Текст книги "Скромная королева (ЛП)"
Автор книги: Кайли Кент
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 10 страниц)
Я быстро набираю ответ, и меня охватывает огромное чувство облегчения.
Я: Прошлой ночью мне приснился самый лучший сон. Все желания сбылись, и я держала весь мой мир в своих руках.
Я надеваю платье, которое Глория оставила для меня. Оно просто потрясающее: кружевное угольно-черное, с вырезом в форме сердца и лифом, который обнимает мою талию и бедра, и свободной юбкой, которая спускается до колен. Ткань кажется роскошной. Она такая мягкая. Я провожу пальцами по волосам и перекидываю их через плечо. Я еще раз перечитываю сообщение от Тео, прежде чем убрать телефон в карман. Теперь я люблю это платье еще больше. У него есть карманы. Пришло время посмотреть правде в глаза. Я спускаюсь по лестнице. Ищу остальных, когда сталкиваюсь с охранником.
– Миссис Валентино. – Он вежливо кивает в мою сторону.
– Здравствуй, а… Прости, как тебя зовут? – спрашиваю я. Это очень грубо, когда все знают мое имя, а я их нет.
– Я Сонни, мэм.
– Сонни, доброе утро. Ты не знаешь, где я могу найти свою сестру? Или мою свекровь?
– Они все в столовой. – Точно, столовая… Я смотрю из стороны в сторону. В какой стороне столовая?
– Позвольте, я провожу вас туда, мэм, – предлагает Сонни, поняв мое замешательство.
– Большое спасибо. – Я молча следую за Сонни. Он мне нравится. У меня хорошее предчувствие на его счет. – Как долго ты здесь работаешь?
– Пять лет, мэм, – отвечает он.
– Можешь звать меня Холли. Я еще недостаточно стара, чтобы быть мэм. У тебя есть жена? Дети?
Он смотрит на меня с недоумением.
– О нет, у меня нет. Пока нет.
– Ты когда-нибудь бывал в Австралии? – продолжаю я.
– Нет, я никогда не выезжал за пределы Нью-Йорка.
– О, но у тебя есть паспорт? Если нет, то как быстро ты сможешь его получить? – спрашиваю я.
– Миссис Валентино, мы можем получить все, что захотим, в течение нескольких часов. А что? Вам нужен паспорт?
– Мне? Нет. Но я собираюсь вернуться домой после службы в субботу, и я беру тебя с собой. Займись оформлением паспорта, Сонни.
– Не поймите меня неправильно, миссис Валентино, но почему именно я?
Я пожимаю плечами.
– Ты мне нравишься. Ти не хотел бы, чтобы я путешествовала без сопровождения его людей, так что я выбираю тебя. Ты первый. – Я улыбаюсь, проходя мимо него в столовую.
Мое хорошее настроение мгновенно испаряется, когда три мрачных взгляда обращаются в мою сторону.
Глава восьмая
Холли
Почему они все так расстроены? Это я потеряла мужа. Я игнорирую их и направляюсь к кофейнику, стоящему на буфете.
– Холли, дорогая, иди садись. Тебе нужно поесть, – говорит Глория.
– Спасибо, Глория. Все выглядит прекрасно. – Я сажусь и накладываю себе на тарелку свежие фрукты.
– Не хочу показаться грубой, тетя Глория, но что, собственно, за хрень здесь происходит? – Нео делает жест между мной и пожилой женщиной.
– Нео, язык. Мы не дикари, несмотря на твои попытки ими стать. Холли – моя дочь. Если я хочу угостить ее завтраком, я это делаю. – Глория ставит Нео на место. Я ухмыляюсь ему через стол.
– Ты что, накачала ее наркотиками? – спрашивает он меня.
– Что? Нет! Конечно, нет. Не будь дураком. Это действительно не идет твоему симпатичному личику. – Я машу вилкой в его сторону.
Райли, которая до этого молчала, поперхнулась своим тостом.
– Ух ты, молодец, Хол. Это было круто. Я одобряю.
– Спасибо. – Я улыбаюсь.
– Во сколько приедет отец Томас? – Я поворачиваюсь к Глории.
– Он должен быть здесь примерно через тридцать минут.
– Хорошо. После службы в субботу я уеду в Сидней на пару недель. Я буду рада, если ты поедешь со мной. – Я умоляюще смотрю на нее. По какой-то причине Ти хочет, чтобы я увезла его мать из Нью-Йорка.
– О, я никогда не была в Австралии, – размышляет она вслух.
– Я знаю. Тео мне рассказывал. Так что я с удовольствием возьму тебя с собой. Вообще-то, мы полетим на одном из самолетов Валентино. – Я смотрю на Нео. – Ты ведь можешь организовать это для меня, не так ли? О, ты тоже летишь с нами, судя по всему.
От напряженного взгляда Нео я ерзаю на своем месте. Я понятия не имею, что он пытается увидеть, но вижу, когда он все понимает.
– Гребаный идиот! – кричит он.
– Нео, прекрати! Просто организуй этот чертов самолет и упакуй свои плавки. О, и мы возьмем некоторых людей из тех, кто работает здесь. Я дам тебе список.
– Холли, покажи мне уборную. Сейчас же. – Райли встает и ждет меня у двери. Я следую за ней, не имея ни малейшего представления о том, где в этом доме находятся ванные комнаты. Она хватает меня за руку и тянет за собой по коридору.
Сонни выходит из тени, как чертов ниндзя.
– Мне нужно, чтобы вы убрали свои руки от миссис Валентино, – говорит он, преграждая ей путь.
Она открывает рот, чтобы ответить, но я ее опережаю.
– Сонни, это моя сестра, Райли, если это не очевидно. Я в порядке. Правда. Не стоит беспокоиться. – Он смотрит между нами, но не двигается. – Послушай, я действительно в порядке. Мы просто ищем туалет. Не мог бы ты указать мне правильное направление?
– Если вы уверены, миссис Валентино. Прямо, третья дверь налево.
– Отлично, спасибо. – Я беру Райли за руку и тащу ее по коридору. Как только мы оказываемся в ванной, я копирую действия Тео с прошлой ночи и включаю все краны. Понятия не имею зачем, но все равно делаю это.
– Ладно, кто ты такая и что ты сделала с моей сестрой?
– Я все та же, Райли.
– Нет, это не так. Ты стала гораздо увереннее. Ты… я не знаю… другая. Хотя и не в плохом смысле. Но больше всего меня интригует то, что ты сегодня не грустишь. Ты не горюешь, как вчера. Что изменилось? И что, черт возьми, здесь происходит? Что это за мужчины в костюмах? Как будто мы попали в плохой фильм про мафию.
– Ладно, во-первых, я не знаю, почему я стала более уверенной. Может, это влияние Тео или что-то в этом роде. Во-вторых, и это очень важно, Рай. Ты не можешь никому рассказать. Даже Брэю. Я не хочу, чтобы он сошел с ума.
– Клятва на мизинцах, что не скажу. – Она протягивает мизинец, и я закатываю глаза.
Затем я наклоняюсь и шепчу:
– Ти не умер. Он был здесь прошлой ночью.
Райли смотрит на меня скептически.
– Ладно, я верю, что ты в это веришь. Иногда горе делает странные вещи с нашим мозгом.
– Нет, Рай, я серьезно. Я не сумасшедшая. Смотри. Вчера вечером, когда мы были… заняты. – Я покраснела. – Он укусил меня за лодыжку. – Я показываю ей заметный след.
– Ладно, допустим, он жив. Где он, Хол? И почему мы притворяемся, что он мертв?
– Вот в чем дело. Семья Валентино – это мафия, Райли. Вот почему здесь повсюду мужчины в костюмах. Ти вроде как… Дон. – Я пожимаю плечами.
– Не может быть. Холли, поклянись мне могилой Дилана, что ты не разыгрываешь меня. Ты не вышла замуж за босса чертовой мафии. Моя милая, невинная, добродушная сестра не могла взять и выйти замуж за гребаного мафиози, – визжит она.
– Шшш, говори тише. Ты не должна никому рассказывать. Я даже тебе не должна была говорить. Пожалуйста, Райли, пообещай мне.
– Хорошо, я обещаю. Но клянусь Богом, босс мафии или нет, если этот твой муж не будет относиться к тебе как к королеве, я сама отрежу ему яйца.
– Поверь мне, когда ты его узнаешь, то полюбишь. Он идеален, Райли… ну, за исключением того, что заставил меня думать, что он мертв. Но у него были свои причины, и нам нужно вести себя так, будто мы не знаем, что он все еще жив. Мы проведем службу, а потом вернемся в Сидней на несколько недель.
– Холли, ты действительно уверена в этом? Я имею в виду мафию? Людей пытают, они попадают в тюрьму и все такое. Это небезопасно для тебя.
– Я ничего не могу с этим поделать, Рай. Он моя половинка. Я знаю, это звучит глупо, но он мне нужен. Мне нужны мы. Это трудно объяснить, но он дополняет меня.
– Хорошо, я постараюсь смириться с этим… пока.
– Спасибо. Пойдем, нам нужно спланировать похороны моего мужа.
– Ты говоришь об этом гораздо радостнее, чем следовало бы, Хол.
– Он заставил меня верить, что он мертв, три чертовых дня, Рай. Я получу удовольствие от планирования похорон. Это поможет мне восстановиться.

– Миссис Валентино, вы уверены в этом? Это слишком.
– Отец Томас, мой муж был королем. Вы хотите сказать, что выпустить голубей, символизирующих каждый год его пребывания на земле, – это слишком? Я думаю, что нет.
– Дело не только в голубях, миссис Валентино. Но оркестр? Серьезно? Тео даже не любил классическую музыку.
– Ну, Тео здесь нет, чтобы решать, что будет на его похоронах. А я есть. И мне нравится классическая музыка. Что скажешь, Глория? – спрашиваю я.
– Я думаю, мой сын хотел бы, чтобы у тебя было все, что ты хочешь, дорогая. – Она вытирает салфеткой уголки глаз.
– Я хочу, чтобы мой муж вернулся. Вы можете сделать это для меня, отец Томас? Скажите своему Богу, что это слишком рано. Я не хочу планировать похоронную службу. Я не хочу быть чертовой вдовой еще до тридцати лет. Я хочу целую жизнь воспоминаний с моим мужем, а не только несколько недель. Я хочу быть матерью его детей. Я хочу стареть вместе с ним и смотреть, как вокруг бегают наши внуки. Я хочу, чтобы он вернулся! – кричу я. Вся эта история с планированием похорон оказалась сложнее, чем я думала. Это сюрреалистично, несмотря на то, что он жив, а похороны – это притворство. Это больно, словно я заглядываю в будущее. Поднявшись на ноги, я задвигаю стул. – Простите меня. Мне не следовало срываться на вас. Пожалуйста, организуйте простую службу. Тихую, только для семьи. – Я выхожу из столовой и направляюсь в сад.
Мне нужно побыть одной. Мне нужно очистить свой разум от образов безжизненного тела Ти, лежащего в гробу. Я нахожу место возле пруда и сажусь на землю. Воздух прохладный. Надо было взять с собой пальто… Я достаю из кармана телефон и снова, и снова перечитываю его послание – оно кажется мне единственным спасательным кругом на данный момент. Единственная связь с мужем.
Пять минут спустя силуэт заслоняет солнце, и кто-то садится рядом со мной. Я смотрю прямо перед собой, глядя на воду, и нарушаю тишину.
– Ты знал и не сказал мне. Ты позволил мне думать о худшем. Ты смотрел, как я страдаю. И все равно ничего. Ни слова.
– Мне жаль. Я не мог тебе сказать. Он тоже не должен был тебе говорить, – говорит Нео.
– Я ненавижу тебя сейчас. Ненавижу за то, что ты знал все это время. И я ненавижу его за то, что он это сделал. Я ненавижу его за то, что его здесь нет.
– Это не так, Холли. Ты не сможешь возненавидеть его, даже если попытаешься. Нам просто нужно пройти через это, а потом мы сможем вернуться к нормальной жизни.
– А как будет выглядеть нормальная жизнь, Нео? Сколько похорон мне придется посетить? Спланировать? Эта жизнь, которой вы живете, она небезопасна. Я хочу, чтобы он был в безопасности, а он неизвестно где. Один.
– Поверь мне, дорогая, Ти никогда не бывает один. Ты можешь их не видеть, но его всегда окружают не менее десяти человек. Защищают его. Иногда он даже не знает, что они там. Он мой лучший друг, Холли. Я не позволю, чтобы с ним что-то случилось.
– Значит, мы должны просто согласиться с этим дурацким планом? Полететь в Сидней в субботу и притворяться, что мы скорбим?
– Тебе действительно придется притворяться? Ты видела его только вчера вечером, а сейчас дуешься, как будто не видела его много лет.
– Заткнись. Я не дуюсь. Я скучаю. Это другое.
– Конечно. Итак, все женщины в Австралии такие же горячие, как ты? Потому что если да, то я с нетерпением жду этой поездки.
– Есть еще как минимум одна женщина, которая выглядит так же, как я, но она замужем. Может, ее муж и не крутой мафиози, но я бы не хотела стать его врагом. – Я смеюсь.
– Я прекрасно знаю, кто твой зять, Холли, и на что он способен. Неужели ты думаешь, что я не навел справки обо всех, кто вовлечен в твою жизнь? Я хорош в своем деле, и это моя работа – знать все досконально.
– Правда? Значит, ты знаешь все, да? Например, как люди в Австралии постоянно носят с собой веджимайт2, чтобы предотвратить нападение медведей?
– Забавно, но у меня есть ящик этого продукта, который хранится у Хелены. Тео заставил заказать его после того первого вечера, когда ты вошла и пошутила насчет тостов с веджимайтом.
– Нет. Ты врешь.
Нео пожимает плечами.
– Позвони ей и спроси сама.
– Нет, я тебе верю. Он действительно мог сделать такую глупость. – Я улыбаюсь этой мысли.
Глава девятая
Тео
Я наблюдаю за службой сверху, спрятавшись под куполом церкви. Все просто, слов сказано немного. Но наблюдать за тем, как моя мать и Холли переживают это, слишком тяжело. Холли знает, что все это обман, но выглядит такой же убитой горем, как если бы не знала правды. Либо она великая актриса, либо это действительно чертовски тяжело для нее.
У меня уже готов самолет, чтобы улететь в Италию, и как только я узнаю, что Холли возвращается в Сидней, я тоже уеду. Я должен был сделать это два дня назад. Я просто не мог уехать, зная, что она останется здесь одна.
Я игнорировал сообщения и звонки от Тройки. Они все могут идти на х*й. Я не доверяю ни одному из них. Они хотели призрака? Ну, теперь он у них есть. Я поговорил с дядей Гейбом, ввел его в курс дела. Он сидит на церковной скамье рядом со своим сыном. Нео выглядит рассерженным на весь мир, хотя это не сильно отличается от того, как он выглядит обычно. В последние два дня он не давал мне покоя. Он злится, что я втянул Холли в это дело, сказав ей, что я жив. Не знаю, чего он от меня ждал. Я не мог больше наблюдать со стороны, как она ломается. По крайней мере, теперь она знает, что это ненадолго. Ничто не остановит меня от того, чтобы вернуться к ней.
Служба заканчивается, и Холли стоит вместе со своей сестрой и моей матерью. Она поднимает глаза, как будто смотрит прямо на меня. Невозможно, чтобы она знала, что я здесь. Но, тем не менее она как будто чувствует мое присутствие. Сестра что-то шепчет ей на ухо, и она кивает, прежде чем пойти по центральному проходу. Я как раз собираюсь выскользнуть через заднюю дверь, когда трое чертовых Донов, которых я избегал, входят и направляются к моей жене. Я скрежещу зубами, глядя, как они выражают ей свои соболезнования. Ублюдки. К счастью, пятеро моих парней вмешиваются и окружают ее – один даже встает перед ней.
Сонни, кажется, так его зовут. Надо будет не забыть повысить ему зарплату. Он что-то говорит Донам, и каждый из них смотрит на него с одним и тем же выражением лица. Нео и дядя Гейб появляются рядом, выводят ее из церкви и усаживают в ожидающий внедорожник. Уверенный, что теперь она в безопасности, я прыгаю в свою машину и следую за ними до самого аэропорта. Я смотрю, как она выходит из машины и поднимается по ступенькам самолета вместе со своей сестрой-близнецом. Затем я достаю телефон и отправляю сообщение.
Я: Ты сегодня выглядишь просто потрясающе, Dolcezza. Постарайся расслабиться и весело провести время с друзьями и семьей. Ti amo, sempre3.
Я снова поднимаю взгляд на самолет, и в дверях появляется Холли с тем самым охранником из церкви. Он снова делает шаг вперед, чтобы закрыть ее от посторонних глаз. Интересно… Мне кажется, я многое пропустил, пока отсутствовал. Либо она завоевала их уважение, либо Нео вселил в них страх Божий. Холли осматривает аэродром, прикладывая ладонь ко лбу, чтобы заслонить солнце, прежде чем ее взгляд останавливается на моем лобовом стекле. Она достает телефон и набирает сообщение.
Моя: Мне больше нравится другая машина, но, если бы нам пришлось исчезнуть и жить вдали от цивилизации, я бы поехала с тобой на чем угодно. Ti amo, sempre. Torna da me.
Вернись ко мне. Я дважды перечитал ее сообщение.
Всегда, Dolcezza. Никогда не сомневайся в этом.

Я наблюдаю за тем, как Холли взлетает, а затем еду в ангар и поднимаюсь в свой самолет. Усевшись в роскошное кресло, я закрываю глаза только для того, чтобы открыть их, когда чувствую, что кто-то садится рядом со мной. Я стону, когда понимаю, кто это.
– Какого черта ты здесь делаешь?
– Ты же не думал, что я позволю тебе отправиться на самоубийственную миссию в одиночку?
– Это не гребаная самоубийственная миссия. И ты мне здесь не нужна.
– Очень жаль. Мы здесь, и мы помогаем. Отчасти это моя вина, что ты вообще ввязался в это дело. Ну, не моя лично, но точно моей семьи.
– Это исключительно вина твоей гребаной семьи, Лана. Ты хоть представляешь, в какое дерьмо вляпались твои отец и брат? Ты знала?
– У меня были подозрения, но я не знала наверняка, – отвечает она.
– Подожди, мы? Ты сказала, что мы здесь, чтобы помочь. Кто еще на этом чертовом самолете, Лана?
– А, об этом… Не сердись, Ти. Но он не позволил мне приехать без него. – Я знаю, кто это, еще до того, как она произнесла его имя: гребаный русский. – Алексей обещал вести себя как подобает. Ты едва ли заметишь, что он здесь.
– Ты притащила гребаного русского на мой самолет и думаешь, что я не замечу его присутствия? – Я качаю головой. – Мы летим в Италию, Лана. Ты везешь гребаного русского в Италию? Я думал, ты умнее.
– Ну, я не могла позволить тебе сделать это одному. А он не принял бы отказа. Не волнуйся за Алексея. Он прекрасно справится сам, поверь мне. – Она пожимает плечами. – Итак… я слышала, что должна поблагодарить тебя за то, что ты разнес моего брата на куски.
Я стону. Не хочу разбираться с этим прямо сейчас.
– Понятия не имею, о чем ты говоришь, но уверен, что по нему никто не будет скучать.
– Ты прав. Не будет. Дядя Калеб хочет взять управление на себя. Он приведет дела в порядок и восстановит семью. – Ха, мне нравится ее дядя Калеб. Мы вместе ходили в школу. Он – последствие одного из загулов ее деда. Я удивлен, что они позволяют незаконнорожденному сыну управлять делами. Но не мне указывать другим семьям, как им поступать, если это не касается меня и моих близких. – Ну и каково это – быть мертвым? Служба была очень скромной для человека твоего уровня. Я думала, что твои мать и жена приложат больше усилий, – размышляет Лана.
– Лана, не думай, что я не убью тебя и не вышвырну за дверь в гребаный Атлантический океан. Никогда, бл*дь, больше не говори неуважительно о моей жене, – рычу я.
– Подожди! Я и не говорила. Холли мне очень нравится – гораздо больше, чем твоя сварливая задница сейчас. Я просто подумала, что это будут более торжественные проводы. Если только она не знает.
– Заткнись. Я действительно не в настроении. – Знак «Пристегните ремни» гаснет, и я встаю, направляясь к бару и наливая себе стакан виски. – Как ты узнала, что я буду здесь? – спрашиваю я ее.
– У меня есть свои способы. Как только Алексей попытался заставить меня уехать из Нью-Йорка, я поняла, что ты единственный человек, который мог захотеть меня предупредить. Ну, может быть, Нео, но он, кажется, больше озабочен твоей вдовой.
– Лана, клянусь Богом, не впутывай мою жену в свои разговоры, иначе это не сулит тебе ничего хорошего.
– Я не говорю о ней ничего плохого, Тео. Ты слишком остро реагируешь. Я просто рада, что не оказалась на ее месте.
Я смеюсь.
– Я бы никогда не позволил этому случиться.
– Не за что, кстати. Ты так и не поблагодарил меня за то, что я решила эту проблему.
– Я не буду благодарить тебя за убийство моего отца, Лана. Ты с ума сошла?
Она пожимает плечами и смотрит назад вдоль прохода.
– Можешь выходить, – зовет она, когда Алексей появляется из-за занавески.
– Отлично, вот и закончился мой чертов спокойный полет.
– Заткнись и сядь. Нам нужно разработать план.

Восемь часов. Восемь долбаных часов я сидел и терпел пытку, слушая, как Лана рассуждает, что, по ее мнению, должно произойти. Восемь долбаных часов я был заперт в самолете с русским, которого хотел задушить голыми руками.
Единственным его спасением было то, что Лане, похоже, чертовски нравился этот идиот. Я снова заставил себя пойти ради нее на уступки, на которые иначе не пошел бы. Несмотря на то, как я отношусь к Лане сейчас, она была одной из моих лучших подруг в детстве. Это всегда были Нео, Лана и я – мы против всего мира. Я не могу забыть те годы, ту связь, которая возникла между нами во время наших совместных тусовок. Она рассказывала мне о мальчиках, которые ей нравились или с которыми она встречалась.
Когда она лишилась девственности в машине какого-то качка, она пришла и рассказала мне. И я сломал этому ублюдку колени, потому что она заслуживала лучшего, чем быть оттраханной на заднем сиденье, как чертова уличная шлюха. Забочусь ли я о ней? Да. Ненавижу ли я ее за то, что она сделала? Опять же, да. Я не знаю, как, бл*дь, разделить эти чувства.
Мы только что приземлились в Италии, и я благодарен за передышку, когда мы заходим в небольшую виллу, которую я снял. Я мог бы поехать в поместье Валентино, но это лишило бы меня прикрытия. Я не хочу, чтобы другие семьи узнали о моем местонахождении. Единственным положительным результатом восьмичасового полета стала информация, которую мне удалось выудить из Ланы. Я знаю все места, которые посещал ее брат-идиот. Одно из них – убогий стрип-клуб неподалеку отсюда. Я планирую сходить туда сегодня вечером, чтобы попытаться выяснить, что замышлял старый Джонни и чего он хотел добиться в Нью-Йорке.
Я быстро отправляю сообщение Холли. Я больше не хочу, чтобы она волновалась, поэтому мне нужно сделать сознательное усилие, чтобы регулярно писать ей.
Я: Только что прилетел, цел и невредим. Пожалуйста, дай мне знать, когда приземлишься, Dolcezza.
Я знаю, что она все еще в воздухе. Полет из Нью-Йорка в Сидней в два раза дольше, чем в Рим.
Глава десятая
Холли
– Могу я просто пристрелить его и избавить нас всех от страданий? – шепчет мне Нео.
– Не шути так. Ты же знаешь, что он не так давно очнулся от комы. Потому что, черт возьми, его подстрелили, – отвечаю я.
– Хорошо, значит, стрелять не буду. – Он поднимает руки в знак капитуляции.
Я его не виню. Глупости Брэя и мне действуют на нервы.
– Райли, ты не можешь его отвлечь или что-то в этом роде? Ты же знаешь, что там есть спальня. – Я указываю на заднюю часть самолета. Я уже летала на частных самолетах. У друга Брэя, Дина, есть такой. Но этот самолет? Я уверена, что это уровень Трампа. Я бы могла жить в нем, настолько он роскошен. Белые кожаные сиденья – как будто сидишь в La-Z-Boy4. Они такие удобные.
– Нет, бл*дь! Думаешь, я позволю всем гребаным мужикам на этом самолете услышать ее крики, когда я заставлю ее кончить? Ни за что, бл*дь! – рычит Брэй.
– Ну что ж, тогда перестань жаловаться.
– Холли, я люблю тебя. Ты одна из моих любимых невесток. Но если я умру на этом самолете, я вернусь с того света, чтобы преследовать твою задницу. – Брэй держится за подлокотники мертвой хваткой.
– Скажи мне, Брэй, кого ты любишь больше? Меня или Алиссу? – Спрашиваю я его. Алисса – одна из наших с Райли лучших подруг; она также замужем за старшим братом Брэя.
– Это не тот вопрос, на который я когда-нибудь отвечу, – говорит он сквозь стиснутые зубы.
– Ну, очевидно, это я. Так и должно быть.
– И с чего ты взяла?
– Ну, ты любишь Райли, а я буквально ее клон. Так что, технически, меня ты тоже любишь. – Я улыбаюсь.
Нео смеется рядом со мной.
– Значит ли это, что Ти будет любить твою сестру так же сильно, как тебя, Хол?
– Что? Нет. Ти не будет… – Черт, а Тео вообще сможет нас различить? Я очень надеюсь, что сможет.
– Значит, твоя теория ошибочна, – возражает Брэй.
– Заткнись. Когда самолет начнет падать, я украду твою кислородную маску. – Я показываю ему язык. По-детски, я знаю.
– Не волнуйся, детка, я справлюсь с ней. Я верну тебе твою маску.
– Я бы не был так уверен… В конце концов, твоя сестра выстрелила мне в грудь несколько недель назад, потому что думала, что я собираюсь причинить вред ее мужу. А еще она приставила пистолет к голове Дона, потому что он поссорился с Ти. Она свирепее, чем можно было ожидать. – Нео гордо улыбается мне.
– La nostra regina senza pretese5, – тихо произносит Сонни.
– Подожди, что значит «она выстрелила в тебя»? Она боится оружия. – Райли прищуривает глаза.
– Боялась, в прошедшем времени. Она действительно упала в обморок, когда впервые увидела, как Ти навел на меня пистолет. – Нео смеется.
– Я не падала в обморок. Я ненадолго потеряла сознание. Это разные вещи, – возражаю я.
– Подожди секунду. Давай вернемся к тому, как ты в кого-то стреляла, и что это за хрень, что ты целишься из пистолета в босса мафии? Ты ведь шутишь, да? – Брэй вскакивает на ноги и кричит в мою сторону. И через несколько секунд передо мной стоят трое мужчин – защитная группа.
Я протискиваюсь между ними.
– Не волнуйтесь, он лает громче, чем кусает, – говорю я, хотя они не выглядят слишком впечатленными и не отступают. Интересно, что Нео – единственный, кто не встал на мою защиту. – Разве ты… ну, не знаю… не должен защищать меня своей жизнью или что-то в этом роде? – спрашиваю я, приподнимая бровь.
– И я бы так и сделал, mia regina6, если бы думал, что тебе действительно угрожает опасность. Твой зять не представляет угрозы. – Нео отмахивается от меня, возвращаясь к своему телефону.
– Точно, просто проверяю. – Я поворачиваюсь к Брэю, который внимательно следит за каждым словом, произнесенным между мной и заместителем моего мужа.
– Что, черт возьми, происходит, Холли? Ты влипла в какие-то неприятности?
– Нет, не влипла. – Я складываю руки на груди.
– Дай ей пять минут. Уверен, она найдет что-нибудь. Она как чертов магнит для этого, – бормочет Нео.
– Ты не помогаешь.
– О, я не знал, что должен помогать. Позволь мне это исправить. Холли привлекла внимание моего кузена, Ти. Было забавно наблюдать. Парень влюбился чертовски быстро и сильно. Это было похоже на первое пришествие самого Иисуса Христа – чертово чудо. Я потерял всякую надежду на Ти, а потом Холли случайно зашла в кофейню моей сестры. – Нео делает паузу, чтобы перевести дух. – В то время мой кузен был всего лишь принцем, младшим боссом, а потом его отца убили. Отравили за обеденным столом, ужасная сцена. Покойся с миром, дядя. – Он останавливается, чтобы совершить крестное знамение. – В общем, после смерти моего дяди, старика Ти и по совместительству главы семьи Валентино, трон достался моему кузену. И когда он и юная Холли взяли и тайно поженились, никому не сказав ни слова, это сделало ее нашей правящей королевой.
– Черт, Холли, как ты могла выйти замуж за мафиози? – возмутился Брэй.
– Пусть первым бросит камень тот, кто без греха. Не думай, что я не знаю о твоих собственных делишках. И о делишках твоего брата, – бросает в ответ Нео.
Что он говорит? Я знала, что Уильямсоны не всегда действовали легально на пути к вершине, но они не похожи на Валентино. Я имею в виду, они просто управляли ночным клубом с небольшим количеством нелегальных подпольных боев. Это не так уж плохо.
– Мне плевать, что вы, ублюдки, делаете со своими жизнями. Но мне не все равно, как это отразится на моей жене… и моей гребаной невестке, – рычит Брэй.
Я опускаюсь на свое место. Не хочу, чтобы этот образ жизни – мой выбор – повлиял на мою сестру. Или ее мужа. Я правда не хочу. Я не переживу, если с кем-то из них что-то случится.
– Я пойму, если, когда мы приземлимся, вы больше не захотите иметь со мной ничего общего, – говорю я, глядя на Брэя и Райли.
– Что? Не будь глупой. Холли, ты моя сестра. Мне все равно, какая у тебя фамилия и чем твой муж зарабатывает или не зарабатывает на жизнь. Давай не будем забывать, что он, бл*дь, мертв, верно? Ты вдова, Хол. Ты не обязана оставаться рядом с этим заносчивым типом, если не хочешь.
– Прости. Я не хотела втягивать вас в свои проблемы. Думаю, мне нужно прилечь. – Я не могу находиться здесь прямо сейчас, когда все смотрят на меня.
– Позвольте мне сначала проверить комнату, миссис Валентино. – Сонни быстро встает и идет по коридору.
– Как ты думаешь, что там может быть, Сонни? Мы буквально в воздухе. Я не думаю, что бугимен поднялся на борт во время полета. – Я следую за ним.
– Никогда нельзя быть слишком осторожным, мэм. – И мы снова возвращаемся к мэм. – Все чисто, – объявляет он, выходя и придерживая дверь.
– Ммм, ничего не говори. – Я улыбаюсь ему. – Спасибо, что был так осторожен. – Я закрываю дверь, ложусь на кровать, достаю из кармана телефон и открываю сообщения от Ти. Их всего несколько, но их прочтение вселяет в меня какую-то уверенность. Я так сильно хочу, чтобы он вернулся. Знать, что он жив и занимается бог знает чем… это пугает.
Но, по крайней мере, я знаю, что он жив. Одно это меня успокаивает. Но если бы с ним что-то случилось, я бы об этом узнала? Как бы я это выяснила? Конечно, Нео рассказал бы мне.

Должно быть, в какой-то момент я задремала, потому что, когда я снова открыла глаза, меня трясла Райли.
– Хол, просыпайся. Мы вот-вот приземлимся. Давай, тебе нужно сесть и пристегнуться.
– Еще пять минут, – говорю я.
– Нет, вставай. Больше нет времени. – Она сбрасывает с меня одеяло. – Холли, почему у тебя самый устаревший в мире телефон?
От ее вопроса я резко встаю.
– Шшш. Он одноразовый. Ти оставил его мне. Это единственный способ связаться с ним.
– Ты с ним общаешься?
– Да, он пишет СМС. – Я открываю ленту сообщений и показываю ей.
– Хорошо, но ты уверена, что этот парень действительно подходит тебе, Хол?
– Я люблю его, Рай. Думаешь, я сумасшедшая, раз хочу его?
– Я не думаю, что ты сумасшедшая. Я думаю, ты влюблена. – Она пытается обнять меня.
Так, у меня идея. Я знаю, что Ти сказал связываться с ним только в экстренных случаях. Но моя сестра должна сама убедиться, что мой муж того стоит, верно? Если она услышит его, как мы просто общаемся, она поймет, что между нами. Она должна. Я нажимаю вызов на единственное имя в телефоне. Он отвечает на втором звонке.
– Dolcezza, что случилось? – Черт, похоже, он в панике. Мне не стоило звонить. Ничего же не произошло…
– Я в порядке. Просто… я скучаю по тебе. – Я вздыхаю. Услышав его голос, я не стала скучать по нему меньше. Мне чертовски больно от того, как сильно я хочу, чтобы он был рядом со мной.
– Я тоже, бл*дь, скучаю по тебе. Dolcezza, ты уверена, что с тобой все в порядке? Вы уже приземлились в Сиднее?
– Нет, мы сейчас заходим на посадку. Скоро приземлимся. Ты в порядке? – спрашиваю я.
– Если не считать того, что я не могу протянуть руку и обнять тебя, то все в порядке.
– Мне это не нравится.
– Мне тоже. Torno da te appena posso7. Клянусь, это ненадолго, Холли. Когда я приеду в Сидней, все это станет далеким воспоминанием.
– Прости, что позвонила. Я знаю, что не должна была, – говорю я ему, хотя на самом деле не сожалею, потому что я хотя бы услышала его голос.
– Не извиняйся. Разговор с тобой – это как бальзам на мою больную душу, Dolcezza.
– Ты уверен, что не хочешь бросить семейный бизнес и устроиться в Hallmark? – Я смеюсь.
– Это заманчиво. Но нет. Я должен идти, Холли. Я люблю тебя. Помни: torno da te appena posso.








