Текст книги "Чудо (ЛП)"
Автор книги: Кэмерон Джейс
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 11 страниц)
– Это и вправду он? – спрашиваю я у Пиллара, показывая на так-называемого Черепаху Квази.
– Доктор Том Тракл собственной персоной. – Пиллар озадачен не меньше моего.
– Это он – то лидер революционеров? – Я чешу макушку, блин, будто оказалась в мультике под названием «Жизнь». – И как так вышло, что он и есть Черепаха Квази?
– Ну, он просто обожает черепаховый суп, – упоминает Пиллар. – Нужно было на этом акцентировать внимание.
На мгновение я вспоминаю об этом. Недостающие фрагменты загадки встают на место.
– Мы еще кое-что упустили из виду.
– Что? – спрашивает Пиллар.
– Том Тракл анаграмма Черепахи Квази. (прим. пер. Tom Truckle путем преставления букв превращается в Mock Turtle)
Глаза Пиллара сверкают.
– Умно. Но весь вопрос в том: он сам-то знал в прошлом о том, что он – никто иной как Черепаха Квази, еще тогда, в лечебнице?
– И с какой стати мне нужно было оставлять ключи этому вредному старикашке?
– Сейчас увидим. – Мы направляемся к Траклу. – Честно, в прошлом он не выглядел таким напряженным. Впрочем, мне кажется, он слишком стар, чтобы вести людей к революции.
– Тебя здесь быть не должно, – говорит Том Тракл, прислоняясь к дереву в саду. Впрочем, это не совсем сад. Это тюрьма, окруженная громадными деревьями и кустами. Бежать некуда. – Сюда скоро придут мои надзиратели. Они знают, кто ты.
– Ты знаешь, кто я такой? – спрашивает Пиллар.
– С какой это стати? – отвечает Том. – Я говорил с Алисой.
Я понимаю, что Том не знает, что я из прошлого, так что подыграю ему, пока не получу ответы.
– Все в порядке, Том, – говорю я. – Где ключи?
Том переминается с ноги на ногу, вынимает несколько таблеток и глотает всухомятку. Он смотрит на меня.
– Я не могу говорить тут, – шепчет он. – Ты должна вытащить меня отсюда. Как ты сюда попала? – Он хватает меня за плечи. – И почему покинула сообщество?
– Эй, – говорит Пиллар. – Быть может, мы забегаем вперед. Давай, сперва, вытащим тебя отсюда. Но сначала, нам необходимо убедиться, что ключи не здесь, в лечебнице.
– Ты кто такой? – говорит Том.
– Не важно, – говорю я ему. – Отвечай мне. Ключи в лечебнице?
– Нет, – отвечает Том.
– В таком случае, мой друг прав. Сперва, тебя нужно вытащить отсюда.
– Скажите мне как, и я весь ваш, – говорит Том. Он склоняет голову к моему плечу и шепчет. – О, нет.
– Что не так? – спрашиваю я.
Пиллар хлопает меня по плечу, глядя в том же самом на правлении за моей спиной. Над дверью висит телевизор. По нему транслируют новости Объединенной Республики Страны Чудес. Меня объявили беглянкой. Врагом номер один. Королева приказала отрубить мне голову за нарушение договора и уход из сообщества.
– Сделка была настолько строгой? – Спрашиваю я у Пиллара.
– Как я уже сказал, богачи остаются в сообществе ради иммунитета, но им не позволено покидать его.
– С какой стати я вообще согласилась на такие условия?
Пиллар пожимает плечами. Я поворачиваюсь к Тому, и он одаривает меня странным взглядом. Он знает что-то неведомое мне.
– Сначала вытащи меня отсюда, – требует он. В дверях появляются два надзирателя, один из них предупреждающе свистит. Все переворачивается с ног на голову.
– Алиса, – говорит Пиллар. – У меня есть блестящая идея, как выбраться отсюда.
– Прошу, скажите.
Пиллар вскидывает бровь и кричит:
– Бежим!
Глава
28
Когда Пиллар велит убегать, сразу понимаешь, что ты в большой опасности. Именно это и делает Том Тракл. Даже сам Пиллар исчезает в мгновение ока, очевидно, скрывшись в кустах, поскольку в этой тюрьме сплошные деревья да кусты. Выхода отсюда нет, если только вскарабкаться на высоченные стены, или же обратно через дверь, что мы вошли. Я оказываюсь в весьма затруднительном положении, когда в дверях показываются Красные, но я не боюсь их. Не то чтобы я уже не билась с ними прежде. Просто я никогда не делала этого, упершись спиной в стену.
– Что ты творишь? – кричит Том Тракл из-за кустов. – Они убьют тебя. Тебя разыскивают с тех самых пор, как ты наплевала на угрозы и сбежала из сообщества.
Что я творю? Черт, да понятия не имею. Что-то внутри меня хочет дать отпор. Полагаю, всему виной умудренная опытом версия меня из будущего, даже не смотря на несколько лишних фунтов.
Один из Красных выходит вперед и обращается ко мне из мрачных глубин своего капюшона.
– Мы не должны этого делать, Миссис Уандер. Если вы сдадитесь и позволите отвезти вас обратно в сообщество, все будет хорошо.
Я мысленно чешу затылок. Только и всего, вернуть меня обратно в сообщество? Разве Королева не объявила меня беглянкой? Это шутка что ли такая?
Он протягивает руку.
– Прошу, идемте со мной?
– А мои друзья?
– У Вас нет здесь друзей, Миссис Уандер, – говорит Красный. – Вы лишь слегка растеряны. Вы сегодня принимали свое лекарство?
Опять? Тигр, мой сын, тоже спрашивал, принимала ли я таблетки утром. Что за фигня?
Я молчу, готовясь к схватке.
– Миссис Уандер, пожалуйста, не нужно, – говорит Красный.
– Я не уйду отсюда без своих друзей. Если только вы нас не отпустите.
– Я не могу отпустить вас. Приказ Королевы. Но я могу спасти Вас от казни и отправить обратно в сообщество. – Почему у меня такое чувство, будто он тоже меня боится?
– Нет, я не подчинюсь, – отвечаю я.
Красные за его спиной собираются вместе и приближаются ко мне. Сперва девятки, потом восьмерки, семерки, и так далее. Всего их около тридцати в этом маленьком садике Крайст Чёрч. Интересно, почему Пиллар бросил меня одну в этой схватке. Я ведь знаю, что он мог бы придушить их своих кальяном.
Первые двое Красных бегут ко мне. Я маневром уворачиваюсь в сторону. Взмахнув мечами в воздухе, они лишь ранят друг друга. Чисто сработано. И где только я этому научилась?
– Красные! – рычит главный, и ко мне приближаются еще четверо. Из – под капюшонов доносится рычание. Пришло время для настоящей битвы.
Глава
29
На этот раз, и я до сих пор не знаю, как у меня это вышло, я бегу к ближайшему дереву и, не сбавляя скорости, взлетаю по стволу перпендикулярно его поверхности. Делаю сальто в воздухе. Словно я профессиональный паркурщик, отталкиваюсь от стен, деревьев и бегу по тонким ветвям.
Вау. А это классно.
Вместо приземления на землю, я приземляюсь им на головы. Удивительно, но головы Красных взрываются, стоит мне наступить на нее, тем не менее, на землю я не падаю. Наконец, когда от них остается лишь кучка плащей на траве, я приземляюсь на ноги. Словно балерина.
– Ха. – Я стряхиваю невидимые пылинки. – Неплохо для тридцати трехлетней мамаши.
– Думаете, Вам удастся перехитрить нас всех? – говорит лидер. – При помощи этой твоей глупой ЧепуХи?
Ох, так это все. Никакой ЧепуХи в будущем. Довольно круто.
– Красные!
Теперь их десять. У них в руках мечи. Мне это не нужно, поскольку я быстра, проворна и только что не передвигаюсь по воздуху. Вскидываю руки вверх, словно Каратэ – Пацан (прим. пер. Карате – Пацан, одноименный фильм с сыном Уилла Смита в гл. роли и Джеки Чаном). Напряжение так и пронизывает воздух. Им не предсказать мой следующий шаг. Я отдаюсь во власти моим будущим внутренним способностям и позволяю телу делать то, что оно считает нужным. На этот раз я бегу в их направлении. Подныриваю под первый меч. Срываю с Красного плащ. Когда он исчезает, забираю плащ себе, чтоб использовать в качестве защиты от меча другого Красного. Плащ невероятно надежен: хоть и слегка эластичный. Я обвиваю им меч Красного, и силой вырываю его у него. Ловлю его одной рукой, другой душу его плащом.
Боже, как же мне весело.
Я слишком упряма, чтобы воспользоваться мечом, потому подбрасываю его в воздух, словно безумная балерина, раздаю пинки Красным направо и налево, срывая с них плащи один за другим. Я, словно мультяшный ураган, вращаюсь вокруг них, и они ничего не могут с этим поделать. В конце концов, у моих ног целый ворох плащей Красных, я даже могла бы сделать из них длинную веревку. Выпрямившись, я, наконец, стою лицом к лицу с предводителем Красных, который остался один и пытается притвориться, будто совсем меня не боится.
– Думаете, Вам удалось победить нас, Миссис Уандер? – говорит он. – Подкрепление Красных на подходе.
– Печально, – говорю я. – Потому что у вас не останется времени, чтобы отдать им приказы.
Предводитель Красных озадачен моей излишней уверенностью. Я поднимаю голову и смотрю на меч, который подбросила в небо. Теперь он падает, разрезая его на две симметричные половинки. Позади меня раздаются хлопки, кому-то явно понравилось представление. Разворачиваюсь лицом к врагу, но это всего лишь Пиллар, сидит на стуле и покуривает кальян посреди сада. Теперь он самый настоящий Пиллар. Больше никаких одержимых врачей.
– Вы меня бросили, – говорю я. – Я все это время дралась с ними, пока Вы тут покуривали кальян?
– Оу, он хорош, поверь мне. – Он делает затяжку. – Марокканский табак, срезанный и пожеванный сорокалетними девственницами.
Я оборачиваюсь и смотрю на Тома Тракла, который прячется за деревьями.
– Пора бы Вам поговорить со мной. – Я пытаюсь вытащить его оттуда.
– Нет, пока ты не вытащишь меня отсюда, – отвечает Том. – Сейчас их набежит еще больше.
На этот счет он прав.
– Хорошо, следуйте за мной.
Тяну с собой к двери, намереваясь использовать все свои навыки, чтобы выбраться из Оксфордской Психиатрической Лечебницы. А Пиллар продолжает курить в саду.
– Вы не идете? – Морщусь я.
– После того, как ты прикончишь их всех. – Он выдыхает кольцо дыма. – У тебя три черных пояса по ЧепуХе. Добро пожаловать в будущее, Алиса.
Глава
30
БУДУЩЕЕ: СЕНТ ОЛДЕЙТС СТРИТ, ОКСФОРДСКАЯ ПСИХИАТРИЧЕСКАЯ ЛЕЧЕБНИЦА ДЛЯ АБСОЛЮТНО НОРМАЛЬНЫХ ПРЕСТУПНИКОВ
Пока я продолжаю использовать свои непревзойденные способности ЧепуХи, Том Тракл прячется за моей спиной. Он отвечает на мои вопросы. Странный способ вести разговор, но я хочу знать о нем все.
– Это по моей вине мы проиграли Войну Страны Чудес, – говорит он, пока я отбиваюсь сразу от нескольких Красных.
– Мы? – я бью еще одного. – С каких это пор Вы на стороне Инклингов?
– Ты многого обо мне не знаешь.
– Уж лучше говорите сейчас, не то сделаю с Вами то же самое, что и с ними. – Я сталкиваю двух Красных лбами. – Как вышло, что Вы – Черепаха Квази? Вы что, Чудесник?
– Всеми забытый. – Он ныряет мне за спину. – Никто никогда не замечал меня.
– Полагаю, поэтому Льюис в книге упомянул о Вас вскользь.
– Зато благодаря мне появился черепаший суп.
– Нечего хвастать. – Я делаю сальто в воздухе, и пинаю двоих Красных. – И на вкус он отвратительный. Кто вообще есть черепаший суп?
– Поэтому я решил, что стану главным врачом психиатрической лечебницы, – говорит он. – У Мухоморов, которые будут бояться, и уважать меня.
– Сомневаюсь. По их мнению, Вы самый двинутый в лечебнице.
– Мне плевать на их мнение. Зато у меня был план.
– План?
– Конечно. Я собирался объединить все лечебницы в мире при условии, что там будут лишь нормальные люди.
– И что это за план такой? Кто надоумил Вас на подобное?
– Льюис.
Глава
31
Я поворачиваюсь и смотрю на него, не переставая душить Красного одной рукой. Со всеми моими навыками, коими я теперь обладаю, просто удивительно, как мы проиграли войну.
– Не лги мне, Черепаха!
– Я не лгу, – говорит он. – Сзади!
Я тяну Тома за собой, пробираясь по коридорам лечебницы.
– Льюису нужны были гарантии, что Инклинги выиграют войну. Он то и дело составлял альтернативные планы, чтобы помочь делу, – говорит он. – Однажды, когда я страдал в Стране Чудес и едва ли не молил о смерти, он предложил мне шанс стать героем.
– Вам – то? – Не знаю, верить ему или нет. Разве не я та, кому суждено стать героем?
– Это было маловероятно. План состоял в том, что мне нужно было собрать самых нормальных ученых, учителей и прочих полезных мужчин и женщин в психиатрической лечебнице.
– Хотите сказать, Мухоморы были нормальными?
– В начале, да. Потом они провели слишком много времени в лечебнице и это сдвинуло им мозги набекрень.
– Это самый глупый план, который я когда-либо слышала.
– Нет. Льюис предполагал, что Королева захочет нанести удар по здравомыслию этого мира, сея хаос безумия повсюду. Помнишь, каким безумным уже был мир, когда ты сама была в лечебнице? Войны, бедность и болезни? Красная Королева уже давно спланировала все это, еще до того, как стала выдавать себя за Королеву Англии.
– Продолжайте. – Я пинаю другого Красного, двигаясь по коридору. – Ближе к делу.
– Я выдавал нормальных людей за безумных, чтобы упрятать их в лечебницу, – говорит он. – Они, конечно же, не знали об этом. Кто бы поверил мне, когда б я начал рассказывать им о Стране Чудес.
– Хотите сказать меня специально выдали за чокнутую?
Том пожимает плечами, вынимает таблетки и глотает парочку прямо посреди развернувшейся драки.
– Я все тебе объясню, но позже.
– Зачем? Я хочу прямо сейчас знать, что Вам обо мне известно.
– Сперва, ты должна услышать остальное.
Я была слишком занята, чтобы спорить, выбравшись на просторный Том Квад. В саду было уже полно Красных, которые меня дожидались. Я, конечно, обладала невероятными навыками ЧепуХи, но даже сам Брюс Ли не смог бы сражаться с целой армией.
– Я продолжил искать нормальных людей. Я даже создал Нору, где держали Мартовского Зайца, – продолжает Том. – Льюис сказал, что он крайне ценен, а потому его нужно держать подальше от Королевы и Черных Шахмат.
– А нельзя просто подытожить? – Сейчас я слишком занята, бесцельно сражаясь, надеясь лишь добраться до дверей в Том Тауэр. Как только мы до них доберемся, мы сможем отсюда выбраться. – Общую суть я поняла. Льюис приказал Вам собрать нормальных людей и держать их в лечебнице, а когда наступит Война Чудесников, у нас будет секретная армия, ряженая в психов. Кажется, я передумала, план вроде бы блестящий, потому что Черные Шахматы никогда о нем не догадаются. Но Вы обмолвились о том, что именно из-за Вас мы проиграли войну. Почему, Том?
– Таблетки, – отвечает он. – Жизнь в лечебнице сводила меня с ума. Жена и дети ненавидели меня, а Льюис отказал мне в роскоши рассказать об этом хоть кому-нибудь.
Глава
32
– Даже мне? – говорю я. – Если Вы были на моей стороне, нужно было рассказать мне. Почему Вы сопротивлялись каждый раз, когда Пиллар отправлял меня убивать Монстров – Чудесников?
– Как я уже сказал, меня посвятили во все это позже. Что гораздо важнее сейчас, когда я принимал эти таблетки, я не подозревал о побочных эффектах.
– Только не говорите, что потеряли память.
– Так и есть.
Посреди схватки, пытаюсь не паниковать. Я подозревала, что эти самые Колыбельные таблетки стали причиной моего безумия. Теперь, судя по доказательствам Тома, я оказалась права.
– Очень медленно, я забыл, кто я есть, – объясняет он. – Не то чтобы напрочь, меня посещали видения. В один миг я помнил о своей прошлой жизни, а в следующий – нет. Но позднее, когда вы с Пилларом начали уходить из лечебницы, я начал понимать, что у меня самого есть некая цель. Что мне было сказано об этом, но я не был уверен, кто именно отдал приказ. Потом, когда в Лондоне появился Кэролус Людовикус, я вспомнил, что должен защищать Мухоморов. Я вспомнил все и собирался закрыть лечебницу, и защищать до тех пор, пока Чешир не проник и не понял, что я – Чудесник. Полагаю, он узнал об этом, когда попытался завладеть моей душой и не смог.
– Так почему именно Вы стали причиной проигрыша войны? – Теперь я уже ближе к воротам.
– Потому что в самый последний момент я продался Черным Шахматам.
– Что? После всего, что Льюис рассказал Вам?
– Это довольно запутанная история. Меня заставили. В конце концов, Мухоморов поубивали, и у Инклингов не осталось армии, чтобы противостоять Черным Шахматам. Мне, правда, очень жаль.
– Проклятье, Чепаха. – Я толкаю его и пинаю последних двух Красных, затем мы спешим за ворота. – Мне нужно услышать больше, но сперва, нужно угнать машину.
– Какую? – тут полно разбитых машин.
– Вот эту. – Улыбаюсь я, показывая на пожарную машину Пиллара.
Я бегу к ней, Том следом, но у меня по-прежнему остались вопросы, которые нельзя откладывать на потом.
– Значит, из-за таблеток Вы все забыли, как на счет таблеток, которыми пичкали в лечебнице меня?
Том снова пожимает плечами. Что он от меня скрывает. Я хватаюсь за дверную ручку пожарной машины, взбираюсь, и тащу Тома за собой. Только я собираюсь занять место водителя, оказывается, что Пиллар уже сидит на нем, нервно постукивая по рулю и поглядывая на часы.
– Семь минут и тридцать девять секунд. – Выпаливает он, глядя на часы. – С тремя поясами по ЧепуХе, результат должен был быть получше.
– Не вынуждайте меня ударить Вас по лицу. – Я несусь к другой дверце. Подталкиваю Тома наверх, в итоге он зажат между мною и Пилларом. Когда все на месте, я захлопываю дверь.
– Вы не ответили на мой вопрос, Том. – Я хватаю его за рукав, пока Пиллар выруливает на дорогу. – Что за таблетки мне давали?
– Колыбельные. – Кашляет Том, поглядывая на Пиллара. Интересно, почему.
– Как у Кэролуса? – спрашиваю я.
Том кивает, но Пиллар игнорирует его.
– Хотите сказать, у меня есть злобный двойник – Алиса?
– Я не… – Он колеблется. – Это сложно.
– Говорите или, клянусь, я убью Вас, Том.
Один последний взгляд на Пиллара и он выпаливает:
– Колыбельные таблетки предназначались для тебя, чтобы…
И вот когда я уже готова узнать роковую правду о своем прошлом, у меня из носа начинает течь кровь, а я ощущаю тошноту и головокружение. Руки слабеют, голова падает на плечо.
– Алиса? – У Пиллара взволнованный голос. – Что происходит?
– Я…. – Встречаю его взгляд. Еще сильнее теряюсь и смущаюсь. Неужели один из Красных ранил меня? – Кажется, я сейчас потеряю сознание.
Пиллар просит Тома взять руль. Он оглядывает меня.
– Нет, Алиса, похоже, дело не в этом.
– Что же тогда?
– Ты умираешь, Алиса, – говорит Пиллар.
– То есть, как умираю? Вы ведь сказали, что меня не ранили.
– Тебя пытались убить не Красные, – Пиллар стискивает челюсти. – А те, кто отправил тебя в будущее.
– Мистер Тик и Миссис Так? – Я широко распахиваю глаза.
– Думаю, они одурачили нас обоих, – говорит Пиллар. – Они послали тебя сюда, чтобы умереть.
Глава
33
НАСТОЯЩЕЕ: ИНКЛИНГИ, ОКСФОРД
– Какая чудная проделка, Миссис Так, – произнес Мистер Тик, попивая шестичасовой чай, прочем шести еще не пробило.
– Я польщена, что Вам понравилось, Мистер Тик, – сказала Миссис Так. – Мне, как женщине постоянно опаздывающей, приятно удивить столь пунктуального джентльмена.
– Она ведь уже страдает, верно? – Он жестом указал на Алису, чье тело скрутило в спазме на кровати в задней комнате бара Инклингов.
– Превосходно. – Усмехнулась Миссис Так. – Скоро она захлебнется кровью.
– Выдающееся достижение, должен сказать, – произнес Мистер Тик. – Я не был так впечатлен с момента изобретения времени. Только представьте, что она умирает одновременно в будущем и прошлом.
– Умопомрачительно, не правда ли? – Она взмахнула рукой.
– Я должен быть честен с Вами, – сказал Мистер Тик. – Несмотря на то, что я всегда пунктуален, я никогда не понимал время.
– Как это, Мистер Тик?
– К примеру, который час?
– Половина первого.
– Сейчас столько времени? Вы уверены?
– Абсолютно.
– Это Вы так считаете. Но таково было время, когда Вы смотрели на часы пару секунд назад, – заметил Мистер Тик. – Но прежде чем узнать время и сообщить мне о нем, Вы уже, считай что, опоздали на три или четыре секунды. Так что реального времени Вы мне и не сообщили. Что означает, что никто не в силах знать, который час.
– Аа. – Миссис Так смутила подобная идея. Не удивительно, ведь она предпочитала опаздывать.
– А еще, в Оксфорде около половины первого, но не в Кембридже, – сообщил Мистер Тик. – Время тот еще мошенник.
– Согласна, Мистер Тик. Только взгляните на бедняжку Алису. Она умирает одновременно и сейчас, и потом, – сказала она. – Погодите минутку, разве мы сами не Время?
– Нет, Миссис Так. – Он сделал глоток чая. – Я – Мистер Тик. Вы – Миссис Так. Мы лишь работаем на Время. Помните?
– Вечно я забываю. Простите. Предпочту сменить тему разговора, – сказала Миссис Так. – Думаю, люди вроде Эйнштейна разбирались во времени.
– Да неужели? Вы вообще видели его волосы? Время свело его с ума. Он лишь одурачил нас, заставив думать, будто знает о нем, – сказал Мистер Тик. – Так расскажите же, каков наш план? – Он жестом указал на Алису.
– Она умирает, потому что в существуют некий предел пребывания в будущем, – объяснила Миссис Так.
– Она об этом знает?
– Конечно же, нет. Мы не сказали ей. Вот будет весело, да?
– А если она захочет вернуться, что ей придется сделать?
– Два условия. Первое, ввести Колыбельную сыворотку, чтобы она смогла вернуться в настоящее.
– Полагаю, у Пиллара в будущем есть для этого все необходимые ресурсы, так?
– Действительно. В противном случае, мы вряд ли позволили ему думать, что его путешествие в будущее состоялось через Том Тауэр, – ответила Миссис Так. – Бедняга и не подозревает, что я тайком ему помогла.
– И он понятия не имеет о том, что Маргарет намеренно позволила ему подслушать свой разговор. – Мистер Тик сделал глоток чая. – Гениальный план, Миссис Так.
– Благодарю Вас, Мистер Тик. – Вспыхнула Миссис Так. Последний раз Мистер Тик хвалил ее двести лет тому назад.
– Я знаю лишь одно – избежать смерти после путешествия времени – невозможно, – сказал Мистер Тик. – Хочу сказать, даже если она вернется, она умрет в течении нескольких часов.
– Это верно, Мистер Тик. Поэтому есть лишь один способ спасти ей жизнь, если ей удастся попасть в прошлое.
– Как же, Миссис Так? – Он отставил чашку в сторону. – Мне весьма пунктуально, точно и до своевременного любопытно.
– Алиса сможет выжить только в том случае, если отыщет свое Чудо.
Глаза Мистера Тика засияли. Три волосины оттопырились, словно банановая кожура.
– Быть не может.
– Это правда. Она выживет, если найдет свое Чудо.
– А мы оба знаем, что это – невозможно.
– Да, знаю. – Усмехнулась Миссис Так, пожав широкими плечами. – Но давайте не будем забегать вперед. Сперва, посмотрим, удастся ли ей вернуться из будущего.
– Если только ей это удастся. – Мистер Тик осмотрел тело Алисы, у которой теперь начала идти кровь из носа.
– Прежде чем продолжим наблюдение, Мистер Тик, – сказала Миссис Так, – что будем делать с ней? – Она показала на застывшую, словно статую, рядом с ними Фабиолу. Пару минут назад Мистер Тик остановил время в баре Инклингов, чтобы Фабиола не взбесилась, увидев умирающую Алису. Тишина добавила этой сцене неповторимую нотку. Мистеру Тик и Миссис Так нравилось, когда люди замолкали.
– Я потом разморожу ее, Миссис Так. – Мистер Тик снова начал пить чай. – Сперва, допью свой шестичасовой чай. О, у меня такое чувство, будто в нашем распоряжении все время этого мира.
Глава
34
БУДУЩЕЕ: УЛИЦЫ ОКСФОРДА
– Вы только что сказали Мистер Тик и Миссис Так? – Теперь машиной управляет Том. – Значит Вы не нынешние Алиса и Пиллар?
– Все зависит от того, с какой стороны на все это посмотреть, – отвечает Пиллар. – Но если ты спрашиваешь о том, что мы и прошлого, то – да.
– Боже мой. – Том в панике поворачивает руль. – Это неправильно.
Кажется, Том – Чудесник кое-что знает о парочке Тик-Так. Но к чему паника?
– Что такое, Черепаха?
– Ничего. – Он мотает головой. – Не сейчас. Давай сначала лучше спасем тебе жизнь.
– Я хочу знать, что происходит! – Кричу я, но голова снова разрывается от боли.
– Успокойся. – Пиллар вытирает кровь, которая сочится у меня из носа. – Или станет только хуже.
Я смотрю на кровь, сердце слабеет. Кажется, я не слышу его ударов.
– Есть только один способ выяснить это, – говорит Пиллар. – Колыбельная таблетки. – Он переводит взгляд на Тома.
– Чего это ты на меня так смотришь?
– Вы же главный врач Психиатрической Лечебницы Рэдклифф, – говорю я, дыхание перехватывает. – Вы должны знать, как достать Колыбельные таблетки.
– Был главным врачом, около четырнадцати лет назад, – говорит Том. – Последние пять лет меня удерживали в Оксфордской Психиатрической Лечебнице, за попытку возглавить революцию.
Как только он говорит об этом, я вспоминаю про граффити на стенах.
Восславим Черепаху Квази. Восславим революцию.
– Это меня и беспокоит, – бормочу я. – Каким образом Том Тракл станет лидером революционеров в будущем? – Теперь я обращаюсь уже к Пиллару. – Почему не я?
– Успокойся, Алиса, – говорит Пиллар. – Иначе я не смогу придумать, как нам раздобыть тебе эту таблетку.
– Почему не я? – Допытываюсь я. – Разве не я Настоящая Алиса?
– Не могу объяснить… – начинает Том.
– Заткнись! – кричит Пиллар. – Сперва, мы должны спасти тебе жизнь, а уже потом искать ответы, Алиса. Посмотри мне в глаза и скажи, что поняла, что я только что сказал.
Пиллар весьма настойчив в своем желании помочь мне. Кажется, я киваю. Мне даже кивать больно. Что со мной происходит?
– Это всего лишь начало. – Вздыхает Пиллар и смотрит на Тома. – Ты в курсе, сколько у нас времени, прежде чем она умрет?
– Как только начинается кровотечение, путешественник во времени умрет окончательно, как приблизительно по времени съесть тысячу зефирок, – отвечает Том.
– Что это вообще значит? – Вопрошаю я.
– Так говориться в «Руководстве Чудных Временных Путешествиях Автостопом», – объясняет Том. – Я сам за минуту смогу съесть лишь десять зефирок. Так что приблизительно, это займет…
– Захлопнись, Черепаха, – Перебивает Пиллар. – Вот что сейчас произойдет. Видишь тот мотоцикл на обочине?
– Да?
– Остановись рядом. Я сяду на него и отыщу таблетку.
– Вы же не бросите меня, Пиллар? – Спрашиваю я у него, когда Том останавливается.
– Я скоро вернусь, – говорит он.
– Как любил говаривать Шварцнегер. Теперь он уж мертв, – Комментирует Том. (прим. Пер. Знаменитая фраза Арнольда Шварцнегера «I`ll be back» в фильме «Терминатор»)
Мы не обращаем на него внимания. Пиллар склоняется ко мне и шепчет на ухо:
– Останься в живых. Ты сможешь.
Он выбирается из грузовика и садится на мотоцикл, исчезая в лабиринте улиц. Собрав все остатки сил, я оборачиваюсь к Тому.
– Думаю, настало время рассказать мне чуть больше.
Глава
35
– Именно фламинго подбил меня на работу у Черных Шахмат, – начинает Том, продолжая движение по улицам. Он делал это на тот случай, если за нами уцепятся Красные.
– Фламинго?
– Того самого, которого Красная Королева отправила в лечебницу, – поясняет он. Я об этом даже не знала. – Однажды, я получил приказ от Ее Величества вылечить ее фламинго.
– Вылечить? В психиатрической лечебнице?
– Бедное животное не слушалось ее приказов, и не позволяло использовать себя в качестве молотка для крокета. Она посчитала, что у фламинго психологические проблемы и захотела, чтобы оно исцелилось для подчинения ей.
– Исцелилось для подчинения? И какого рода было лечение?
– Чудесное. В любом случае, я не выявил никаких проблем и подружился с ним, – говорит Том. – В дни отчаяния, когда не с кем было поговорить, он стал моим лучшим другом.
– Какое отношение весь этот бред имеет к проигрышу в войне?
– Фламинго оказался Королевской приманкой. – Том отводит взгляд и смотрит лишь на дорогу. Сразу понятно, как сильно он сожалеет о прошлом и желает стать лучше. С каждой секундой я все больше верю, что он самый настоящий зачинщик революции.
– Приманкой?
– Эта нелепая Королева одурачила меня, – говорит он. – Она знала, кто я такой. Знала о миссии Льюиса. И добавляла меня таблетки в кофе и черепаховый суп, пока я не пристрастился к ним.
У меня нет слов. Красная Королева всегда поражала меня своей глупостью, импульсивностью, граничащей с наивностью, словно сердитый ребенок, который прогрызает свой путь по жизни. Никогда не считала, что ей под силу планировать заговоры. Я думала, что она лишь зла на мир из-за цирка.
– Я до сих пор не понимаю роли фламинго в Вашей работе на Черные Шахматы.
– Наверное, твой уровень IQ понизился, поскольку ты умираешь, Алиса, – говорит он. – Фламинго стал моим лучшим другом, я доверял ему, все время с ним разговаривал. Рассказал о том, что вспомнил, все детали плана Льюиса. Самое поразительное, что в каком-то роде фламинго отвечал мне телепатически, постепенно отравляя мои мысли, пока я не сдался и не присоединился к Черным Шахматам, взамен на место в Парламенте. За должность, за которую бы меня стали уважать, бояться, с помощью которой я смог бы заплатить за обучение детей и вернуть свою жену.
– А фламинго, что с ним случилось?
– Разве ты не знаешь? – Он бросает на меня взгляд. – Королева, в конце концов, отрубила ему голову. Об этом происшествии всюду везде плакаты.
– Видела.
Внезапно Том бледнеет, словно увидел призрака.
– Что такое?
– Красные. – Он прибавляет скорости. – Они снова у нас на хвосте.
Глава
36
БУДУЩЕЕ: КЛАДБИЩЕ МАУНТ, ГИЛФОРД
Пиллар ощутил, как лицо ему ударил порыв ветра. Кладбище было всего в миле отсюда, или даже двух. Он рисковал жизнью Алисы, поэтому спешил туда изо всех сил. В конце концов, Кладбище Маунт находилось в двух часах езды от того места, где он оставил Алису. Он был готов поспорить, что все дело в совершенно нелогичных Чудесных правилах путешествия во времени. Согласно «Руководству Чудных Временных Путешествий Автостопом», иногда расстояние ничего не значит, когда путешественники оказываются во времени отличном от того, в котором жили. По этой же самой причине Алисе удалось добраться из Лондона до Оксфорда всего за пару улиц. Согласно книге, путешественник сможет добраться куда пожелает, если о намерения его безопасны и добры. Пусть это означает что угодно, подумал Пиллар. Его не заботило, как работает вся эта чепуха. Его волновал лишь сам результат. Он добрался всего за двадцать минут.
Ему не хотелось пускаться в размышления о времени, и его сложностях. В конце концов, время – это петля. Колесо перерождений и переизданий самого себя до бесконечности. А уже это значило, что Алиса бывала здесь прежде. Но он был благодарен, что не мог вспомнить этого, иначе попросту сошел бы с ума. Он считал, что восприятие времени и жизни – ни что иное как точка зрения. Оно было ненастоящим, но с этим ничего не поделаешь. Все, что можно было сделать – жить моментом, в который веришь, вероятно, обманчивым, но это и было жить настоящим.
Он припарковал мотоцикл и снял очки. Затем побежал к воротам Кладбища Маунт, не удивившись даже, что они в полуразваленном состоянии. Они, практически, были похоронены под зарослями и ордами насекомых. В будущем всем было плевать на захоронение Льюиса Кэрролла… впрочем, в настоящем ситуация была не лучше. Да и с какой стати, когда Черные Шахматы одержали победу в войне, которая была направлена на уничтожение наследия этого человека?
Пиллар шагнул в кусты и грязь, пока не отыскал в стене пролом. Небо затянуло облаками, и закапал дождь, как только он вошел на кладбище. Отыскать могилу Кэрролла оказалось задачей не из легких. Кладбище по виду напоминало поле сражений Войны Страны Чудес.