355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Келли Крэй » Никогда (ЛП) » Текст книги (страница 22)
Никогда (ЛП)
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 19:16

Текст книги "Никогда (ЛП)"


Автор книги: Келли Крэй



сообщить о нарушении

Текущая страница: 22 (всего у книги 28 страниц)

40
В видении

– Изобель, ты слышишь меня? Я сказал, пойдем.

– Что? Куда мы идем?

Он засмеялся, и у него появились ямочки на щеках, которых она никогда не видела, но, казалось, это имело значение сейчас.

– В класс Свэнсона, куда же еще?

Он повернулся, все еще держа ее за руки, и стал пробираться через толпу.

Дверцы шкафчиков захлопнулись. Дети схватили книги и натянули рюкзаки. Впереди, у двери стоял мистер Свэнсон, пропуская учеников в класс.

Они были в Трентоне. В школе. Как они сюда попали?

– Ах, Вор-обель, – сказал мистер Свэнсон, когда они подошли. – Хорошо, что на этот раз вы пришли вовремя. Изобель, мне все еще нужен этот доклад про Сервантеса. Я знаю, что игра в эту пятницу, но могу ли я получить его на следующей неделе?

Доклад. Сервантес. Дон Кихот? Она когда-либо закачивала его?

– Я думаю, что ты почти все доделала. Тебе не нужна моя помощь с этим? Изобель?

Над головой раздался пронзительный и громкий звонок. Она посмотрела вверх в поисках источника.

– Ладно, ладно, я верю тебе, – сказал Свэнсон. Он жестом приказал им зайти в класс. – Идите. Садитесь. Учитесь.

На мгновение Изобель остановилась. Она осмотрела коридор позади нее, гадая, откуда они только что пришли. Почему она не помнила, как сидела на уроках до этого? И откуда она взяла эти темные полосатые джинсы и розовую с V-образным вырезом кофту? Ворен дернул ее, и, как мыльный пузырь, мысль лопнула. Она последовала за ним, и он повел ее к их обычным местам.

Автоматически она села за стол возле него. Почему сидеть на этой стороне комнаты ощущается так по-другому? Разве она не сидела здесь в течение всего года?

– Мы все еще ужинаем сегодня дома с твоими родителями? – спросил Ворен.

Ее голова резко повернулась к нему. Ужин с ее родителями?

– Я хотел задать несколько вопросов твоему папе по поводу Университета Кентукки. Я знаю, он поехал туда из-за футбола, но, по-моему, он упоминал, что у них там также была хорошая английская программа, верно?

– Да, – сказала она, думая, что вспомнила.

Точно. У них должна была быть лазанья, подумала она. И не донимал ли ее Денни целую неделю, чтобы она попросила Ворена пройти ему уровень, на котором он застрял?

– Хорошо, дети, – сказал мистер Свэнсон. – Сегодня очень увлекательный день, потому что мы дошли до Роберта Фроста и Эзры Паунд. Два моих любимца. Вы можете быть уверены, что эти стихи будут вбиты в самые глубины ваших податливых маленьких мозгов. И все же не волнуйтесь. Когда-нибудь вы поблагодарите меня. Теперь переходим к странице двести двадцать шесть, и давайте взглянем на «Неизбранный путь». Могу ли я найти добровольца прочитать это? Эмма?

С задних парт послышался голос Эммы Джордан:

– В лесу осеннем разошлись пути, и каждый, жаль, я пересечь не мог...

Изобель снова взглянула на Ворена. Она смотрела, как он смотрел вниз на открытые страницы книги перед ним. Солнечный свет отразился в его светлых волосах. Это как в тот день, когда они впервые встретились, – подумала она. В первый день в школе, когда он сел рядом с ней и попросил ее написать свой номер на его руке, чтобы он не потерял его.

Изобель улыбнулась про себя, вспоминая.

Он пригласил ее поесть на их первое свидание. В модный китайский ресторан. И только на прошлой неделе, не он ли подарил ей свое школьное кольцо? Изобель бросила взгляд вниз на свою правую руку. Толстый золотой ободок прочно держался на ее пальце с помощью мягкой войлочной ленты, которую он обернул так, чтобы ободок был ей впору. Синий камень Трентона сверкал внутри при свете, возвращая в памяти тот момент, когда он попросил ее надеть его. Это было в тот день, когда она сидела в его машине возле ее дома, и тогда он попросил ее пойти с ним на выпускной бал младшей школы.

На улице осенний солнечный свет подмигнул ей сквозь пышную, хлопковую, белую дымку облачного покрова. Она посмотрела вперед и наблюдала за мистером Свэнсоном. Он откинулся на столе, держа в руках свой открытый учебник. Его глаза закрылись, и она увидела, как его рот повторял слова вместе с Эммой, пока та читала. Так всегда можно было определить, какие части были его любимыми.

Когда Эмма закончила читать стихотворение, мистер Свэнсон открыл глаза и поправил очки.

– Хорошо, – сказал он. – А теперь давайте поговорим, о чем мистер Фрост говорит здесь. Ни у кого не было мысли, что это за метафора? Да, мисс Эндрюс.

– Он говорит о принятии разных путей в жизни. Создании других альтернатив.

– Да, правильно. Безусловно, это один из способов взглянуть на это. Он говорит о создании не просто буквального выбора, прогуливаясь по материальной тропе в лесу, а о приходе к развилке дороги жизни и принятии решения. Мы – продукт наших выборов, вам так не кажется? Если рассказчик поэмы выбрал бы другой путь, все сложилось бы по-другому для него, верно? Возможно, очень радикально. Вот эта «разница», о которой он говорит здесь. Очень хорошо. Кто-нибудь еще?

Изобель опустила взгляд на свою парту, осознавая, что еще не вытащила свою книгу. Она наклонилась и открыла рюкзак, вытаскивая свою копию седьмого издания Junior English. Она взглянула на экземпляр Ворена, чтобы узнать правильный номер страницы, затем перевернула черно-белый портрет Роберта Фроста. Далее она потянулась вниз, чтобы достать карандаш и свою тетрадь. Но она остановилась, заметив время на ее розовом брелке с часами, прикрепленном к ее рюкзаку. Стрелки часов показывали 11:20. Но этого не могло быть.

Урок начинался в одиннадцать. Ее часы спешили? Или Дэнни установил время вперед в шутку? Она отцепила часы с рюкзака и, держа их между своих пальцев, покрутила крошечный циферблат в одну сторону.

Минутная стрелка отказывалась сдвинуться с места. Она потрясла маленькие часы, заставляя розовый жидкий блеск внутри метаться по кругу.

Изобель замерла, уставившись на циферблат, когда блеск остановился. Она обратила внимание на отражение ее глаз в прозрачном стекле.

Но...

Разве она не разбила эти часы?

Может быть, ей это приснилось.

Нет. Парк. Бег. Это было реально. Книга разбила часы. Книга. Книга По. Только не снова, подумала она. Она выбросила эту книгу подальше, потому что та вернулась. Или это случилось позже? Но тогда это, должно быть, действительно было сном, потому что книга не вернулась к ней сама. Изобель нахмурилась, ничего из этого не имело смысла.

Она еще раз посмотрела на открытые страницы своей книги, на фотографию Роберта Фроста, сидящего в кресле, держащего лист бумаги и читающего на расстоянии.

Вдруг это показалось неправильным. Они еще не проходили Фроста.

Медленно и осторожно, Изобель положила свои часы на стол. Она схватила книгу и перелистнула алфавитный указатель, начав его изучать. Пастернак, Плат, Поуп. Где же...

– По, – прошептала Изобель вслух. Продолжая держать голову низко, она взглянула на Ворена.

Он посмотрел на нее, вскинув брови.

Она пролистала страницы своей книги.

– Где По?

– Страница двести двадцать шесть, – сказал он и протянул руку, чтобы помочь ей.

Она выдернула книгу из его рук.

– Но мы еще не проходили Фроста, – прошипела она. – Мы изучаем По и романтизм.

Мистер Свэнсон прекратил говорить.

– Мисс Ланли, вы хотите что-то добавить? – спросил он.

Она выпрямилась на своем стуле, заметив двадцать пар глаз, уставившихся на нее. Все пялились на нее, и в ней вдруг проскользнуло жуткое чувство. Что-то было не так с ними.

Со всеми ними.

Они все моргнули в унисон.

– Эээ… По, – сказал она, а потом ей пришлось прочищать горло. – Он… его нет здесь, – пояснила она, держа книгу в одной руке. – Я думала, что мы должны были изучать Эдгара Аллана По.

Она подняла взгляд – и застыла под взглядом мистера Свэнсона.

Мистер Свэнсон опустил очки, его глаза были черными.

– Кого?

Изобель резко повернула голову назад, чтобы посмотреть на Ворена. Он наблюдал за ней со странной яростью, разочарованием в глазах, которые потом стали черными, как чернила. Его лицо, теперь бледное и осунувшееся, исказилось от гнева, едва вообще напоминая Ворена.

Вот тогда она и поняла, что это был не Ворен.

Изобель вскочила со своего места. Она рванула к открытой двери. Крики поднялись от ее призрачных одноклассников. Их лица искривились, их выражения стали демоническими. Руки хватали ее со всех сторон, но она вырвалась и сбросила беспорядок со столов.

Комната вытянулась и удлинилась перед ней, как туннель. Дверь отодвигалась дальше. Она побежала быстрее, и дверь скользнула еще дальше в сторону. Она стала закрываться. Чем быстрее она бежала, тем быстрее дверь двигалась. Она с грохотом закрылась, когда Изобель потянулась к ней. Она попыталась нащупать ручку, но там уже ничего не было.

– Ты всегда убегаешь. Ты все портишь, – послышался статический голос сзади.

Изобель развернулась и обнаружила себя наедине с Пинфаверсом. Его жуткое тело сидело, занимая стул поддельного Ворена. Он медленно поднялся, Изобель ударилась плашмя о дверь и почувствовала ее холод на своих обнаженных плечах. Она посмотрела вниз и заметила, что снова оказалась в своем вечернем платье. За дверью она слышала музыку и людей.

Тихими шагами он снова двинулся к ней, заправляя карандаш за ухо.

– Знаешь, у тебя могло бы быть все это. Если бы ты только отпустила, – сказал он с долей угрозы в голосе.

– Я не хочу лжи.

– Почему бы тебе просто не подумать, что это просто другая версия? Лучшая версия. Реально, не менее правдивая, чем прошлая. Возможно, даже более правдивая. Думай об этом, как о еще одном шансе вернуться на эту неизбранную дорогу. Посмотреть, на что это будет похоже. Пожить тем, на что это будет похоже.

– Ты не он.

– Не он?

Изобель посмотрела на него осторожно, когда она заметила его приближение, хотя бежать было некуда. Его слова просочились в нее, зарываясь глубоко в тайники ее сознания и поднимая признаки сомнения. Он остановился на расстоянии, позволяя ее глазам тщательно пробежаться по нему, сложив руки за спиной и опустив подбородок, словно позируя для снимка. Изобель недоверчиво разглядывала его, не в силах отрицать основные моменты сходства с Вореном, которые она никогда не замечала раньше. Там, где это не могло бы быть найдено на его лице или в поведении, это заполнило его телосложение, его рост – сам его внешний вид.

Она покачала головой, отказываясь верить, что его слова имели хотя бы ничтожную долю истины. Она не могла признать, что это существо, эта пустая кошмарная зомби версия могла иметь какую-то прямую связь с Вореном.

– Это не просто сбивание с толку на этот раз, не так ли? – сказала она. – Скажи мне, почему ты это делаешь.

Он вздохнул, закатив глаза.

– Блондинки, вам всегда нужно все объяснять.

Изобель свирепо посмотрела на него, сжав руки в кулаки.

Он мечтательно улыбнулся.

– Видишь, вот почему ты мне нравишься. Ты никогда не сдаешься, даже когда должна. Нам нужно немного твоей решительности, бесполезной, какой она является. Я думаю вот почему, чирлидерша. Потому, что правда заключается в том, что я не хочу убивать тебя. Нет, если могу избежать этого.

Он сделал еще шаг вперед. У нее сбилось дыхание, ее спина ударилась о дверь. Ее рука пыталась нащупать ручку, но она знала, что ее не найти…

– И это зависит от тебя, – сказал он, смягчая свой тон. – Если ты просто сыграешь в одну игру, останешься потанцевать со мной подольше…

Его голова наклонилась в одну сторону. Он впился в нее этими черными глазами, в которых застыл вопрос. Она была потрясена, увидев в них искренность – если это было тем словом, которое можно было применить к Пинфаверсу.

Этот взгляд пугал ее еще больше, чем его слова. Что это было, подумала она, что таилось под этой чудовищной фарфоровой оболочкой? Если это не душа, которая питала его, тогда что? Важнее всего, что он хочет от нее?

Он сделал один шаг к ней, затем другой.

– Лишь вечности достаточно, чтобы забыть. – Его лицо стало серьезным. – Испей, – сказал он стихающим голосом. – О, пей же сладкое забвенье.

Он пересек оставшееся расстояние между ними слишком быстрой последовательностью движений, чтобы заметить и прижал ее к двери. Он схватил ее за подбородок, заставляя посмотреть на него. Его ногти впивались в ее щеку, угрожая разорвать кожу.

Она отвернулась, но он заключил ее в объятия и дернул на себя. Его тело ощущалось жестким и пустым рядом с ней. Опустошенным. Его хватка на ней усилилась до тех пор, пока она не смогла больше дышать. Он прижался своими губами к ее.

Глаза Изобель расширились. Его рот, гладкий, холодный и жесткий, чувствовался почти острым на ее губах, как стекло. Он пах глиной и чернилами, кровью и смертью.

Желчь поднималась по ее горлу, а вместе с ней крик.

Он оторвался от нее, смеясь, и отпустил ее, толкнув вперед, прежде чем рассеяться, раствориться в клубах дыма. Изобель упала, неуклюже кувыркаясь. Вдруг иллюзорный пол раскололся под ней. Она провалилась в него, и крик внутри нее, наконец, вырвался. Она скрестила руки на лице, защищая глаза от острых осколков изумрудного стекла, мелькающего вокруг нее в темноте, угрожая раскромсать ее. Она падала, пока резко не остановилась, будучи пойманной несколькими парами рук, которые окутали ее, убаюкивая. Стекла сыпались, как смертоносное конфетти, один осколок впился ей в плечо, другой порезал ее лодыжку. Она открыла глаза и обнаружила себя в кругу лиц в масках. Потолочный свет с разбитыми цветными стеклами открывал водоворот штормом охваченного неба. Пепел падал через отверстие, оставленное ею при падении.

Группа весело закричала, поймав ее, и быстро поставила ее на ноги. Потом фигуры рассеялись, смеясь между собой.

Одного взгляда вокруг было достаточно, чтобы она поняла, что вернулась на маскарад и сейчас стояла в центре темно-зеленой комнаты.

Огромные гобелены висели на стенах. Тяжелый черный гранитный Египетский Саркофаг стоял в каждом углу широкой прямоугольной комнаты, как будто на страже. Вышитые подушки и ковры вытянулись на полу, в то время как густые облака сладкого дыма обволакивали воздух. Вялые придворные сидели, наклонялись и стояли вокруг кальянов и чашей с фимиамом. Насыщенный аромат пронизывал пространство, заставляя ее чувствовать головокружение.

Как мираж, темная фигура появилась в ее затуманенном зрении. Фигура выплыла из толпы и двинулась навстречу ей, как сама смерть, лицо было размытым и наполовину скрытым от глаз. Она вздрогнула.

Еще не могло быть двенадцати – или могло? Она пропустила последние удары часов?

Она не успела отстраниться или даже сдвинуться с места до того, как фигура схватила ее. Рука в перчатке зажала ей рот, останавливая крик, прежде чем он мог вырваться наружу. Он потащил ее к одной стороне комнаты, несмотря на ее сопротивление, и, достигнув стены, он отодвинул один угол тяжелого гобелена, изображавшего лошадь, растаптывающую своего всадника. Открывая небольшую потайную дверь, он толкнул ее внутрь.

Изобель прокатилась по холодному и сырому каменному полу.

Она посмотрела вверх и обнаружила себя внутри скрытого прохода, как в старом добром триллере, где убийца прячется, чтобы следить за своими жертвами через глазные отверстия в висящих портретах. Внутри этого узкого прохода, факел на треноге горел желто-оранжевым пламенем. Его огонь отбрасывал неровные формы на каменную кладку и изумрудные витражные стекла окон, придворные по ту сторону двигались в тенях играющих силуэтов.

Ее похититель в маске нырнул внутрь и появился перед ней, возвышаясь во весь рост и выглядя зловещим. Она опрометью бросилась назад, пока не наткнулась на влажную стену.

– Ты хоть представляешь, в какой опасности находишься? – спросил приглушенный голос.

Охрипший и когда-то предостерегающе резкий, это был голос, который она узнала сразу же.

Рейнольдс.

И это было очень вовремя.


41
Одна

– Что с тобой случилось? – воскликнула она, снимая одну туфлю.

Она бросила ею в него довольно сильно, чтобы ранка на плече заныла. Туфля ударилась в стену за его спиной с громким шлепком.

Даже в маске и шляпе, удивление в его глазах не могло быть не замеченным.

– Где, черт возьми, ты был? – взвыла она.

Не теряя времени, она извернулась, сняв другую туфлю, и метнула ее ему в грудь. Он защитился от туфли поднятым предплечьем, и туфля безвредно стукнулась об пол. Ей было жаль, что у нее не было чего-то еще, что можно было бы бросить.

Кровь сочилась из плеча, куда впилось стекло, и она потянулась, чтобы выдернуть осколок. Она почти не ощутила боли, лишь кровь, которая тепло стекала вниз по ее плечу, не пачкая вырез ее платья. Она была достаточно злой, чтобы задушить его. Но, в то же время, она могла бы так же легко броситься к нему, обнять и уткнуться лицом в его плащ. Однако, так или иначе, Рейнольдс, вероятно, не был тем типом, который показывает свои эмоции, и если бы попросить его заранее заполнить пузырек с выбором ответа на этот вопрос, она подумала, что он, скорее всего, все равно сделал бы выбор в пользу обуви.

– Не смотри на меня так! – зарычала она, ее зубы стучали. Дрожь в голосе выдавала ее волнение.

Он продолжал смотреть на Изобель, которая нетвердо стояла на ногах. Ее колени тряслись.

– Это все твоя вина! – закричала она. – Ничего из этого не происходило, пока ты не появился! Я даже не знаю, кто ты! Я даже не знаю, что ты такое!

– Говори тише.

– Нет! Я не собираюсь говорить тише! – заорала Изобель, распаляясь. Какое он имеет право разговаривать с ней, как с ребенком? – Ты говоришь, что помогаешь мне, но потом ты просто исчезаешь. Ты просто появляешься, чтобы встревожить меня, а потом, когда я больше всего в тебе нуждаюсь, тебя нет, в то время как эти существа повсюду!

– Изобель…

– До сих пор я слонялась вокруг, была выброшена из окна, ко мне приставало чудовище, а теперь меня практически похитили! Чего ты от меня хочешь? Почему ни ты, ни кто-либо еще не скажете мне, что происходит? Почему я больше не могу понять, что реально, а что нет? Почему я внутри этого кошмара?

– Сейчас не время для этого. Ты не должна была быть здесь.

– Вот оно что! Следующему человеку, который скажет мне, где я не должна быть, я врежу! Я знаю, что я не должна быть здесь, но я здесь и, насколько я могу сказать, это из-за того, что ты…

– Из-за парня и его полной беспечности, – поправил Рейнольдс с такой неожиданной жестокостью, что это заставило ее проглотить весь свой гнев, кипящий внутри нее.

– Где он? – спросила она уже более спокойно.

– С ней, – прошептал он, как будто произнося смертный приговор.

– С кем?

Она вспомнила, как Ворен ранее упоминал «она». И потом те руки, которые тянули его в темноту. Она подумала о белом свете из чащи и фигуре, отразившейся в маятнике часов, с теми черными впадинами глаз.

– У меня нет времени. Ты должна немедленно вернуться в свой мир. Ты должна закрыть связь, которая была создана, потому что я не могу. В противном случае, весь твой мир будет уничтожен. Идем. Мы должны добраться до чащи. Поторопись.

Он протянул ей свою руку в перчатке, в точности как в ту первую ночь, когда он перенес ее в Чащи Уира.

– Я никуда с тобой не пойду.

Он изучал ее своими черными глазами, как будто пытаясь оценить степень ее серьезности.

– Ты отказываешься?

– Думаешь, что я бы оставила его здесь?

Он шагнул к ней, и ей пришлось побороть желание отпрянуть назад.

– Изобель, существует бесчисленное множество реальностей. Целые мироздания. Ты даже не представляешь масштабов. И поверь мне, когда я говорю, что все в твоем мире не умирает от такого слияния, несомненно, хотелось бы, чтобы так и было. Ты пожертвуешь всем ради того, кто уже потерян? Подумай о твоем доме. О твоей семье.

Когда она взвешивала его слова, ее охватило сомнение. Говорил ли он правду? Зачем ему лгать? Хотя, с другой стороны, для чего ему это не делать? Ко всему прочему, что она знала о нем или о каких-либо его причинах, за исключением того, что эти причины всегда были его собственными?

Отлично, двое тоже могут играть в эту игру.

– Скажи мне сначала, как его найти. Помоги мне, и я сделаю то, что ты хочешь.

Он говорил быстро и с раздражением.

– Неужели ты не видишь, что с ним случилось? Он больше не является частью твоего мира.

– Я не верю тебе.

– Это правда, – сказал он. Его холодность резанула ее, как лезвие острого льда. – И если ты не пойдешь со мной сейчас, то потом будет слишком поздно для тебя и для всех, о ком ты заботишься.

– Ты По? – она и сама удивилась своему вопросу.

– Эдгар мертв. Ему повезло.

– Значит, ты его знал, – властно сказала Изобель, убедившись в правоте этого заявления, как только она произнесла это вслух. Слишком много очевидностей. Слишком много доказательств. – Вот почему ты теперь здесь, не так ли? Все это уже происходило раньше, да? С ним? С Эдгаром.

– Прошлое тоже мертво.

Изобель уставилась на него с недоумением. Они продолжали стоять друг напротив друга, оба не шевелились, пока невидимая сила, казалось, пульсировала между ними – неосязаемое ощущение, как удар двух противоположных полюсов магнита.

– Хорошо, – сказала она, наконец.

Он развернулся и снова шагнул в проход справа. Очевидно, он ожидал, что она последует за ним.

Изобель не сдвинулась с места.

– Я не нуждаюсь в тебе, – крикнула она ему вслед. Он снова остановился. Она отошла подальше от него и нагнулась, чтобы подобрать свою обувь. – Мне не нужны твои загадки. – Она скользнула в бывшие розовые туфли, теперь уже покрытые песком. – Я сама найду его.

Она встала, отбросив выбившуюся прядь волос с ее глаз, и повернулась в сторону прохода слева от нее.

– Стой, – приказал он.

Она не обратила на него внимания и продолжила идти, уверенная в том, что ее ожидают новые комнаты. Новые кошмары.

– Он не оставил бы меня здесь, – отозвалась она.

– Ты в этом так уверена?

– Да. Потому что, как и ты, он – не все, чем притворяется, – сказала она. – И несмотря на то, что ты сейчас говоришь это... ты все же не оставил Эдгара, да? Ты помогал ему вернуться, не так ли? Так что не говори мне, что это бесполезно!

Изобель, – его голос, шепот, был теперь резким. Задетым.

Ее удар наобум принес больше, чем просто легкое касание правды. Она нашла самую суть… достаточно хорошо, по крайней мере, чтобы ударить по глубоким струнам в монотонной заупокойной мессе, которой был Рейнольдс.

Она оставила его с этим.

Она продолжала твердо идти в темноту и сырость. Впереди, сквозь тени, она увидела, что проход резко поворачивает. Она осознала, что за этим углом останется совершенно одна.

Изобель, – прошипел он ей вслед. – Если ты повернешься ко мне спиной, то ты не оставишь мне никакого выбора, кроме как тоже отвернуться от тебя. Продолжай, и мы станем все равно, что врагами.

– В таком случае, по крайней мере, теперь я это знаю.

Полная решимости, она резко завернула за угол, даже не оглянувшись. Другой сырой каменный коридор простирался перед ней.

Тьма – и больше ничего.

Сейчас ее шаги были ее единственным сопровождающим. Даже голоса за стеной затихли. Она не ждала, что Рейнольдс пойдет за ней. Она теперь узнала о нем достаточно, чтобы понять то, что он имел в виду, когда говорил. У него был свой план. Его собственные преследующие призраки.

Сейчас не было никакого способа узнать, что ждет впереди, не было никакого способа узнать, сколько времени у нее осталось. Но можно было с уверенностью сказать, что полночь была близка.

Но возможно – только возможно, – подумала она, обогнув следующий угол, где впереди она смогла различить тусклый ореол темно-фиолетового света – она была ближе.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю