Текст книги "Чудо (ЛП)"
Автор книги: Кэмерон Джейс
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 11 страниц)
Кэмерон Джейс
Безумие 5: Чудо
(Безумная в Стране Чудес #5)
Оригинальное название: Insanity 5. Wonder (Mad in Wonderland)
Автор: Кэмерон Джейс
Перевод: Надежда Добшикова, Чернов Марк (40,41,42,43 главы)
Редактор: NDobshikoVa
Cпециально для группы: «°† Мир фэнтези †•°» Переводы книг
Любое копирование без ссылки на группу и переводчиков ЗАПРЕЩЕНО! Просим Вас уважать чужой труд
Особые благодарности: Гриджи Уинсток, Ханне Флуд, Лауре Гуиболт и Сейди Манси – среди всего прочего, за их преданность, дружбу и глубокий интерес к мельчайшим деталям истории.
Как читать эту книгу: Начните сначала и читайте до самого конца; затем ждите следующей книги.
Для тех, кто не верит ни в прошлое, ни в будущее, а живет каждым моментом. Настоящим.
Пролог.
Часть
Первая
БИГ БЭН, ЛОНДОН
Мистер Тик и Миссис Так болтали ногами, попивая чай и наслаждаясь брауни на самой верхушке башни Биг Бэн в Лондоне.
Мистер Тик был высок, долговяз, с похожей на дыню головой. На нем было надето длинное пальто, которое, однако, не скрывало разноцветных носков на ногах. Ботинок он не признавал, а потому носил сандалии с открытыми пальцами. На голове у Мистера Тика росло целых три волосины, за которыми он тщательно ухаживал и всячески лелеял. Он частенько фантазировал, как ему лучше поступить: зачесать их направо или же налево, а может уложить гелем. Как знать, может в следующий раз он просто распустит их. Но самой ценнейшей вещью Мистера Тика были золотые часы, которые болтались у нагрудного кармашка. Часы, с которыми так нравилось развлекаться Миссис Так.
– Вы вовремя, Мистер Тик, – сказала она. – Впрочем, как и всегда.
– Вовсе нет, Миссис Так, – ответил Мистер Тик. – Просто Вы имеете обыкновение опаздывать, Миссис Так.
– Такова моя работа. У меня попросту нет выбора, – сказала она. Ее низенькая коренастая фигурка нависла над тростью. – Тик всегда приходит первым, затем приходит Так. Таковы правила времени от начала времен.
– Снова жалуешься? – Мистер Тик отвернулся от нее. Он смотрел на Лондон, который тонул в проливном дожде, стараясь поймать дождевые капли чайной чашкой, что была у него в руке. – Вини во всем Богов Страны Чудес. Это они создали нас такими.
– Проклятые женофобы, – сказала Миссис Так. – Почему по их расчетам женщинам всегда достается второе место? Я хочу быть Тик, а не Так. Как по мне, уж лучше приходить раньше, нежели позже.
– Позже для чего, – поддразнил ее Мистер Тик. – Взгляни на себя. Ты, старая коротышка, которая едва шевелит ногами. По мне, Миссис Так – это твое.
– Да? – Фыркнула она, ее седые волосы взметнул ветер. – А ты высок. Даже слишком. Лыс. И тощ. Вылитый псих.
– В Стране Чудес мы все психи, – сказал он, потешаясь над самим собой. – Кроме того, я не лыс. У меня целых три волосины.
Это напоминание рассердило Миссис Так. Поэтому она стукнула его тростью по коленкам. Худенькие ножки Мистера Тика подогнулись, и он упал на колени. Внезапно, она схватила его за три несчастные волосины.
– Ауч, – сказал он.
– И то верно, ауч. – Снова фыркнула она. – Теперь у тебя осталось всего две. Будешь бесить меня и дальше, я отрублю тебе голову, как Красная Королева.
– Тебе это под силу, кровожадная женщина. – Он медленно поднялся, выхватывая волосину из ее руки. Плюнув на нее, он прилепил ее себе обратно на голову. – Я – Мистер Тик. Я работаю на само Время. Я – бессмертен.
– Нет, если я сама убью тебя. А знаешь, что хорошего в существовании, Мистер Тик? Я умру следом за тобой, поскольку я всегда вторая на очереди. – Она показала язык. – Доставишь мне удовольствие наблюдать, как ты испускаешь последний вздох?
– Ладно уже. – Он взмахнул рукой. – Успокойся, черт тебя дери. Иди поиграйся с картами, ленивица, чтоб хоть как-то убить время.
– А ты иди выпей чаю, зануда.
– Как же я тебя ненавижу. – Вздохнул он. – Когда мы жили в Стране Чудес, с тобой было веселее.
– Потому что Страна Чудес полна веселья, чтобы не обращать внимания на твои недостатки, долговязый и глупый Мистер Тик.
– Ах, этим денькам не суждено вернуться. – Снова вздохнул он. – Помнишь времена, когда нам можно было останавливать время?
Она просияла.
– Боже мой. Это было чудно. Помнишь, как мы пудрили Шляпнику мозги, когда на полгода остановили время на шести часах, а он едва не сошел с ума, пытаясь все изменить.
– Помню – помню. – Захихикал он. – Я и вправду скучаю по этим денькам. Когда же появится Настоящая Алиса, чтобы все мы смогли вернуться в Страну Чудес
– Самой интересно. – Теперь настал ее черед вздыхать, обняв его тощий стан.
Чувства обуяли душу Мистера Тика. Он посмотрел на Биг Бен. Знаменитые часы опаздывали на секунду. Мистер Тик проклял человеческую неточность.
– Ты только посмотри, что эти людишки сотворили с Биг Беном, Миссис Так.
– Вижу, Мистер Тик. Ужасно. Даже я никогда так жутко не опаздываю.
– А знаешь, что я тебе скажу. – Мистер Тик схватил ее за плечи и поднял перед собой, заглядывая ей в глаза. – Как на счет поиграть, как в старые добрые дни?
– Что ты имеешь в виду?
Его взгляд метнулся к Бег Бену.
– Давай снова остановим время!
– Правда? В этом мире?
– Абсолютно. Давай сведем людей с ума.
– Весьма злюканутая идея, Мистер Тик. А я уже было начала скучать.
Мистер Тик опустил ее и вынул из кармана часы, зажимая их обеими ладонями.
– Чок. Чок. Чок. Тик. Так. Ток. – Начал бормотать он. Тоже самое сделала и Миссис Так.
Они наблюдали за тем, как Лондон медленно застывает серым и унылым портретом из людей, машин и невероятной архитектуры, под каплями дождя, зависшими прямо в воздухе. Ничто не могло сделать Мистера Тик и Миссис Так еще счастливей. Ни у кого не было подобной силы. В конце концов, они оба работали на само Время, и их брак вышел несчастливым с самого начала всех….ну… времен.
Пролог.
Часть
Вторая
УЛИЦЫ ЛОНДОНА
Теперь, когда время на Биг Бене замерло на шести часах, Мистер Тик и Миссис Так спустились на улицы. Можно было неплохо повеселиться, пока все застыли в разных позах и местах.
Мужчина говорил по телефону, рот остался открыт. Женщина катит из магазина тележку, склонившись над ней, одна нога зависла в воздухе. Машина, явно превысившая скорость, замерла, оставив за собой застывший след, словно Бегун из мультика.
– Что теперь, Миссис Так?
– Я в восторге. Ты только взгляни на всех этих людей, они даже не подозревают, что происходит. Хочешь ударить кого-нибудь по лицу?
– Недостаточно весело.
– Вынь ценное из карманов, пусть останутся ни с чем, когда очнутся.
– По-прежнему, недостаточно весело.
– Подними меня и я тресну кому-нибудь по носу.
– Серьезно?
– О, – сказала Миссис Так. – Кажется, я знаю, что тебя развеселит. – Она усмехнулась.
– Ты, мерзкая коротышка, Так. – Его глаза широко распахнулись. – Уж ты-то знаешь, как мне угодить.
Миссис Так покраснела. Она пожала плечами и пошла дальше. Сперва, она оттолкнула первую попавшуюся машину к самому краю моста, чтобы, когда они вернули время на круги своя, у водителя не осталось времени выбраться, и он упал прямиком в Темзу.
Мистер Тик понял задумку и принялся видоизменять позы людей. Теперь, по его милости, двое незнакомцев: мужчина и женщина, целовались. Еще двое дрались. А с бизнесмена Мистер Тик снял одежду. Когда тот очнется, он окажется совершенно голым посреди улицы.
В течение следующих нескольких минут они тщательно готовили мир к хаосу. Они даже вытащили парочку репортеров из своих студий прямо вместе со столами, микрофонами и камерами, нацеленными на улицы, чтобы новости начали транслироваться незамедлительно.
– О, фантастика! – Стукнула тростью по земле Миссис Так.
– Скорей бы увидеть, что из этого выйдет, – сказал Мистер Тик, снова потирая часы, остановившие время. – Готова?
– Я тоже хочу посмотреть на весь этот хаос.
Но прежде чем Мистер Тик успел запустить время, его телефон зажужжал. Последний раз древняя трубка звонила эдак лет пятнадцать назад, кто же звонит сейчас?
– Мне кто-то звонит? – спросил Мистер Тик.
– Это сообщение, – поправила его Миссис Так. – Почему мне ничего не пришло?
Затем и ее телефон зажужжал.
– Потому что ты – Миссис Так. Вечно ты тормозишь, вот почему. – Мистер Тик вернулся к своему телефону и прочел сообщение. Миссис Так попыталась прочесть свое, но она была не совсем в ладах с техникой.
– Что в нем сказано?
– Это предложение, – ответил Мистер Тик. – Некто знает, что нам до смерти скучно.
– Предложение какого рода?
– Предложение от Монстра – Чудесника, – Взгляд Мистера Тика встретился с ее.
– Оу. – Подумала она. – Ну, нам нравится сеять хаос, но мы не совсем Монстры – Чудесники.
– Потому я и думал. Мы не принадлежим ни к Черным Шахматам, ни к Инклингам. Думаю, стоит отказаться.
– Но о чем оно?
– Это предложение нанести вред кое – кому, – пожал плечами Мистер Тик. – Причинить настоящую боль.
– С какой стати Монстр – Чудесник решил, что мы его примем?
– Потому что нам скучно. И, честно говоря, мы славимся своей жестокостью.
– Всего-то?
– И потому что оно касается Алисы.
– Алисы?
– Да, Алисы.
– Какой Алисы?
– Той самой Алисы.
– Настоящей Алисы?
– Обычной Алисы.
– Они ее нашли?
– Полной уверенности нет, но они считают, нам под силу сделать с ней что-то такое, что лишний раз докажет, что она – Настоящая Алиса.
– Алиса мертва.
– А в послании утверждают обратное.
– Хмм…, – сказала Миссис Так. – Разве будет не чудно, если Алиса и впрямь окажется живой. Что еще говорится в сообщении?
Мистер Тик приблизился к Миссис Так и прошептал ей что-то на ухо. Миссис Так выпучила глаза. Она наверняка бы упала, если б не ее трость.
– Правда?
– Думаю, нам стоит взяться за это, – сказал Мистер Тик. – Мне любопытно и…. очень, очень скучно
– Конечно же, стоит. – Неожиданно фыркнула она. – Никогда бы не подумала, что можно как следует повеселиться. Но сначала…
– Знаю, – сказал Мистер Тик, потирая часы. – Давай сначала вернем время и понаблюдаем за хаосом на улицах Лондона.
Глава
1
ЛЕКТОРИЙ, ОКСФОРДСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ
Привет, меня зовут Алиса. А быть может, Мэри Энн. Кто знает? Действительно имеет значение лишь то, что я спасаю жизни. Я существую на самом деле.
А теперь вот сижу на Физике в аудитории 202 Университете Оксфорда, пытаясь учиться. Получив от Доктора Тома Тракла разрешение на посещение занятий, я хожу в колледж последние две недели. Все, что мне пока что удалось узнать, занимаясь в колледже: учёба – отстой.
Профессор несет полнейшую тарабарщину о научной возможности путешествия во времени. Пару раз он упоминает Эйнштейна. Мне так и хочется поднять руку и рассказать ему о Доске Эйнштейна в Оксфордском Университете, той самой, с чьей помощью я отправлялась в Страну Чудес. Но кто мне поверит? Уж лучше помалкивать.
Настоящая Алиса из Страны Чудес теперь обычная студентка в колледже, выбирая путь миллионов юношей и девушек своего возраста. Вырасти, выучится, получить диплом, выйти замуж, завести детишек и умереть. Большое спасибо шутке, под названием жизнь. А ведь все они так и проживут свои жизни, ничего не подозревая о Монстрах – Чудесниках, которые, практически, каждую неделю пытаются устроить конец света…..впрочем, прошло уже две недели, а очередной монстр так и не показался.
Мне кажется, в последнее время я стала более пессимистичной. Да и как такой не стать, когда я сижу совершенно одна на целом ряду в огромной аудитории? В одиночку. Так сложилось с самого моего первого дня здесь.
Студенты со мной не слишком разговорчивы. Кто-то разболтал сплетню о девушке, которая несколько лет назад убила своих одноклассников. Та чокнутая, ты ее знаешь? Держись от нее подальше. От нее одни проблемы. По-крайней мере, они хоть не догадываются, что я живу в психиатрической лечебнице.
И вот я здесь. Профессор рассказывает. Студенты слушают. А я одинокая черная овечка, которая пытается вписаться в этот мир. Пару раз мне хотелось сорваться и накричать на них, рассказать, что каждую неделю я спасаю их никчемные задницы. Но я же чокнутая, в конце концов. Все, что я скажу, поднимут на смех, даже если это будет самое нормальное заявление в мире.
Среди всей этой неразберихи, я еще успеваю думать о Джеке. Вот было бы забавно, если б сейчас он был со мной. Но Джек исчез. Я понятия не имею почему. Прошло уже две недели с тех пор, как я уезжала в Грибландию, но он так и не показался. Я чувствую себя виноватой за то, что оставила его в лечебнице, и надеюсь, что Господь не допустит, чтобы с ним случилось что-нибудь плохое.
Лекция заканчивается, и я выхожу. Я иду по коридору, все на меня пялятся, шепчут за моей спиной, и будущее мое туманно. Будущее? Слово эхом звучит в голове, как думать о будущем, когда мне ничего неизвестно о прошлом. Кто Я? Мэри Энн? Алиса? Настоящая Алиса? Сирота? Кто мои настоящие родители? Все это происходит по– настоящему?
Я иду мимо картин на университетских стенах. Фото самых вдающихся профессоров. Профессор Картер Пиллар. На фото он похож на ботаника, коим и был пару лет назад, полагаю. Видимо, фото было сделано еще до того, как он прочел Приключения Алисы Под Землей. Еще до нашей встречи и двенадцати убийств. Увижу ли я еще Пиллара когда-нибудь?
В нашу последнюю встречу, он сказал, что мы увидимся через четырнадцать лет. Похоже, он сказал это на полном серьезе. И каким бы жестоким и морально противоречивым человеком он не был, трудно признаться, но я по нему скучаю. Четырнадцать лет – долгий срок, профессор. Последние две недели я постоянно думала об этом. Интересно: имеет ли это какое-либо отношение к надписи на стене в моей камере? 14 Января.
Я иду через Том Квад и ухожу из университета. Снаружи собирался народ. На улицах настоящий хаос. Повсюду аварии. Один мужчина даже утонул в реке. Все взволнованы, встревожены и обеспокоены. Все, кроме меня. Похоже, объявился очередной Монстр – Чудесник. Плохо ведь радоваться этому? Как же мне не хватало Монстров – Чудесников.
Глава
2
БАР ИНКЛИНГОВ, ОКСФОРД
Вернувшись к Инклингам, я думаю о том, что для меня уже есть новое задание. Но я ошиблась.
Фабиола, когда-то Белая Королева и любимейшая в Ватикане женщина, сидит за столиком неподалеку от бара, попивая пиво. Вокруг нее собралось изрядное количество пьяных посетителей, у которых татуировок даже больше, чему нее. Проходит пивной поединок. Фабиола выигрывает. Не могу поверить своим глазам. Фабиола выпивает. Мужчина напротив тоже выпивает. Вот только после он падает на пол, отключившись, а Фабиола говорит:
– Следующий! – После она срыгивает и вытирает рот тыльной стороной ладони. – Привет, Алиса, – говорит она мне. – Хочешь поучаствовать?
Я даже не отвечаю. Закатываю глаза и иду к Мартовскому Зайцу. Гениальный профессор подметает пол, шепотом разговаривая с самим собой. Думаю, он придумывает уравнения, или новый дизайн сада. Он все еще считает, что Черные Шахматы запихнули лампочку ему в голову. Быть может, он прав. Иногда мне становится интересно: что если у всех нас в голове лампочки?
Марта окружили детишки, которых мы спасли в Колумбии. Они ходят за ним хвостиком, но он решительно не отдает им метлу.
– Он и сам как ребенок. – Я подмигиваю детям. – Нужно лишь вежливо его попросить.
Они смеются и повторяют:
– Он – ребенок, Алиса.
– Март, – говорю я. – Как Вы поживаете?
– Уж получше, чем Фабиола. – Он кивает в ее сторону, но она его не слышит.
– Да уж, – говорю я. – Что еще за пивной поединок?
– Она расстроена.
– Почему?
– Недавно приходили несколько женщин, которые знали ее еще в Ватикане, так они явились сюда покаяться и попросить у нее совета.
– Оу. Что же тогда стряслось?
– Она им заявила: «Хотите попросить что-нибудь у НЕГО, поднимите руки к небу и просите.» Потом предложила им пива. Одна из женщин заплакала и убежала. Другая сказала, что Фабиола одержима дьяволом. И то, что она для них больше не Белая Королева.
– Понятно.
– А потом кто-то пришел и спросил про Пиллара.
– Полагаю, добром это не кончилось.
– Она запульнула в него стаканом и вышвырнула беднягу на улицу.
– Интересно, почему она так сильно его ненавидит, – говорю я.
– А мне интересно, сможет ли она позабыть дни, прожитые в Стране Чудес.
– Значит, Вы знали Фабиолу до того, как она стала монахиней?
Разговор был прерван самой Фабиолой.
– Пора бы заняться настоящей работой Инклингов.
– Надеюсь, Вы хотите сообщить мне о появлении нового Монстра – Чудесника, – говорю я.
Она снова вытерла губы, выглядя слегка захмелевшей.
– Хуже.
– Правда? – говорит Март.
– Это послужило причиной хаоса на улицах Лондона? – говорю я.
– Хаос пожимает руку самой Тьме. – Фабиола пинком сгоняет мужчину со стула, затем подтягивает его к себе и спокойно садится. – Садись. Это задание будет отличаться.
Я присела.
– Монстр – Чудесник страшнее всех прочих?
– Об этом пока рано говорить. У нас тут возникло предложение.
– Предложение? От кого?
– От жесточайшего наемника в истории, – отвечает Фабиола. – Убийцы. Он всегда приходит вовремя. Ни секундой раньше, ни секундой позже.
Глава
3
Фабиоле не удается вымолвить ни слова. Дверь бара распахивается. Входят мужчина с женщиной. Все в спешке уходят. Мужчина высокий с овальной головой, похожей на дыню. Женщина низенькая, коренастая и злобная. В них обоих есть нечто зловещее. Не настолько фатальное. Но меня охватывает чувство неизбежности. Потом, я понимаю, кто они такие. Само время.
– Полагаете, она – та самая, Миссис Так? – долговязый спрашивает у коротышки, словно я безмолвная картина на стене.
– Может быть. – Миссис Так постукивает тростью по полу. – Сложно сказать. Но у нее такой взгляд.
– Какой именно? – говорит Мистер Тик.
– Тот самый, который «я не могу вернуться в прошлое, потому что бла-бла-бла»
Я невольно перевожу взгляд на свою татуировку.
– Познакомься, это Мистер Тик и Миссис Так, – говорит Фабиола, очевидно, она не в их фан – клубе. – Двое слизняков, которые натворили дел со временем в Стране Чудес.
– Рады увидеться снова, Белая Королева. – Мистер Тик накручивает на палец свои волосины. – Печально видеть, что из воина ты превратилась в пьяницу.
Фабиола стискивает спинку стула, подавляя гнев.
– Какого это, обманывать людей в Ватикане, которые считают тебя сущим ангелом? – говорит Миссис Так. – Или, знаешь что, пока оставим эту тему. Мы здесь из-за девчонки.
– Из-за меня? – говорю я.
– Разве Фабиола не рассказала тебе о предложении? – спрашивает Мистер Тик.
– Она собиралась.
– Позволь поведать вкратце. – Он хватает ближайший стул и садится, постукивая по карманным часам. – Боюсь, у нас мало времени.
– Вы же сами себе время. – Говорит Мартовский Заяц.
– Заткнись, Март, – говорит Миссис Так. – Иди, поиграйся с детишками. Или поешь хлопьев.
Я уже собираюсь вступиться за него, как Фабиола хватает меня за руку, я сажусь обратно, желая знать, что происходит.
– У нас есть предложение от Черных Шахмат, – говорит Мистер Тик.
– Значит, теперь все карты на стол? – говорит Фабиола.
– Почему бы нет? Инклинги готовы. Черные Шахматы тоже. Все во имя Войны Страны Чудес.
– Ближе к сути, – требую я. – Зачем Черные Шахматы вас прислали?
– Важные шишки, личности которых я не собираюсь раскрывать, – говорит Мистер Тик. – Поверьте мне. Мое предложение более заманчиво, чем знание того, что управляет Черными Шахматами на самом деле.
– Я слушаю, – говорю я.
– А она дерзкая, Мистер Тик, – замечает Миссис Так.
– Хорошая черта, если это действительно она, – отвечает Мистер Тик.
– Хватит молоть чушь, – говорю я. – Зачем вы здесь? Говорите или уходите отсюда.
– Перед уходом, позволь задать вопрос, – говорит Мистер Тик, склоняясь ко мне. – Что ты знаешь о путешествиях во времени?
Глава
4
– Вот оно что. – Я поднимаюсь. – Вам лучше немедленно уйти.
– Погоди, Алиса. – Фабиола сажает меня обратно. – Путешествие во времени реально. Не похоже на Доску Эйнштейна, которая может отправить тебя лишь в Страну Чудес.
Я сажусь.
– Лишь Мистеру Тику и мне, – говорит Миссис Так, – под силу совершить путешествие во времени.
– Впрочем, существует несколько условий, которые необходимо выполнить, дабы сделать все правильно, – добавляет Мистер Тик. – Но тебе нет нужды беспокоиться об этом.
– Почему мне вообще нужно об этом беспокоиться?
– Потому что это и есть наше предложение, – говорит Миссис Так. – Мы хотим, чтобы ты совершила путешествие во времени.
– Что это еще за предложение такое? – говорю я.
– Мы хотим послать тебя в будущее, – говорит Мистер Тик.
– Это шутка?
– Мы – время, милочка, – говорит Миссис Так. – Мы не шутим.
– Спроси у стариков, – добавляет Мистер Тик. – Или у мужчины, который только что опоздал на автобус.
– Или студента, который провалит завтрашний тест, потому что не ценил нас, время, и вечно спал на занятиях, – говорит Миссис Так.
– Или мужчину, который умрет через…, – Мистер Тик смотрит на часы, -..через три секунды, прежде чем успеет сделать все то, что всегда хотел сделать.
– А почему? – Миссис Так усмехается Мистеру Тик.
– Потому что считал, что мы, время, на его стороне, – Мистер Тик дает пять Миссис Так. Для этого ему приходится опустить ладонь.
– Мы уже поняли, – говорит Фабиола. – Скажите лучше, зачем вы хотите послать Алису в будущее. С какой стати Черным Шахматам в открытую предлагать нам нечто подобное? В чем смысл?
– Разве вы еще не поняли? – фыркает Миссис Так.
– Сделка такова, – говорит Мистер Тик. – Черные Шахматы пользуются нашими услугами, поскольку у нас схожие интересы. Они хотят отправить Алису в будущее, чтобы она смогла найти то, что осталось от Шести Невозможных Ключей.
Глава
5
– А не было бы удобней отправить меня в прошлое, чтобы узнать, где я их спрятала? – спрашиваю я.
– И рискнуть возможностью, что изменив их местоположение двенадцать лет назад, ты не забудешь об этом? – говорит Мистер Тик.
– Или лучше, возможностью того, что ты сама ими воспользуешься, находясь в прошлом? – говорит Миссис Так.
– Не уверена, что понимаю, – говорю я.
– Вся суть в том, что в будущем, ключи уже будут использованы, поскольку либо Черные Шахматы, либо Инклинги выиграют Войну Страны Чудес, – говорит Мистер Тик. – Также, существует еще одно преимущество.
– Какое же?
– Правила времени таковы, что предметы из будущего можно забирать с собой, тогда как вещи из прошлого в будущее – нет, – говорит Мистер Тик.
– Вы же время. Измените правила, – говорю я.
– Вообще-то, мы работаем на Время. Мистер Время не хочет, чтобы на этот раз о нем узнали. Но мы вполне можем говорить от его имени, – говорит Мистер Тик. – Так что, шутки в сторону. Мы не можем отправить тебя в будущее без твоего согласия.
– Скажем, она последует этому отбитому плану и принесет ключи из будущего, – говорит Фабиола. – С какой стати Черным Шахматам оказывать нам подобную услугу?
– Проблема Черных Шахмат лишь в местонахождении Шести Невозможных Ключей. Отнять их у вас силой не проблема. Они верят, что они сильнее, – отвечает Мистер Тик.
– Значит, идея заключается в том, чтобы достать ключи, а потом попытаться отнять их у нас. Ну и задачку они выдумали.
Если я соглашусь, нам немедленно нужен план, куда спрятать ключи. Быть может, я найду способ отправить сообщение в будущее. Рискованно.
– Что скажешь, Фабиола? – говорю я.
– Скажу «нет». Потому что ты – единственная, кто знает о местонахождении ключей. Рано или поздно ты найдешь их без их помощи. Мы нужны им. А они нам – нет.
– Разве тебе не хочется узнать наверняка Настоящая ты Алиса, или ж – нет? – спрашивает у меня Мистер Тик. – Подумай об этом. В твоем распоряжении будут все доказательства из прошлого. Быть может, коварный Пиллар заставил тебя думать, будто ты и есть Настоящая Алиса. Откуда тебе знать, что он не подкинул тот самый ключ, что ты отыскала в подвале своего дома и посчитала, что нашла его сама?
– Я видела здесь призрак Льюиса Кэрролла, – говорю я. – Он подтвердил, что я – Настоящая Алиса.
– Он – призрак. Всего лишь дух. Кто сказал, что им нельзя манипулировать? – возражает Мистер Тик. – А вот будущее не лжет. Ты наверняка узнаешь, Настоящая ты Алиса, или же нет, если отыщешь все ключи и узнаешь, что с тобой случилось в будущем.
– Меня не прельщает знание о будущем без прошлого, – говорю я. – Пожалуй, я откажусь. Прошу, уходите.
– Она не оставляет нам выбора, Миссис Так, – говорит Мистер Тик своей жене.
– Ненавижу, когда люди отвергают нашу доброту. – Миссис Так качает головой.
Внезапно Мартовский Заяц застывает на месте, будто под напряжением невидимого тока. Он падает на пол.
– Мы спланировали это. Цианид в молоке, – говорит Мистер Тик. – Ему нужно противоядие. И оно есть лишь у нас.
Фабиола тянется к Вострому Мечу, но никто из этих двух психов даже не шелохнулся.
– Я бы не стала этого делать, потому что единственный способ спасти Мартовского Зайца – вернуться в прошлое и избавить его от яда, – усмехается Миссис Так, в ее глазах сияет беспредельная радость. – Цианид неизлечим.
– Кроме того, время ранит не хуже ножа. Не чета твоему Вострому Мечу, – потешается Миссис Так над Фабиолой. – Так что присядь, пожалуйста, и прими наше предложение.
Я смотрю на их гнусные рожи без содрогания. В моем взгляде ни капли страха, но колени так и дрожат. Только не Мартовский Заяц. Прошу, не убивайте его.
– Думай обо всем этом, как о поездке на школьном автобусе, – говорит мне Мистер Тик. – За исключением того, что тебе не придется убивать одноклассников на этот раз.
– Ты сможешь узнать, что станется с Джеком в будущем, – добавляет Мистер Тик. – Думаю, ты захочешь узнать об этом.
– Заткнитесь, мерзавцы. – Я стискиваю зубы. – За дело. Отправляйте меня в будущее.
Глава
6
ОФИС МАРГАРЕТ КЕНТ, БРИТАНСКИЙ ПАРЛАМЕНТ, ЛОНДОН
Маргарет Кент и ее приближенные собрались в ее офисе. Чешир, Кэролус Людовикус и группа Красных наёмников. Она села в кресло, воображая себя Королевой, когда все будет кончено. На самом деле, это было просто. Она заполучит ключи, отрубит голову Красной Королеве и сыграет ею в футбол в прямом эфире. Но это была долгая дорога к свободе.
– Мистер Тик и Миссис Так предложили Алисе сделку и она уже проглотила наживку, – сказала Маргарет. – Какие-то шесть часов и Шесть Невозможных Ключей станут нашими.
– Мяу. – Счастливо мяукнул Чешир, все еще находясь в теле Джека, от этого он выглядел еще страньше.
– Не мяукай у меня в офисе. – Прорычала Маргарет. – Тут тебе Парламент, а не сарай.
Кэролус рядом с ним рассмеялся. Он только что принял очередную дозу Колыбельных, а потому был достаточно спокоен, чтобы не бросаться на людей или же сорваться на поиски Льюиса Кэррола. На самом деле, Маргарет чувствовала отвращение, пока в ее офисе находился человек, похожий на Льюиса Кэрролла, а другой на Джека Даймондса. Это казалось неправильным, но она сталась не слишком придавать этому значение.
– Догадываюсь, что отправлять Алису в будущее будут в баре Инклингов, – сказала она. – Ваша работа – окружить это место, и забрать ключи силой, когда она очнется.
– Что если она попытается нас провести? – спросил Кэролус.
– Тогда приведешь ее ко мне. Будем пытать ее до тех пор, пока она не скажет нам, где ключи.
– Могу я вызваться добровольцем? – спросил Чешир. – Жду не дождусь увидеть ее лицо, когда ее будет пытать Джек – любовь всей ее жизни.
Маргарет усмехнулась.
– Замечательная идея. Блестяще.
– Такие вот мы индивидуальности чокнутые, – сказал Чешир.
– Я тоже, – страстно подтвердил Кэролус.
– Одна большая счастливая семья. – Маргарет закатила глаза. – Подождем и увидим, как нам захочется поубивать друг друга, когда найдем ключи.
– Мяу. – Донеслось на этот раз от Кэролуса.
Маргарет взглянула на него.
– Ты сказала Чеширу не мяукать, про меня разговора не было, – ответил Кэролус.
– Ты отстойно мяукаешь, – сказал Чешир.
– Неужели? – спросил Кэролус и посмотрел ему прямо в глаза.
– Ага, – парировал Чешир. – Тебе не хватает кошачьей утонченности.
– Это еще что такое?
– То, что под силу только кошкам, – ответил Чешир.
– Вроде усмешки? – усмехнулся Кэролус, становясь еще более похожим на Льюиса Кэрролла. Что только сильнее разозлило Маргарет.
– Твоя усмешка напугает лишь ребенка, – возразил Чешир. – От моей даже солдат описается в свои же ботинки.
– То есть, кот написает ему в ботинки. Хочешь ткнуть меня лицом в свое умение усмехаться и мяукать? Ха! – Кэролус начал терять терпение.
– Серьезно, – сказал Чешир. – Ты – никто без своих таблеток. Призрак блистательного идеала.
– Девочки! – Маргарет треснула кулаком по столу.
– Это он начал. – Проворчал Кэролус.
– Что? – Чешир закатил глаза. – Школьники опять белены объелись что ли?
– Ты отродясь в школе не был, – закричала Маргарет. – Хватит, и давайте уже поговорим об Инклингах.
– Чего о них говорить-то? – спросил Чешир.
– Ходят слухи, что там есть секретный туннель, по которому можно сбежать, – сказала Маргарет. – Убедитесь, чтобы она не улизнула, когда очнется.
– Непременно, – сказал Кэролус.
– А ты не пойдешь? – спросил Чешир у Маргарет.
– Нет. – Она поудобней уселась в своем кожаном кресле, постукивая ручкой по губам. – Я должна посвятить Королеву в свой план с ключами.
– Значит, она еще не знает? – спросил Кэролус.
– Пока нет, и на то есть своя причина. – Усмехнулась Маргарет.
Глава
7
ГДЕ-ТО В БУДУЩЕМ
Я прихожу в себя на большой кровати в белой комнате с мягкими шторами и современной мебелью. У меня раскалывается голова. Мистер Тик и Миссис Так предупредили, что это скоро пройдет. Кажется невозможным представить себе иную версию себя несколько лет назад в баре Инклингов, когда я здесь, в будущем. В то же самое время.
Я выпрямляюсь, вспоминая, что жизнь Мартовского Зайца на волоске. У меня было немного времени, чтобы узнать его поближе, но он напоминает мне Констанцию, жизнь которой я спасла на первом задании. Оба чисты душой, и я лишь хочу защитить их.
Но где я? Сколько лет прошло в будущем? И как бар Инклингов превратился в эту прекрасную комнату, в которой я сейчас и нахожусь?
Головная боль начинает утихать, и я встаю с кровати. Комната большая и красивая. Практически вся белая. На мне белое платье. Плитка на полу черно-белая, словно шахматная доска. За исключением того, что она сделана из элегантного, дорогого, сияющего материала, которого прежде я не видела.
Справа окно с видом на сад. Он приковывает мой взгляд. Не могу удержаться. Сад огромен. Бесконечен. Полон лилий и зелени. Он напоминает мне о…., погодите… это что, ёжик или кролик?
Да.
Нет.
Не кролик.
Мартовский Заяц.
Я понимаю, что сад – еще одна сказочная копия Страны Чудес, быть может, созданная Мартовским Зайцем…, в будущем.
Значит, он жив? Значит, я достану ключи и спасу его?
В мою голову врывается слишком много мыслей, снова тревожа утихнувшую головную боль. Находится в будущем невероятно. Столько возможностей сразу.
Я оборачиваюсь и снова оглядываю комнату. Подхожу к шкафу, быть может, даже моему. Заглядываю туда, и у меня от удивления открывается рот. Да вы только взгляните на все эти красивые туфли. И бесконечные, бесконечные ряды платьев. Все это мое? Я перебираю одно за другим, чтобы рассмотреть получше. Не похоже, чтобы они были моего размера. На размер больше, кое у кого лишний вес. Потом, все же оказывается, что у меня. У меня в будущем. Я набрала вес. Сколько же мне лет?