь.
Бармену сказали, чтобы принес пару пинт и скотч на закуску.
Наступило время ланча. Блюдо дня – сосиски с картофельным пюре. Пахло хорошо, было почти уютно. Мы заняли столик в глубине зала, Нортон сказал:
– Slàinte.
– И тебе того же.
После скотча мы размякли. Нортон считал наличку, выписывал столбиком цифры в своей книжке. Когда он писал, то повторял цифры, беззвучно шевеля губами. Потом собрал деньги, перетянул пачку резинкой. Бросил мне через стол:
– Твоя доля.
– Господи, Билли, я на столько не наработал.
– Еще успеешь, Митч, поверь мне.
Когда мы ехали мимо Овала, я снова заметил блондина. Он входил в бар «Игроки в крикет». Я попросил Нортона остановиться. Он спросил:
– Что случилось?
– Хочу последить за преследователем.
– Какой в этом смысл?
– Никакого.
Я вылез, перешел дорогу, нырнул в паб. Мужчина сидел у стойки, спиной ко мне. Я дружески шлепнул его по спине, сказал:
– Угадай, кто это.
Он чуть в обморок не упал. Я заметил, что он взял маленькую светлого. Дал ему минутку собраться с мыслями. Он говорит:
– Я знаю, что сделал ошибку, когда вернулся.
Я отхлебнул из его стакана, сказал:
– Да это моча.
Он посмотрел на дверь, я улыбнулся. Он сказал:
– Я Энтони Трент.
– Ты сказал так, будто это для меня что-то значит. Для меня это ни хрена не значит.
– Ох, извините, конечно… Я жил в вашей квартире прежде, до того, как она стала…
– А теперь ты чего хочешь?
– Просто забрать кое-какие вещи…
Я еще хлебнул его из его стакана, спросил:
– А чего ты так быстро смылся?
– Я слишком много задолжал мистеру Нортону.
– Много – это сколько?
– Десять штук.
– Поэтому ты соскочил?
– У мистера Нортона крутые друзья.
Он внимательно меня разглядывал, и я спросил:
– Что?
– Мне кажется, на вас один из моих свитеров. Не отжимайте его в стиральной машине.
– Слушай, Энтони, это печальная история, но она станет еще печальнее, если ты будешь меня преследовать.
– Да, конечно… Я понимаю. Так я могу забрать вещи из квартиры?
Минуту подумав, я ответил:
– Нет.
Шлюха не помогла. Я все никак не мог выбросить Лилиан Палмер из головы. Мне казалось… что? Что я запал на старую кошелку? Вернись к реальности!
Но отрицай, не отрицай, а ее всезнающая улыбочка возвращалась снова и снова. Лилиан Палмер знала, что она меня завела. И желание взять, изнасиловать ее ломилось обратно, как я его ни гнал.
Я позвонил Бриони, спросил, не хочет ли она со мной пообедать. Она спросила:
– Ты сам готовишь?
– Конечно. Как насчет мяса во фритюре?
– О Митч, я вегетарианка.
Естественно.
– Тогда как насчет чего-нибудь вегетарианского во фритюре?
– Чудесно, Митч. Мне принести вино?
Мне показалось, она сказала «вину». Я продиктовал ей адрес, и она сказала:
– Бедный Митч, это, наверное, ужасная однокомнатная дыра?
– Вроде того.
– Я принесу цветы, чтобы ее украсить.
Такая мысль мне была не по душе, я сказал:
– Надеюсь, ты не станешь их красть?
Молчание.
– Бри?
– Я буду хорошо себя вести, Митч.
– О'кей.
– Фрэнку нравится, когда я хорошо себя веду.
– Да… хорошо… приходи в восемь.
Когда нарисовалось восемь, квартира стала совершенно уютной. Кастрюли на плите, замечательный запах из кухни, стол накрыт. Я открыл бутылку вина, налил в стакан. Вкус был горьковатый, мне понравилось. С выпивкой мне нужно быть осторожней. Мой тюремный срок с нею связан самым непосредственным образом.
Когда я пью виски, меня переклинивает. Я четко помню тот день. Нортон и я накрыли одного перца, который был нам должен три штуки.
Каждому.
Я самозабвенно напивался. Даже Нортон сказал:
– Господи, Митч, ты давай полегче.
Я не дал.
А про вечер того дня я ничего не помню.
Говорят, что я поругался с каким-то парнем. Мы выскочили на улицу.
Нортон за нами.
Он сумел оттащить меня от парня, чтобы я не забил его до смерти, да и то в последний момент.
И я получил три года.
Значит, судьба. Самое интересное, что руки у меня были абсолютно целы.
Даже кожа на костяшках не содрана. Я сказал про это адвокату, который вел мое дело. Он ответил:
– Ты ногами работал.
Да уж.
Мужчины в тюрьме находят самые разные способы, чтобы скоротать ночь.
Это может быть
паленый вискарь
петушок
клей.
Что касается меня, я весь день упражнялся, и к ночи мое тело выдыхалось. Некоторые молились, но потихоньку. Я повторял мантру из книги Брюса Чэтвина «Тропы песен». Вот так.
– И увижу я Храмы Будды на острове Ява. Я буду сидеть с саддху на погребальных полях Бенареса. Я буду курить гашиш в Кабуле и работать в кибуце.
Обычно это срабатывало.
В дверь позвонили. Я открыл – Бри. На ней были черный брючный костюм и розовый свитер. Она протянула мне громадный букет цветов. Я сказал:
– Проходи.
Когда Бри увидела квартиру, она выдохнула:
– Ух ты, это великолепно!
Налил ей немного вина, она пригубила, сказала:
– Вино с транквилизатором?
– Кхм…
– Хочется расслабиться, но чтобы крыша не ехала.
Звучало это многообещающе, но неправдоподобно. Она села, говорит:
– Я к тебе перееду.
– Что?
Она громко засмеялась. У нее был хороший смех, глубокий, с едва уловимой истерической ноткой. Сказала:
– Не бойся Митч, шучу.
– Нормально.
Я пошел посмотреть, как там наша еда. Все вроде было в ажуре.
Бри крикнула:
– Так хорошо пахнет, Митч!
Я сказал:
– Будет готово через десять минут, что скажешь?
– Прекрасно.
Когда я вернулся, она расставляла цветы. Я сел, скрутил папироску. Бри спросила:
– Тебе не кажется, что я изменилась?
– А… нет… Кажется, ты в порядке.
– Я прохожу курс лечения.
– Это же здорово, правда?
Она наклонила голову и сказала:
– Я никогда больше не буду говорить о Фрэнке.
Я хотел сказать: «Слава тебе, Господи», – но сказал просто:
– О'кей.
Она прошлась по квартире, зашла в спальню. Я услышал, как она открыла шкаф. Когда вернулась, сказала:
– Ты точно в полном порядке, Митч.
– Настоящая торжествующая наглость.
– Что?
– Так книга Дерека Рэймонда называется.
– Кого?
– Да не важно.
Она налила себе еще вина, показала на книги:
– Ты все это собираешься прочесть?
– Есть такой план.
Внезапно лицо ее стало печальным. Я сказал:
– Бри, я хочу их прочитать. Мне это нравится.
Она тряхнула головой, вздохнула:
– Так жалко.
– Чего?
– Что у тебя не будет времени.
– О чем ты, Бри?
– Там, на вечеринке, один человек сказал, что ты на свободе и шести месяцев не протянешь.
Я попытался ее подбодрить:
– Я легко это все прочитаю за шесть месяцев.
Не сработало.
– Я не хочу, чтобы ты опять попал в тюрьму.
Я подошел, обнял ее, сказал:
– Ну, брось. Обратно я не собираюсь.
– Обещаешь?
– Обещаю. У меня есть постоянная работа.
– Мне без тебя очень плохо, Митч.
– Давай поедим… Так что ты говоришь?
Еда была отменная. Я приготовил чесночный хлеб и грибы с чесноком.
Они ей больше всего понравились. Я открыл еще одну бутылку вина, и мы начали трескать. Тушеные овощи были так себе, но и они проскочили. Бри спросила:
– А что у тебя за работа?
Я ей рассказал. Когда я упомянул имя Лилиан, она сказала:
– Я слышала о ней. Она была лучшей Бланш Дюбуа [16]16
Бланш Дюбуа – персонаж пьесы Теннесси Уильямса «Трамвай „Желание“» (1947).
[Закрыть]из всех, которые когда-либо играли в Вест-Энде.
Каждый раз, как мне казалось, что я хорошо ее знаю, Бри меня удивляла. Я спросил:
– А ты откуда знаешь?
– Я люблю театр. Ты с ней спишь?
– Что? Господи, Бри, она старше меня.
Бри посмотрела на меня, говорит:
– Как она выглядит?
– Ну, как Джина Роулендс, совсем неплохо.
– Значит, ты будешь с ней спать?
На десерт были
греческий йогурт
чизкейк
торт «Черный лес».
Я спросил:
– Чего больше хочется?
– Всего.
И она не шутила.
Потом я пошел варить кофе. Сварил, принес на подносе. Поднос был с портретом леди Ди, и я знал, что Бри это понравится. Она свернулась клубком на диване и тихо похрапывала. Я поднял ее и отнес в мою комнату. Накрыл пуховым одеялом, посмотрел на нее немного, сказал:
– Спи спокойно, сестренка.
Решил не убирать со стола. Сел в кресло, включил телевизор, приглушил звук Показывали «Полицию Нью-Йорка», Дэнис Франц попеременно уничтожал хот-доги и преступников. Выключил. Смотреть кино о копах я был не в настроении. Даже про детектива Сиповица.
Полчаса спустя начал подкрадываться виски. Просачиваясь и пошептывая на краю моего сознания. Если начать сейчас, я прикончу бутылку… легко. Вскочил, схватил пиджак и решил, что лучше будет прогуляться.
Да.
~~~
КАМЮ СКАЗАЛ: «НЕТ такого несчастья, которое нельзя преодолеть с помощью смеха».
Ага, смех да еще бейсбольная бита помогут тебе на пути от Клэпхема до Овала.
Я думал примерно так: «Пойду проведаю Джои, продавца „Биг Ишью“, и потреплюсь с ним».
На Стоквелл стоял парень с плакатом. Парень был в длинном, почти до самой земли, брезентовом плаще. Такие плащи отлично идут в комплекте с лошадью.
На плакате было написано:
НЕ ПРОХОДИТЕ МИМО
Я как раз проходил мимо, и парень улыбнулся широкой беззубой улыбкой. Я сказал:
– Хороший совет.
Он огрызнулся:
– Пошел ты…
Когда я подошел к Овалу, Джои не было. На его месте стоял парнишка лет двадцати, продавал газеты. Я спросил:
– А что случилось с Джои?
Он ответил:
– Всегда что-нибудь случается.
Я схватил его за рубашку, услышал, как отлетела пуговица.
Сказал:
– Ты мне, блин, не хами.
– Он здорово расшибся.
– Что?
– Честно, босс! Два пацана из Кеннингтона его сильно отделали.
– Где он сейчас?
– В больнице Святого Фомы. Он очень плох.
Я отпустил парня, сказал:
– Ты тут особо не расслабляйся. Это место Джои.
Парнишка посмотрел на свою разорванную рубашку, сказал:
– Ты мне рубаху порвал. Не надо было этого делать.
– Все претензии к Камю.
– Это еще кто?
Я тормознул такси, велел отвезти меня в больницу. В регистратуре я сто пятьдесят раз обломался, прежде чем смог найти Джои. Он был в десятой палате. Плохое предзнаменование.
Когда я туда поднялся, путь мне преградила дежурная медсестра.
– Он не в состоянии принимать посетителей, – сказала она.
Проходивший мимо доктор остановился, спросил:
– В чем дело?
На нагрудном значке надпись: «Доктор Р. Пател».
Дежурная ему объяснила, он сказал:
– А, это парень с «Биг Ишью». Все в порядке, я об этом позабочусь.
Повернулся ко мне, прибавил:
– Конечно, если вы родственник..
– Родственник?
– Ну, скажем, брат.
Я посмотрел ему в глаза. Никогда не видел таких добрых глаз.
Теперь увидел. Кивнул:
– Конечно, я его брат.
– Джои в очень плохом состоянии.
– Вы считаете… он может умереть?
– Думаю, в ближайшие двадцать четыре часа.
Я протянул руку, сказал:
– Спасибо, доктор.
– Пожалуйста.
В палате было тихо. Кровать Джои была около двери. Когда будут выносить тело, много шума не наделают. Я подошел. Выглядел он очень плохо. Под глазами синяки, кровоподтеки по всему лицу, губы порваны. Над левой рукой капельница. Я взял его за правую.
Он открыл глаза. Сказал:
– Митч.
Попытался улыбнуться:
– Тебе на меня лучше не смотреть.
– Ты их знаешь?
– Да, два пацана из предместья. Они здесь живут неподалеку. Лет по пятнадцать… один на Бекхэма похож. И ногами бьет, как он. Другой – черный.
Он закрыл глаза, проговорил:
– Морфий у них забористый.
– Хорошо загрузило?
– Если бы у меня был такой на Овале, я стал бы продавцом месяца.
– Еще станешь, приятель.
Он опять открыл глаза, сказал:
– Не хочу умирать, Митч.
– Эй, брось.
– Могу я тебя кое о чем попросить, Митч?
– О чем угодно.
– Не позволяй им меня кремировать. Терпеть не могу огонь…
Он ненадолго отключился.
Я придвинул стул, но его руку не выпустил.
Во рту у меня пересохло – наверное, из-за вина.
Подошла сиделка, спросила:
– Вам что-нибудь принести?
– Чаю, пожалуйста.
Она вернулась, сказала:
– Есть только кофе.
– Отлично, спасибо.
Вкус у кофе был как у чая, в который налили касторки. Курить хотелось страшно, но отойти я не мог. Прошло два часа. Джои пришел в себя, увидел, что я на месте, опять закрыл глаза.
Около пяти утра он сказал:
– Митч?
– Я здесь, приятель.
– Мне снилась красная роза… Что это значит?
А хрен его знает. Я сказал:
– Скоро весна придет.
– Я люблю весну, – сказал Джои.
Потом добавил:
– У меня ноги такие холодные.
Я подвинулся к краю кровати, сунул руки под одеяло.
Ноги у него были как лед.
Я начал растирать их, сказал:
– Я принесу тебе термоноски, Джои. Они и на Овале пригодятся.
Я растирал ему ноги, пока не почувствовал чью-то руку на своем плече. Это был доктор.
– Он скончался, – сказал он.
Я прекратил растирать Джои ноги.
Самое главное, теперь они были теплые.
Доктор сказал:
– Пройдемте ко мне в кабинет.
Я прошел.
Он закрыл дверь, предложил:
– Если хотите, можете курить.
– Спасибо, я покурю.
Он полистал бумаги, сказал:
– Городской совет позаботится о похоронах.
– Вы имеете в виду кремацию.
– Это обычная процедура.
– Нет, не надо. Я сам все организую.
Доктор покачал головой:
– Разве это разумно? Понимаете, участок земли в Лондоне сейчас так же дорог, как место для парковки, разве что размером поменьше.
– Он с юго-востока Лондона, там ему и оставаться.
– Очень хорошо. Вам нужно подписать кое-какие бумаги.
Я докурил и говорю:
– Большое спасибо за помощь.
– Не за что.
Мы обменялись рукопожатиями. Когда выходил, понял, что устал как проклятый. Взял такси, попросил довезти до Клэпхема. Водитель посмотрел на меня в зеркало, сказал:
– Тяжелая ночь, приятель?
– Это ты точно подметил.
Много позже я наткнулся на стихотворение Энн Кеннеди, под названием «Правила похорон».
Там была такая строчка: «Не хочу быть сожженным, а одежду мою вы в мешок положите и пошлите домой».
А заканчивалось так:
Говорили, что это Джои
Все время приносит розы,
Но точно ли так – неизвестно.
Схороните меня вы в земле,
Чтоб когда-нибудь смог я воскреснуть.
Я открыл входную дверь и сразу почувствовал запах домашней выпечки. На кухне Бри что-то готовила. Она крикнула:
– Подожди минутку.
Я плюхнулся в кресло, совершенно разбитый. Почувствовал запах кофе, и запах был хороший. Как всегда. Бри внесла поднос. На нем были
апельсиновый сок
кофе
тосты
брауни.
Брауни?
Она показала на них, спросила:
– Знаешь, что это такое?
– Кхм…
– Астральные кексы, булочки с травкой. Я научилась их делать в Амстердаме. Ешь медленно – они как будто взрываются в голове.
Я съел немного тостов, запил кофе, задался вопросом, нужно ли мне, чтобы моя голова взорвалась. Посмотрел на Бри:
– А ты сама будешь?
– О нет, Митч, с таблетками их лучше не смешивать.
Я подумал: «Какого черта?»
Осторожно откусил. Сладко. Сказал себе: если что и поимею, так только аллергию от сахара. Бри спросила:
– Грабить ходил?
– Что?
– Ну, я знаю, грабители работают по ночам.
– Господи, Бри, я не грабитель… У меня есть нормальная работа.
Она на это не купилась, сказала:
– Я не против, чтобы ты грабил, но только так, чтобы тебя не поймали.
Я съел еще один астральный кекс. Бри спросила:
– А до тюрьмы ты преступными делами занимался?
Я не мог это отрицать.
Чтобы отвлечь внимание, рассказал ей о Джои, даже про розу рассказал.
Бри спросила:
– Он тоже был грабителем?
Я почти терпение потерял, сказал:
– Что ты заладила это дерьмо – грабитель, грабитель.Не могла бы ты – пожалуйста– перестать употреблять это слово?
– Пойти с тобой на похороны?
– О… Конечно. Было бы хорошо.
– А что мне надеть, Митч?
– Ну… Что-нибудь черное, я думаю.
Она захлопала в ладоши:
– Я взяла одну вещь «Шанель» в «Селфриджиз», но еще ее не надевала.
Стараясь подавить сарказм, я сказал:
– Взяла?..
– Ты сам просил не говорить о кражах.
Я проглотил кекс.
Потом у меня поехала крыша.
Джаз.
Я слышал джаз. Оркестр Дюка Эллингтона играл «Атласную куклу».
Черт, откуда всё это взялось? Я знаю, что не спал, но и в сознании не был. Я хотел двигаться, но чувствовал себя слишком вялым. Смутно, краем глаза, я с трудом видел Бри: она расплывалась. Но это были пустяки. Жизненно важно было только одно – узнаю ли я следующую мелодию? Билли Холлидей. Ее песенка «Наша любовь останется здесь». Потом зазвучала другая музыка, и я стал Брюсом Спрингстином с его «Темнотой на краю города». Потом я был усилителем, разносящим все в щепки. Я чувствовал, как все вырубалось. Попытался свернуться клубком, потом заснул.
По крайней мере, так мне показалось.