Текст книги "Зов (ЛП)"
Автор книги: Келли Армстронг
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 19 страниц)
Глава 41
Я ПРОТИСНУЛАСЬ в промежуток между забором и ограждением, держа обувь Дерека в одной руке, в то время как другой пыталась выдернуть рубашку из джинсов и привести волосы в беспорядок. Я дошла до края сарая и выглянула. Доктор Джилл стояла спиной ко мне, освещая фонариком другую часть участка.
Я бросилась в кусты и продолжила двигаться вдоль забора, пока не оказалась у веранды. Тогда я присела в кустарнике, размазала грязь по щеке и начала выбираться из зарослей, треща ветками.
– Д–доктор Джилл, – пробормотала я, пытаясь заправить рубашку в джинсы. – Я–я просто вышла п–подышать свежим воздухом.
Я запрыгала на одной ноге, пытаясь надеть обувь Дерека.
– Не думаю, что это твое, Хлоя, – сказала она, подойдя ко мне и светя фонарем в глаза.
Я заслонила лицо от света и сняла обувь, искоса посмотрев на нее. Затем нервно засмеялась.
– Упсс. Кажется, я взяла не свои кроссовки.
– Где он?
– Кто? – пропищала я.
Она указала на обувь.
– Дерек.
– Дерек? Это – его? – я украдкой посмотрела через плечо на кустарник, привлекая ее внимание. – Я–я не видела Дерека с обеда. О–он тоже здесь гуляет?
– О, я уверена, что он здесь. Думаю, он сейчас с Саймоном и Рей. Помогает им сбежать, пока ты стоишь на стреме и обеспечиваешь диверсию.
– Ч–что? – на этот раз заикание было настоящим. – С–сбежать? Н–нет. Дерек и я... – я указала на кусты. – Он знал код, так мы выбрались наружу, чтобы побыть наедине и... Вы же понимаете.
Она подошла ближе, вновь светя лучом мне в глаза.
– Продолжить то, что делали в пятницу днем?
– Именно.
Я потащила рубашку вниз и попыталась сделать смущенный вид.
– Ты действительно думаешь, что я собираюсь купиться на это, Хлоя? Девочки как ты не дадут мальчикам как Дерек Суза провести с ними время, а еще с меньшей вероятностью будут ползать с ними по кустам и подвалам.
Я тут же подняла голову:
– Н–но Вы поймали нас. В пятницу. Именно Вы сказали…
– Я знаю, что сказала, Хлоя. И я знаю, что вы на самом деле делали в том подвале. Я нашла твоих новых друзей.
Я встала как вкопанная, не веря в то, что только что услышала.
– Что они тебе рассказали? – ее пальцы сжали мою ладонь. – Это были его, не так ли? Подопытные Сэмюеля Лайла.
Она наклонилась ко мне, глаза сверкали столь же лихорадочно, как у Дерека, но с блеском безумия.
– Они рассказали тебе его секреты? Его открытия? Я удостоверюсь, что никто не узнает, что ты сбежала. Я скажу, что решила, будто ты уснула в телевизионной комнате. Только скажи мне все, что те призраки рассказали тебе.
– Я–я не могу говорить с призраками.
Я попыталась уйти, но ее пальцы крепко держали меня. Я замерла, будто сдаваясь, затем бросилась в другом направлении. Она не успела схватить меня, но я дернулась слишком сильно и потеряла равновесие. Она потянулась ко мне. Я уклонилась и ударилась о землю. Я начала отползать в сторону, и в этот момент через перила веранды перепрыгнула темная фигура.
Доктор Джилл успела лишь заметить, как на землю приземлилась какая-то тень. Она развернулась, открыла рот. Прямо перед ней стоял Дерек. Она подняла руки и завизжала, пятясь назад, но она все еще стояла вполоборота и споткнулась о собственные ноги. Она свалилась на землю и начала что-то искать в кармане. Дерек бросился к ней и схватил ее руку, в которой она держала двухстороннюю рацию. Рация упала на траву. А доктор Джилл ударилась головой о цементную дорожку.
Я подбежала к ней. Дерек уже сидел около доктора и проверял пульс.
– Она в порядке, – сказал он, облегченно выдохнув. – Просто потеряла сознание. Убираемся отсюда. Прежде, чем она проснется.
Он схватил меня за руку. Грязными, но очень человеческими пальцами. Его лицо и руки вернулись к нормальному состоянию, разорванная и потная рубашка была единственным свидетельством его мук. Я быстро отбежала от Дерека, подошла к его обуви и подняла ее, затем повернулась и увидела, что он держит кроссовки, которые я бросила в сторону.
– Меняемся?
Мы надели обувь.
– Саймон ждет на фабрике, – сказала я. – Мы должны предупредить его. Они знают о побеге.
Он подтолкнул меня в сторону забора.
– Дорога не безопасная. Будем двигаться по дворам.
Я посмотрела через плечо.
– Я за тобой, – сказал он. – Вперед!
* * *
Я начала подниматься на первый забор, но моя скорость не устраивала Дерека, который просто схватил меня и перебросил через ограждение, а затем сам прыгнул, словно преодолевая барьер. Через два двора был слышен вой сирены, и мы спрятались позади домика для детей.
– Полиция? – прошептала я.
– Не могу сказать.
Через секунду я призналась:
– Доктор Джилл знает о телах. Когда я подняла их, она, должно быть, не сидела в своем кабинете, как мы думали. Она знает, что я могу связаться с мертвыми, и о Сэмюэле Лайле, и…
– Позже.
Он был прав. Я выбросила эти мысли из головы и сконцентрировалась на вое сирен. Они пронеслись мимо, двигаясь в сторону, откуда мы пришли, а затем затихли.
– Остановились у дома? – спросила я.
Он покачал головой.
– Я все еще их слышу. Идем.
Дерек сказал, что между Лайл Хаус и концом квартала семь дворов. Доверюсь ему при подсчете. Мы мчались через пятый, когда он вытянул руку как железнодорожный шлагбаум, и я со всей силой врезалась в нее. Повернувшись, я увидела, что он поднял голову и прислушивается. Прошло секунд десять. Я дернула его за рубашку, но он игнорировал меня еще десять секунд. Потом он опустил голову и прошептал:
– Я слышу включенный двигатель автомобиля. Там кто-то есть.
– Где?
Волна раздражения.
– Там. На улице, которую мы должны пересечь.
Он поднял палец.
– Шаги. Кто-то говорит. Женщина. Она шепчет. Я не могу разобрать что.
– Ты узнал голос?
Он покачал головой.
– Будь здесь. Я подойду поближе и посмотрю.
Он подошел к дому и остановился позади кустарника.
Я посмотрела по сторонам. Я стояла в середине двора на самом виду, меня мог приметить каждый, кто высунется из окна, услышав шум. Дерек стоял в более безопасном месте. Я подошла ближе, он повернулся ко мне и бросил сердитый взгляд.
– Прости, – прошептала я, двигаясь медленнее, тише.
Он показал мне вернуться на место. Я не остановилась, он вновь сердито посмотрел на меня и отвернулся. Я встала позади него и замерла. Голова Дерека медленно двигалась, наверное, он отслеживал голоса. Но когда его голова повернулась ко мне, я заметила, как приподнялся подбородок, расширились ноздри, и поняла, что он вдыхал воздух.
Когда Дерек заметил, что я за ним наблюдаю, то одарил убийственным взглядом.
– Ты можешь отслеживать, мм...?
– Запахи, – он выплюнул слово. – Да, я могу отслеживать запахи. Как собака.
– Я не имела в виду…
– Неважно.
Он снова отвел взгляд, начал просматривать линию забора.
– Думаю, ты поняла, кто я.
– Оборотень.
Я попыталась сказать это небрежно, но не уверена, что у меня получилось. Я не хотела казаться взволнованной, потому что этого он и ожидал – и поэтому не рассказал мне правду. Я сказала себе, что это ничем не отличается от некроманта, или волшебника, или полудемона. Но солгала себе.
Повисла гробовая тишина, и я поняла, что должна сказать хоть что-нибудь. Если бы он сказал мне, что он полудемон, я бы засыпала его вопросами, но я молчала, и это молчание означало, что я считаю его не таким как мы, что-то менее естественное, что-то... хуже.
– Так что... вернуло тебя назад? Ты был, мм...
– Измененный, – он сделал шаг вправо, высунулся, чтобы лучше слышать, и замер. – Это, как предполагается, не начнется, пока мне, по крайней мере, не стукнет восемнадцать. Так думал мой папа. Вечерний зуд, лихорадка, судороги мышц – это должно быть предупреждением. Я должен был понять.
Поднялся ветер, и Дерек наклонил голову. Он сделал глубокий вдох и покачал головой.
– Никого не распознаю.
Он указал на заднюю стену двора.
– Мы поднимемся на тот забор, пройдем туда и сделаем петлю. Хотелось бы надеяться, к тому времени они уедут отсюда.
Мы пробежали вдоль забора через следующий двор к подъездной аллее. Дерек проверил улицу, огляделся, прислушался и, думаю, принюхался, затем махнул мне бежать через дорогу. Мы проскользнули в первый двор и продолжили двигаться на восток.
Мы вышли к дороге, и я увидела автомобиль, о котором он говорил. Это был серебряный SUV[71]71
В устной речи так чаще всего называется внедорожник, а также джип.
[Закрыть]. Фары выключены, но кто-то, наклонившись, стоял у окна со стороны водителя и будто разговаривал.
– Мы должны добежать до туда, – сказал Дерек. – Надеюсь, они нас не заметят.
– Думаешь, они нас ищут?
– Нет, но…
– Тогда, если мы побежим, то это будет выглядеть подозрительно.
– Сейчас три тридцать утра. Как ни крути, мы выглядим подозрительно, – он бросил взгляд на автомобиль. – Хорошо. Но при любых признаках неприятностей? Следуй за мной.
– Есть, сэр.
Глава 42
МЫ ЗАБРАЛИСЬ НА ЗАБОР под плачущей ивой, позволяя ее ветвям и тени скрыть нас. Дерек встал с правой стороны, чтобы меня было хуже видно. С такого расстояния они лишь увидят кого-то похожего на взрослого мужчину и, возможно, идущую рядом женщину.
– Мы будем идти и говорить, хорошо? Обычная пара гуляет поздно ночью. Ничего не скрывая.
Я кивнула, и он взял меня за руку. Мы быстро подошли к тротуару, затем стали идти медленнее, поскольку дистанция между нами и автомобилем становилась все меньше.
– Хорошо, говорим, – пробормотал он.
– Так когда ты... меняешься...
Непродолжительный смех, очевидно, что он не это имел в виду. Но я говорила тихо, и если не смогла услышать их разговор, они не услышат ничего большего, чем звук моего голоса.
– Ты превращаешься в... – я изо всех сил пыталась придумать правильное слово для картины, которую представляла в уме – голливудский оборотень, наполовину человек, наполовину зверь.
– Волка.
Он повел нас налево, подальше от машины.
– Волка?
– Ты знаешь. Большая дикая собака. Его часто можно увидеть в зоопарке.
– Ты превращаешься в...? Но это не… – я остановила себя.
– Физически возможно? – снова короткий смех. – Да, мое тело кричало о том же. Я без понятия, и идем на левую улицу. Фабрика прямо…
Он вдруг остановился, резко повернулся, и в тот самый момент зажглись фары стоящего автомобиля. Он сильнее сжал мою ладонь и бросился бежать, таща меня за собой.
– Они узнали нас, – сказал он.
– Но нас же не ищут.
– Нет, ищут.
Он дернул мою руку, толкая вперед к следующему двору. Приблизившись к забору, Дерек схватил меня за талию и бросил. Я приземлилась на четвереньки, вскочила и побежала к ближайшему укрытию – металлическому сараю.
Дерек влетел в помещение прямо за мной, и целую минуту я просто стояла там, глотая ледяной воздух и приложив пылающую щеку к прохладному металлу. Затем я выпрямилась.
– Как…?
– Я услышал, как они сказали: «Это – они», – и: «Позвони Марселю».
– Марселю? Разве не так зовут доктора Дэвидоффа?
– Да, и кое-что говорит мне, что это имя не достаточно распространено, чтобы быть простым совпадением.
– Но как…
Он зажал рукой мой рот, и я почувствовала вкус грязи. Дерек наклонился к моему уху.
– Они окружают квартал. Я слышу голоса. Должно быть, они опустили окна и пытаются услышать нас.
Но кто это? Откуда они взялись? И сорока минут не прошло после побега Рей и Саймона. Откуда они так быстро взялись?
– Тори, – прошептала я.
– Что?
– Тори узнала о нашем побеге. Именно поэтому она так притихла. Она не сдалась; она…
– Не важно. Они поехали вниз по той дороге, – сказал Дерек, указывая куда. – Идем.
Он подтолкнул меня в противоположном направлении.
– Фабрика в конце. Нам нужно лишь добраться до нее. Беги по траве – будешь тише.
Мы мчались по полосе между тротуаром и дорогой: наши ботинки стучали по дорожному покрытию и не издавали ни звука, касаясь травы. Нам оставалось преодолеть три дома. Смутный силуэт фабрики уже виднелся вдалеке, но в этот момент Дерек выругался. Не пробежав и трех шагов, я поняла, что его разозлило: сетчатый забор восьми футов[72]72
2,4 метра.
[Закрыть] высотой ограждал фабричную стоянку для машин, а ворота были заперты на висячий замок.
– Наверх, – сказал он.
Я схватилась за сетку и начала подниматься. Он попытался подсадить меня, но я махнула забыть об этом и двигаться за мной. Я была почти на вершине, когда стену фабрики осветили два круга света. Я обернулась. Двигатель джипа ревел, машина ехала все быстрее.
– Вперед, вперед, вперед! – шептал Дерек.
Завизжали тормоза, и автомобиль резко остановился. Я достигла вершины и начала спускаться вниз. Дерек был рядом со мной, а затем он взял и спрыгнул вниз. Он приземлился на ноги и повернулся, как только раздался хлопок открываемой автомобильной двери.
– Прыгай! Я поймаю.
Я уже преодолела половину расстояния, но отпустила руки. Он поймал меня и, поставив на ноги, подтолкнул в сторону завода.
– Дерек! Хлоя!
Это был женский голос. Я продолжала бежать, но оглянулась, услышав свое имя. Маленькая седая женщина схватилась за сетку забора. Незнакомка.
Мужчина подбежал к передней стороне автомобиля. В руках он нес длинный, темный предмет, и когда он поднял его, мое сердце екнуло.
– Оружие! – закричала я, продолжая бежать.
Дерек обернулся, и глаза его стали шире.
– У них…
Он схватил меня в ту самую секунду, как что-то пролетело мимо. Мы спрятались за грудой деревянных поддонов. Они загремели, больно ударяясь об спину и плечи. Я взобралась на них и спрыгнула за следующий штабель, затем, сгорбившись, побежала вперед, пока мы не достигли фабричной стены.
Мы мчались вдоль северной стены и шмыгнули к доку приема грузов. Дерек толкнул меня за покрытый ржавчиной металлический мусорный бак.
– О–они ст–стреляли в нас, – прошептала я, с трудом выдавливая из себя слова. – Нет. Я должна убедиться – может, это было радио. Или сотовый телефон. Я ошиблась.
– Не ошиблась, – он развернулся, потянувшись к спине.
– Н–но они ст–стреляли в нас. Они попытались убить нас. Э–это просто бессмыслица какая-то.
Он выдернул что-то из нижних сгибов футболки. Длинная узкая металлическая трубка с острым концом.
– Это застряло в моей рубашке. Он попал в меня, но это ерунда. Нужно намного больше, чтобы меня вырубить.
– Вырубить тебя? – я уставилась на предмет. – Это – дротик транквилизатора?
– Думаю, да. Хотя я видел их лишь в передаче о животных.
Но мы не животные. Люди не охотятся на детей с транквилизатором.
– Я н–не понимаю.
– Я тоже. Дело в том, что они хотят вернуть нас. Блин. Еще одна причина уйти.
Он выронил дротик, прошел мимо меня к краю мусорного бака и втянул воздух, даже не пытаясь скрыть это.
– Саймон был здесь. Он не близко, но проходил здесь недавно.
– Ты можешь найти его?
– Да. Все же, прямо сейчас я верю, что он смог позаботиться о себе, но и волнуется о нас. Он не будет высовываться, пока не увидит нас. Мы должны найти это место, пока они не ушли дальше.
Он подошел к дверям, но они были заперты и прочно. Ручки были приделаны лишь с внутренней стороны. Я забралась на мусорный бак и осмотрела двор.
– Это похоже на склад. Ты его упоминал в пятницу? Это хорошее место, чтобы скрыться?
Он посмотрел за мое плечо.
– Он слишком близко к фабрике, чтобы быть заброшенным, – он изучил здание. – Но сейчас нам сойдет. Я должен проникнуть туда.
Он осмотрел двор, а затем толкнул меня к неосвещенной стене, и мы помчались вдоль нее к складу. Резкий рывок двери, и мы оказались внутри.
Дерек был прав: он не был заброшен. Склад был забит рулонами стали, предоставляя нам много потайных мест. Мне пришлось идти медленно, смотреть, куда ставлю ногу, идти прямо по следам Дерека, проверяющего каждый шаг на шум.
Пройдя около двадцати шагов, он нашел щель и втиснул нас внутрь. Мы только успели войти, как снаружи раздался быстро приближающийся голос:
– Дерек? Я знаю, что вы здесь. Это – доктор Дэвидофф.
Я посмотрела на Дерека, но его голова была повернута в направлении голоса.
– Дерек? Я знаю, что ты не хочешь делать это. Ты хочешь поправиться. Ты не можешь сделать этого, убегая.
Голос не раздавался из одной точки, поскольку доктор шел по помещению. Дерек поднял голову, прислушался, затем прошептал:
– Четыре – нет, пять звуков разных шагов. Они разделились. Ищут.
Надеюсь, мы сможем выбраться отсюда.
– Дерек? Ты знаешь, что тебя не должно быть здесь. Это небезопасно. Мы говорили об этом, помнишь? Ты не хочешь ранить окружающих. Я знаю это, и ты понимаешь, что тебе нужна помощь, чтобы ты смог выздороветь.
Я посмотрела наверх. На подбородке Дерека играли желваки, его взгляд был устремлен куда-то вдаль.
– Я могу выйти, – прошептал он. – Отвлечь их, чтобы ты смогла убежать. Саймон где-то рядом. Ты просто должна найти…
– Ты вернешься? После того как они стреляли в нас?
– Всего лишь транквилизатором.
– Всего лишь? Всего лишь? – Мой голос стал громче, и я постаралась говорить тише. – Они охотятся на нас, Дерек. Доктор Джилл знает, кто я.
– Она знает. Это не означает, что они знают.
– Ты в этом уверен?
Он заколебался и посмотрел в сторону, откуда раздавался голос.
– Дерек? – продолжал доктор Дэвидофф. – Пожалуйста. Я хочу облегчить тебе жизнь, но и ты должен облегчить нашу задачу. Выйди, и мы поговорим. Вот именно. Обычный разговор. На тебя не наложат никакие дисциплинарные взыскания, и мы не увезем тебя.
Дерек заерзал. Задумался.
– Ты не можешь… – начала я.
– Если ты не выйдешь, Дерек, то мы найдем вас, и тебя передадут... в место заключения для несовершеннолетних за то, что ты похитил Хлою.
– Пох… – пронзительно выкрикнула я.
Он зажимал ладонью мой рот, пока я не показала жестом, что не буду шуметь.
Доктор Дэвидофф продолжал:
– У нас уже есть задокументированная история несоответствующего поведения по отношению к ней. Когда полицейские увидят бумаги и услышат, что мы подтверждаем это, у тебя будут большие неприятности, Дерек, и я знаю, что ты этого не хочешь. Даже если она выступит в твою защиту, полиции будет все равно. Ты – шестнадцатилетний парень, убегающий с четырнадцатилетней девочкой, – он сделал паузу. – Ты ведь осознаешь, что ей всего четырнадцать, не так ли, Дерек?
Я сильно покачала головой и прошептала:
– Он лжет. Мне исполнилось пятнадцать в прошлом месяце.
Доктор Дэвидофф сказал:
– Для полиции это будет очевидный случай похищения и домогательства, возможно, даже сексуального нападения.
– Сексуального…! – пропищала я.
Взгляд Дерека заткнул меня столь же эффективно, как и его ладонь.
– Это – твой выбор, Дерек. Его трудно сделать, но ты только навредишь себе.
Дерек фыркнул, и так доктор Дэвидофф потерял его. Поставь он на страхи Дерека, что он боится причинить боль другим, и Дэвидофф смог бы убедить его сдаться. Но угрожать самому Дереку? Как говорил Саймон, это совсем другое дело.
– Будь здесь, – прошептал он. – Я собираюсь найти выход.
Я хотела возразить, настоять принять мою помощь, но у меня не было его ночного зрения. Если я начну натыкаться на все вокруг в поисках выхода, то выведу на нас Дэвидоффа и остальных преследователей.
Я осталась на месте.
Глава 43
ЧЕРЕЗ НЕСКОЛЬКО МИНУТ вернулся Дерек и, не сказав ни слова, подвел меня к дальней стенке со сломанным окном. Оно должно было быть заколочено, но доски теперь валялись на полу.
– Постой.
Он стряхнул битое стекло с нижнего подоконника, а затем подставил ладони, чтобы помочь мне подняться. Как только я приподнялась, рукав зацепился за оставшийся осколок.
Кто-то постучал в ближайшую дверь.
– Хлоя? Дерек? Я знаю, вы здесь. Дверь взломана.
Я дернула рукой и почувствовала острую боль. Осколок упал на жесткий пол, как только я перебралась через подоконник.
Я плюхнулась на землю, встала на ноги и бросилась бежать к ближайшему укрытию – брезенту над штабелем пиломатериалов. Я упала и заползла под него, но Дерек толкал меня двигаться дальше. Я нашла место, где брезент был натянут в форме палатки, и растянулась на животе. Отдышалась с минуту. Вытянутая рука начала пульсировать, говоря, что стекло больше чем поцарапало кожу.
– Ты ранена, – прошептал Дерек, будто читая мои мысли.
– Просто царапина.
– Нет, не царапина.
Он схватил мою руку и вытянул ее. Вспышка боли. Я чуть не начала ловить ртом воздух. Было слишком темно, чтобы что-нибудь разглядеть, но рукав стал мокрым. Кровь. Дерек унюхал ее.
Он осторожно закатал рукав и выругался.
– Плохо? – прошептала я.
– Глубоко. Нужно остановить кровотечение. Необходимо перевязать.
Он выпустил руку. Белая вспышка, и я поняла, что он снимает свою футболку.
– Постой, – сказала я. – Это – все, что у тебя есть. А на мне несколько слоев одежды.
Он отвернулся. Сжав зубы – ткань задевала кожу – я сняла все три рубашки. Я напомнила себе, что практически не чувствовала боль до того, как он сказал, что все плохо.
Я надела обратно две верхние рубашки и передала ему оставшуюся. Он разорвал ее – звук отражался от окружающих предметов. Я, должно быть, выглядела встревоженной, потому что он сказал:
– Рядом никого нет. Я слышу, как они прочесывают склад.
Он обвязал полосы вокруг моей руки. Затем поднял голову, отслеживая что-то, и я уловила слабый звук переклички.
– Теперь они все на складе, – прошептал он. – Время уходить. Я попытаюсь уловить запах Саймона. Следуй за мной.
Резко меняя курс, Дерек обходил препятствия в виде фабричного мусора, не останавливаясь ни на секунду. К счастью, я была позади него, и он не мог увидеть, сколько раз я ударялась коленями или локтями, сворачивая в сторону от препятствий.
Наконец, он замедлился.
– Уловил, – прошептал он, указывая пальцем на юг фабрики. Мы двинулись в том направлении. Приблизившись к углу, мы заметили фигуру, выглядывающую из дверного проема и быстро отступающую назад. Саймон. Секунду спустя появилась Рей и активно замахала нам, прежде чем ее дернул назад Саймон.
Мы побежали и нашли их в глубоком узком алькове, сильно пахнущем сигаретным дымом. Скорее всего, это главный вход.
– Что ты здесь делаешь? – прошептала Рей, настороженно уставившись на Дерека. – Ты должен был…
– Планы изменились.
– Рад тебя видеть, брат, – сказал Саймон, хлопая Дерека по спине. – Я волновался, что Хлоя никогда тебя не найдет. Нас целый отряд ищет.
– Я знаю.
Подойдя к краю, Саймон осмотрелся, затем подошел ко мне, вручая мой рюкзак.
– Ты в порядке?
Я кивнула, пряча от него раненую руку.
– У них оружие.
– Что? – глаза Рей расширились. – Невозможно. Они никогда бы…
– Пистолет с транквилизатором, – поправил меня Дерек.
– О.
Она кивнула, как будто пистолет с транквилизатором был обычным делом при поимке сбежавших детей.
– Кого вы видели? – спросил Дерек у Саймона.
– Ван Доп, Дэвидофф и, кажется, Тэлбот, но я не уверен. Джилл нет.
– Она вернулась в дом, – сказала я. – Но есть еще двое неизвестных. Мужчина и женщина, – я посмотрела на Дерека. – Копы под прикрытием, как думаешь?
– Без понятия. Позже поволнуемся об этом. На данный момент, мы – легкая добыча. Мы должны выбраться отсюда.
Как только Дерек вышел осмотреться, Саймон наклонился к моему уху:
– Спасибо. За то, что нашла его. Все было в порядке?
– Позже, – сказал Дерек. – Вдалеке есть еще один склад со сломанными окнами. Скорее всего, заброшенный. Если мы сможем добраться до него…
– Хлоя? – позвала Рей, уставившись на мою руку. – Что это на твоем рукаве? Похоже... – она коснулась ткани. – О, мой Бог! Ты истекаешь кровью. У тебя и вправду кровь идет.
Саймон встал с другой стороны.
– Рукав пропитан кровью. Что…?
– Простой порез, – ответила я.
– Глубокий, – сказал Дерек. – Ей нужно наложить швы.
– Я не…
– Ей нужно наложить швы, – повторил он. – Я что-нибудь раздобуду. На данный момент…
Он выругался и прыгнул к входу.
– Они идут, – он осмотрелся и нахмурил брови. – Это – самое паршивое потайное место...
– Я знаю, – ответил Саймон. – Я хотел найти получше, но...
Резкий взгляд на Рей означал, что она отказалась уходить.
– А что не так? – спросила она, прислонившись к стене. – Здесь совсем темно. Они не увидят меня.
– Пока не посветят фонариком.
– О.
Дерек шагнул к двери, схватил ручку и попытался открыть ее. Уперевшись ногами, он взял ручку обеими руками и потянул с такой силой, что выступили вены на шее. Дверь задрожала, а затем открылась с грохотом пистолетного выстрела.
Он лихорадочно махнул идти внутрь.
– Ищите укрытие! – прошептал он, когда я прошла мимо него.
Мы бросились бежать по широкому залу, полному как открытых, так и закрытых дверей. Рей добежала до первой. Дерек толкнул ее.
– Продолжай идти! – прошептал он.
Он пробежал мимо нее и привел нас во второй зал. Затем показал жестом не шуметь и прислушался, но даже без отменного слуха я услышала скрип двери и звук шагов.
– Здесь открыто! – крикнул мужчина. – Они вошли сюда.
– Мы должны выйти, – прошептал Дерек. – Разделитесь. Найдите выход. Любой выход. Как сделаете – посвистите, но тихо. Я услышу.