412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кайла Зэт » Печать для Рыжей ведьмы (СИ) » Текст книги (страница 8)
Печать для Рыжей ведьмы (СИ)
  • Текст добавлен: 25 июня 2025, 18:43

Текст книги "Печать для Рыжей ведьмы (СИ)"


Автор книги: Кайла Зэт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 26 страниц)

– Мааре эльф, господа маги нам нужно двигаться дальше, – объявил начальник императорской стражи.


Глава 8. Хаграс

Шел пятый день путешествия. Дети герцога Фэллари и их спутники, приближались к Хаграсу одному из городов Ролара известному, прежде всего своей плохой репутацией. Когда – то Хаграс считался процветающим и красивым городом. Он стоял на холме, а рядом в пещерах около озера добывали золото. В то время город благоденствовал и был почти так же многолюден, как Ролар. Однако годы шли, золото кончилось, город начал беднеть и пустеть. Народ разъехался по другим городам, а те, кто остался начал заниматься грабежом. Постепенно Хаграс стал называться городом убийц, а не «Золотым городом» как много лет назад.

– Витмор, зачем нам было проезжать мимо Хаграса? – спросил Илиа старшего брата, с опаской поглядывая в сторону города. Хаграс пугал своей мрачностью. Он был наслышан о его печальной репутации. Об убийцах и разбойниках, которые населяют его и ближайшие окрестности. И это не были вымышленные грабители.

– Чтобы сбить со следа тех, кого отправили за нами, – сказал Витмор.

– За нами кто – то идет?

– Илиа давай сначала доберемся до нужного места, а там я уже тебе все расскажу. И тебе и всем остальным.

Еще около двух часов путники провели верхом, пока на их дороге не появилась таверна. Небольшое бревенчатое здание стояло на отшибе от города, но народу в ней было столько, что рябило в глазах. Эдри, Зак и Илиа открыв рты, разглядывали разношерстную компанию.

– "Упрямый осел", – прочитала Эдри табличку с названием таверны. – Отличное название. Витмор мы, что здесь остановимся?

– Да, – ответил он, – и Эдри, пожалуйста, спрячь волосы под шапку.

– Почему? – удивилась она.

– Здесь не место для девушек, – сказал Витмор. – Как бы неприятностей не нажить. Люди здесь не слишком гостеприимные. А императорская охрана не способствует заведению новых друзей.

– Ладно, я надену шапку, – хмуро буркнула Эдри. Она достала из седельного мешка старую шапку и спрятала волосы, натянув плотную ткань почти до самых глаз.

Спешившись, Витмор огляделся. В основном таверну окружали мужчины вооруженные до зубов. Увидев императорскую охрану, все насторожились. Как и говорил Витмор, им не пришла по нраву стража. Однако они не спешили что – либо делать. Витмор приказал Дошгару остаться снаружи и приглядеть за входом. Императорская охрана разделилась, несколько человек вошли с детьми герцога в таверну, остальные остались снаружи. В шумном и душном зале таверны оказалось еще больше народу, от табачного дыма резало глаза.

– Может, нам стоило остаться снаружи? – спросила Эдри, морща нос.

– Помолчи Эдри, – буркнул Витмор и пошел к дальнему столу.

– Мы закажем еду, – сказал маг. Витмор кивнул. Арсин и его ученик двинулись в сторону стойки с напитками, за которым сидел хозяин этой забегаловки. Зак следовал за своим учителем безо всякого удовольствия. Он с мрачным лицом ходил возле учителя, предчувствие подсказывало ему, что должно случиться нечто плохое.

Лэран, Витмор и Артур, сидя за столом, тихо переговаривались. Илиа и Эдри хмуро оглядывали зал, они не участвовали в разговоре. Эдри пила яблочный сидр слишком крепкий для благородной леди и слушала разговор старших братьев. Рядом с ними примостились Шантер и Тангар, чуть позже присели Арсин и Зак.

– Не нравится мне все это, – сказал Лэран. Он зорко следил за происходящим в зале таверны. После их появления стало слишком тихо. Народ косо посматривал на новые лица и взгляды их не внушали доверия. Лэран догадывался – они подумывают, как лишить кошельков и жизни неожиданно появившихся в их краях незнакомцев. – Здесь опасно.

– Мы здесь ненадолго. За нами следят, – сказал Витмор. – Я не знаю кто, но их присутствие заметил разведчик начальника стражи. Мааре Рулен советует сойти с тракта и поехать деревенскими дорогами до леса Нариль.

– После дождя большинство дорог могло размыть, – отрицательно покачал головой Лэран. – Мы замучаем лошадей, бродя по грязи.

– Есть какое – то другое предложение? – спросил Витмор.

– Разведчик доложил, сколько преследователей у нас?

– Не больше десятка, – ответил Витмор.

– Мы можем дождаться их здесь и дать отпор, – сказал Артур.

– Не самая лучшая идея, мы не знаем никто они, ни зачем преследуют нас.

– Возможно, Артур прав, нам стоит побыть здесь пару часов, за это время может многое изменится, – Лэран задумчиво посмотрел на Витмора и Артура. Я могу проверить кто за нами идет.

– Среди кучки разбойников и убийц? – Эдри перегнулась через стол. – Мне кажется это не самое лучшее местечко.

– Сядь и помолчи, – велел Витмор. – Нам нужно придумать, как уйти от погони, до того как мы достигнем леса Нариль.

– Почему сразу помолчи? – взвилась Эдри. – Разве я не имею права высказать свое мнение? Или мнение мужчин гораздо важнее женского? Я просто хочу помочь.

– Сиди смирно Эдри. Ты привлекаешь внимание, – шикнул на сестру Витмор. Это обидело ее.

– Надоели, – буркнула она и встала из – за стола. – Я пойду, подышу свежим воздухом.

– Сядь на место! – велел Витмор. Эдри нахмурилась, брат в первый раз заговорил с ней повелительным тоном. Это не понравилось ей она с шумом села.

– Почему?

– Здесь слишком много народу, мы не можем быть уверены, что они не враги нам.

– Тогда останавливаться здесь не нужно было, – сказал Илиа. – Или ты думаешь, что среди кучки разбойников у нас есть друзья?

– Другого выбора не было. Нам нужно обдумать следующий ход, через неделю мы достигнем перевала. Если конечно они до этого времени не доберутся до нас и не перережут во время какой – нибудь стоянки.

– Ты прав Витмор, – кивнул Лэран. – Опасность нельзя переоценивать.

– Что же нам тогда делать?

– Возможно, вам стоит сыграть с ними в игру, – раздался мелодичный высокий голос Шантер де Грейл. – Чтобы вычислить противника нужно всего лишь подготовить наживку и закинуть ее в голодные рты преследователей.

– Миледи… – недоуменно произнес Витмор.

– Наша дорогая баронесса права, – быстро поддержал идею Артур.

– Права? – Илиа и Эдри переглянулись.

– Нам нужна ловушка, – кивнул Лэран.

– Если я сейчас правильно миледи Шантер, она предлагает устроить им ловушку. Но какую? Есть ли у вас идея или уже есть готовый план? – спросил Витмор, в его голосе чувствовалось легкое раздражение.

– Нужно немного подумать, – изящно пожала плечами Шантер.

– А почему ей не приказали притвориться мальчиком? – шепотом спросила Эдри у Илиа.

– Потому что, глядя на нее даже не вооруженным взглядом видно, что она женщина, – ответил Илиа пристально оглядывая баронессу.

– Мы можем использовать приманку, – сказала леди де Грейл.

– Чур приманкой буду я, – сказала Эдри.

– Не дождешься, – грозно посмотрел на сестру Витмор.

– Да как вы не понимаете!

– Мы все понимаем, именно поэтому ты Эдри, не должна во что – либо вмешиваться.

– А я думаю, ваша сестра может нам помочь, – сказала баронесса. Она оглядела своих путников и ненадолго задержала взгляд на Заке. Мальчишка слишком пристально смотрел на нее, и это настораживало Шантер. Одновременно этот взгляд из – под бровей навевал на нее старые воспоминания. Нечто давно забытое старательно хотело напомнить о себе, но Шантер отмахнулась от них.

– Чем я могу помочь? – оживилась Эдри.

– Мы оставим тебя одну в лесу, а сами будем наблюдать, кто тебя найдет, – буркнул Артур.

– Вот и почему вы такие злые? – надулась Эдри.

– От вас леди Эдрена, ровном счетом ничего не нужно. Просто сидеть тихо, – сказала Шантер. Эдри нахмурилась, не такая уж и сложная задача.

– А где?

– Прямо тут, – улыбнулась леди Шантер.

– Здесь полно разбойников, убийц и еще всякого сброда, – дополнил Артур. – Не самое лучшее место для леди.

– Тем более я не особо понимаю, как это может помочь вычислить и остановить наших преследователей, – сказал Витмор.

– Они здесь, слились с этими разбойниками и убийцами. Следят за нами и ждут момента, – тихо сказала Шантер.

– Откуда вы знаете? – спросил Артур, глядя на красивое лицо баронессы.

– У меня нюх на убийц и грабителей, – усмехнулась Шантер.

– Тогда начнем, – вскочила со своего места Эдри, но Витмору удалось ее быстро поймать и снова посадить за стол.

– Эдри если ты еще раз завопишь и встанешь из-за стола, – зарычал ее брат, – я попрошу отца отправить тебя к бабушке. На год!

Эдри ошарашено посмотрела на брата. Такие угрозы он произносил только, когда сильно злился. Поняв, что ей лучше помолчать и молча посидеть, не тревожа брата, или неприятности будут гораздо крупнее, чем хотелось бы Эдри.

– Итак, теперь, когда моя дорогая сестра успокоилась, мы можем продолжить обдумывать план.

– Импульсивность не слишком приветствуется в молодых леди, – чопорно произнесла леди Шантер, подражая голосом вдовствующей герцогине Фэллари. Эдри сдавлено захихикала, а Артур и Илиа пораженно уставились на баронессу. Сколько еще тайн она в себе хранит?

– Миледи, мы поражены вашими талантами, – восторженно вздохнул Артур.

– Артур любоваться баронессой будешь после нашего путешествия, – грозно велел Витмор. – Я слушаю ваши предложения.

– Мое предложение насчет драки, вы отвергли, – буркнула Эдри.

– Ты хоть бы подумала сначала, прежде чем такое предлагать, – сказал Витмор. – Мы здесь не в игрушки играем и не в разбойников. Ты видишь, сколько здесь людей? У каждого из них есть оружие и не по одному экземпляру. Какие шансы у нас против толпы?

– Прости Витмор, – опустив глаза, сказала Эдри.

– Я слушаю ваши предложения. Как нам выманить шпионов?

– Наживка хорошая идея, но нужно нечто, что заинтересует их. Привлечет внимание и заставит выйти из своего укрытия, – со знанием дела сказала баронесса. Она откинула толстую прядь волос с лица и оглядела зал. К ней были обращены множество взоров. Мужчины смотрели на красивую женщину, но не рисковали к ней приближаться. Все в ней выдавало опасность. Плащ на ее плечах скрывал фигуру, но не клинок, слегка торчащий из – под полы. – Именно поэтому я предлагаю вам воспользоваться услугами леди Эдрены. Коль она решила предложить их нам.

– Да, – кивнула Эдри.

– Как она может помочь?

– Просто посидит тихонько, – улыбнулась Шантер.

– А что делать нам? – спросил Витмор.

– Создать небольшой шум.

– Нет, – покачал головой Витмор. – Слишком опасно затевать такое.

– Но Витмор… – Эдри попыталась уговорить брата, но он не стал ее слушать.

– Эдри я тебя предупреждал.

– Ну как знаешь, – пожала плечами Эдри.

Все замолчали. Среди шума таверны их молчание стало, словно призыв для недобрых взглядов. Окружающие косились на путников, некоторые ухмылялись и что – то тихо бормотали своим дружкам. Эдри встретила взглядом с одним из посетителей таверны, он ей весело подмигнул и девушка тут же вздрогнула. Только этого не хватало.

– Отпусти меня! Ты мерзкий ублюдок! – высокий голос Зака привлек к себе внимание сидящих за столом Зак отходил к барной стойке за выпивкой для мага и теперь стоял в нескольких шагах от стола герцогских детей. Рядом с ним загородив дорогу, встал мужчина и властно сжал плечо мальчишки. Шантер вскочила и громко произнесла:

– Отпусти мальчишку!

– Молчи женщина, – рявкнул он и потянул мальчишку на себя. – Пойдем малыш, я покажу тебе кое – что интересное.

– Вали отсюда, – буркнул Зак, пытаясь скинуть его руку со своего плеча, но мужик только сильнее сжал его.

– Я сказала, отпусти мальчишку, – Шантер откинула полы своего плаща. И показала рукоятку меча. Мужик хмуро посмотрел на баронессу и сплюнул.

– Отвали гильдейская тварь. Лучше сиди и помалкивай иначе очередь и до тебя дойдет.

Артур, услышав это замечание, вскочил.

– Как ты смеешь так разговаривать с леди?!

– Где ты леди увидел, – хохотнул мужик. – Это гильдейская шлюха!

Через секунду после этих слов он оказался на полу. Шантер резко ударила его, он откинулся назад и упал. Баронесса вытащила свой меч и приставила острый кончик к его горлу.

– Хм, последний человек, который посмел назвать меня шлюхой, гниет в могиле уже третий год. Ты, кажется, захотел повторить его подвиг.

– Сука! – заорал мужик и попытался встать, но меч Шантер только сильнее прижался к его шее.

– Сначала ты попросишь прощения у мальчика за то, что побеспокоил его и напугал. Понятно? – меч Шантер царапнул шею мужчины. Мелкие капли крови выступили и заставили его четырехнуться.

– Ты за это заплатишь гильдейская тварь!

Шантер ударила его мечом плашмя по лицу.

– Ай – яй – яй разве тебя не учили, не грубить тому, у кого оружие?

– Да пошла ты шлюха!

Артур смотрел на Шантер но не мог ее узнать. Она изменилась, не было напускного равнодушия и веселой ухмылки. Перед ним стояла совершенно другая женщина. С холодным взглядом и твердой рукой сжимающей меч.

Шантер нахмурилась. Ей не хотелось проливать чью – либо кровь, но этот любитель молоденьких мальчиков уж слишком разозлил ее. Она пожала плечами и, повернув меч, вонзила его в плечо противника. Никаких эмоций, никакого сожаления. Так же резко она вытащила меч.

– Я убью тебя тварь! – закричал он. Все посетители таверны перестали заниматься своими делами. Несколько друзей этого типа вышли, вперед обнажив оружие.

– Гильдейская подстилка, ты заплатишь за это! – выкрикнули они. – За Арста! Накажем ее!

– Почему они так называют леди Шантер? – шепотом спросила Эдри одного из братьев, но те лишь отмахнулись от вопроса.

– Кажется, я уже говорила, что мне не нравится, когда меня так называют, – произнесла Шантер, глядя на собравшуюся вокруг нее толпу. – Вам господа следует осторожнее выбирать слова, иначе разделите с другом общую боль.

– Ребята хватайте ее! – крикнул их истекающий кровью друг.

С соседних столиков вскочили головорезы, они держали наготове оружие.

– А вот и наша заварушка отвлекающая внимание, – пробормотала Эдри. Она достала из сапога припрятанный кинжал. Тангар заслонил ее спиной и властным движением положил на рукоятку своего меча руку. Витмор кивнул братьям, и они достали свое оружие.

– Смотрите-ка ребята, а эти детки тоже драться захотели! – гоготнул кто – то из толпы.

– Похоже, пришло время проучить этих сосунков правилам жизни, – вторили ему из толпы.

Их раненый дружок отполз от Шантер и, прикрыв рану, искал глазами мальчика. Он не собирался уступать, добраться до парнишки он собирался в любом случае.

Люди из императорской охраны присоединились к детям герцога. Их начальник велел сосредоточиться и убить каждого кто приблизится к семейству Фэллари.

– Братья хватайте их, императорскую падаль нужно стереть с лица земли! – заорали в толпе. Кто – то опрокинул один из столов и кинулся на стражу.

– Убейте эту суку! – четверо из друзей раненого любителя молоденьких мальчиков кинулись на баронессу. Они старались сделать удар сильнее и размахивали своим оружием, но каждый раз промахивались. Леди Шантер двигалась быстро и легко уходила от неуклюжих ударов, которые наносили несостоявшиеся разбойники. Она улыбнулась им и перестала уклоняться, меч в ее руке сделал в воздухе короткий взмах и несколько мгновений спустя все четверо лежали на полу в медленно растекающейся красной луже. Миледи стряхнула кровь с лезвия своего меча. Кажется, ее лицо даже не дрогнуло.

Артур стоял в пяти шагах от нее и не мог поверить своим глазам. Женщина, которую он знал как обворожительную леди де Грейл, на деле оказалась смертоносной осой жалящей без сожаления разбойников. Она двигалась, убивала и при этом, в ней не было ни капли сожаления. Артур от удивления раскрыл рот.

– Милорд, сейчас не время удивляться, – прошептала она, проскальзывая между ним и его братьями. Артур сжал в руке меч и отбил атаку одного из разбойников. Тангар, за ними вытащил из ножен широкий остро заточенный меч и прикрыл собой Эдри.

Арсин и Зак оказались в самом центре действа и абсолютно без оружия. Магия не всегда может помочь там, где властвует сила меча. Прикрывая собой мальчишку, Арсин не заметил, как к ним подскочил один из разбойников. Призывать магические силы стало слишком поздно, и помочь им никто не успел. Кинжал в руке головореза вошел в тело мага. Зак громко закричал, призывая на помощь.


Глава 9. Беда не приходит одна

– А – а! – Зака можно было услышать и на улице, так пронзительно и громко он кричал. Разьбойник который напал на его учителя, вытащил свой нож из мага, на его лице играла злобная улыбка. Сорано начал оседать на пол. Кровь из его раны начала заливать пол. Теперь к драке присоединилась вся таверна. Люди вокруг обнажили мечи и кинулись на детей герцога и их сопровождающих.

Раненый Арст заметив, оставшегося в одиночестве Зака двинулся к нему. Рана уже не беспокоила его, он собирался получить то, что хотел и никакие препятствия не могли его остановить.

Зак собирал всю свою волю в кулак, страх сковал его ноги, но ум лихорадочно думал, как выбраться из этой опасной ситуации. Его учитель лежал в двух шагах на полу в луже крови. Мальчик всячески отталкивал мысль, что его учитель мертв. Первое что пришло в голову Заку спустя несколько секунд применить какое – нибудь заклинание, но все полезные словно выветрились у него из головы. А это означало только одно, мальчик оказался в ситуации из которой он не знал как выбраться. Самосохранение подсказывало ему что нужно добраться до детей герцога. Там охрана и свирлл, там он будет в некоторой безопасности.

– Малыш ты куда собрался? – Арст схватил Закари за руку и, улыбнувшись во весь рот, развернулся в сторону лестницы ведущей на верхний этаж таверны.

– Отпусти! – Зак попытался вырваться из рук разбойника, но Арст лишь крепче сжал его руку и потащил мальчика через весь зал. За ними смыкалась толпа озверевших разбойников, закрывая путь назад к спасению.

– Заткнись.

Илиа заметил, как Арст схватил мальчишку. Выругавшись, он ударил одного из нападавших по лицу кулаком, тот сразу осел и Илиа, воспользовавшись ситуацией, кинулся за Арстом и мальчишкой.

Не смотря на то, что Зак пытался отбрыкиваться, мужик, схвативший его, не обращал на попытки вырваться, внимания. Рана, нанесенная ему в плечо, сильно саднила и кровоточила.

– Эй, ты, ублюдок! – Илиа окликнул несостоявшегося насильника, когда тот почти добрался до второго этажа. Мужчина повернулся и злобно оскалился.

– Тебе чего щенок? Тоже хочется поразвлечься?

– Ребенка отпусти! – сдерживая эмоции, велел Илиа. В этот же момент на него сзади напал еще какой – то разбойник. Илиа стукнул его в челюсть рукоятью меча и побежал по лестнице, однако уже через пять шагов он застыл. Арст прижал мальчишку к себе и выставил вперед руку с ножом.

– А ну стоять. Меч отпусти, иначе парнишке придет конец.

Илиа застыл, если он еще хоть шаг сделает в сторону несостоявшегося насильника, тот убьет мальчика, а Фэллари не мог допустить этого. Осторожно Илиа опустил меч на лестницу.

– Теперь скинь его вниз, – приказал Арст ухмыляясь.

– Не отпускай меч дубина! – заорал Зак, испуганно глядя на Илиа.

– А ты помалкивай щенок, – промычал мужик прямо в ухо Заку. Он дернулся, и хотел отпихнуть насильника, но тот с такой силой стиснул его плечо, что мальчишка невольно пискнул от боли. Но это лишь прояснило мысли Закари. Страх быстро отступил, и лихорадочные мысли начали собираться в кучу. Спастись только это сейчас волновало его.

– Козел! – Зак топнул ногой и попал прямо по ноге насильника, а потом ухитрился извернуться и ударить его в рану на плече. Арст взревел и оттолкнул от себя мальчишку. Зак полетел по лестнице прямо на Илиа. Сын герцога едва успел поймать мальчишку, затем оба кубарем свалились на первый этаж. Илиа приземлился первым, затем на него упал Зак. Удар об пол был не самым удачным, особенно когда на Илиа свалился Зак. Мальчишка хоть и был худощавым и мелким, но оказался очень костлявым.

– Извини, – Зак несколько раз мотнул головой, пытаясь прийти в себя. Наконец вспомнив, что происходит он осторожно слез с Илиа.

В это время в таверне была настоящая свалка. Вся основная масса нападала на свирлла, Витмора, Артура и начальника императорской охраны. Эдри держалась позади, хотя было видно, что она пытается выйти на первые позиции, чего сделать ей не разрешают Витмор и Тангар. Каждый раз, когда она пыталась покинуть защиту свирлла, ее отталкивали назад.

– Вы! – заорал Арст, глядя на Илиа и Зака. Он стоял у самого края лестницы. Илиа покачал головой, меч он выкинул, а под рукой больше не было никакого оружия. Арст же держал в руке нож и вовсе не собирался мило разговаривать с сыном герцога и парнишкой. Быстро перепрыгивая ступени, он побежал за Илиа и Закари.

Илиа оглядевшись вокруг, заметил барную стойку и велел мальчишке залезть под нее, Закари испуганно кивнул и забился в самый дальний угол. Мальчика охватила непрекращающаяся дрожь, он сидел, обхватив колени руками, и испугано смотрел перед собой. Зак боялся, что его может постигнуть так же судьба что и его учителя. Боялся, что все к чему он стремился, станет невозможным. Боялся умереть. Боялся, что его обман раскроется. Так много страхов. Так много вранья, которое сетями окутало все вокруг. И все что он мог – это наблюдать, как его жизнь рушится, как ломается все то, чего он достиг за то время, пока был учеником мага. И он абсолютно ничего не мог сделать сейчас. Все случилось слишком быстро. И ведь нет даже физической силы, чтобы попробовать спасти себя. Зак сжал руки в кулаки, но он обязан спастись. Не для того он покинул стены родного дома чтобы погибнуть в придорожной таверне.

Вокруг свирлла уже сложилась небольшая кучка покалеченных разбойников. Он с каменным лицом рубил всех своим фальшионом. Не обращая внимания на страшные крики нападающих. Он рубил их. Кровь врагов измазала ему одежду, но свирлл даже не обратил на это внимания.

– Тангар, выведи Эдри из таверны, – крикнул Витмор, оттесняя вместе с Артуром разбойников от выхода. Свирлл кивнул и, подхватив Эдри за талию, перекинул ее через плечо и кинулся к выходу. Он ожидал увидеть брата. Дошгар оставался на улице, но там тоже было полно народа. Первое что увидел Тангар это брат, кружащийся в танце смерти.

– Дошгар! – но кричать было уже поздно, по какой – то причине Дошгар Мраг слился с мечом в танце смерти и теперь носился по улице, разрубая и раздавливая людей вокруг. Люди в ужасе и страхе пытались бежать, но Дошгар и его танец нагоняли всех. Он рубил всех врагов и солдат императора.

– Тангар что случилось? – Эдри попыталась развернуться и посмотреть назад. Увидеть, что там происходит, но свирлл крепко прижал ее к себе, не разрешая развернуться. – Тангар! Что за крики? Что случилось?

Ей лучше было не видеть того, что натворил ослепленный танцем Дошгар. Но Эдри все-таки умудрилась извернуться так, чтобы увидеть все что происходит. Первым ее порывом было закричать, но она сдержалась.

– Леди не надо смотреть на это, – прошептал Тангар.

– Что с Дошгаром?

– Это танец смерти.

– Что? Но как? Отпусти меня.

– Не могу. Дошгар может напасть.

– А на тебя он разве напасть не может?

– Может, но я смогу постоять за вас, – сказал Тангар, спуская ее с плеча и закрывая собой.

– Но ведь был обряд. Хальради его остановит, – произнесла Эдри. К горлу подступала тошнота, она в первый раз в жизни видела так много крови. Свирлл с особой жестокостью расправлялся со всеми до кого мог дотянуться своим фальшионом. Он рубил налево и направо, и кровь залила весь двор. Она хотела закрыть глаза, но была просто поражена теми движениями, которые делал свирлл.

– Я знаю, – в голосе свирлла слышалась нотка печали. Он жалел брата, потому что знал остановить свирлла погруженного в танец нельзя. В этом случае его можно только убить. Даже он сам не смог бы остановить Дошагара. Слишком большой была разница между ними после начала танца.

– Он идет сюда. – В глазах свирлла не было каких – либо смертных чувств, только одно желание победить, убить и все равно кого. Эдри закрыла глаза и сжала кулаки. Что она могла против свирлла? Не бояться его, потому что если он поднимет на нее руку – он окаменеет? А если обряд был неправильным? Эдри сглотнула. Сердце бешено билось, и готово было выскочить из груди. Там внутри таверны Артур, Витмор, Илиа и эльф бились против разбойников. Здесь она была в ловушке свирллов.

Лэран ударил очередного нападавшего рукоятью меча сначала в челюсть, тот вскрикнул и свалился на пол. Затем он отразил атаку следующего противника. Рядом всего в трех шагах Витмор Фэллари выбил дух из очередного противника. Прямо за старшим братом Артур Фэллари сражался с широкоплечим и длинноруким разбойником. Леди Шантер отбивалась от кучки убийц, и с совершено безразличным видом пускала им кровь, абсолютно не задумываясь над тем, что она приличная молодая женщина. Свирлл только что вывел Эдрену Фэллари на улицу. Глазами он нашел Илиа Фэллари. Дела парня были плохи. Без оружия он пытался отразить нападки разбойника. Пробраться через толпу собравшихся вокруг врагов

Наконец количество кардиеров начало неуклонно сокращаться. И Лэран сквозь шум услышал протяжный крик Эдри. Отбросив очередного врага, он бросился на улицу.

Тангар едва сдержал атаку Дошгара. Выставив перед собой фальчион, он защитил себя от того чтобы быть разрубленным. Глаза Дошгара горели огнем. Эдри от неожиданности даже вскрикнула.

– Брат! – Тангар посмотрел на брата. – Брат очнись.

Лэран подскочил к Эдри, схватил ее за руку и потянул подальше от свирллов.

– Я же чувствовала, что от них будут одни проблемы, – прошептала она, выдыхая. Лэран заметил, что ее руки трясутся.

– Ну что малыш развлечемся? – спросил Арст, перекидывая нож из одной руки в другую. Илиа поморщился. Ему хотелось убить этого извращенца прямо на месте, но он сдерживался. Илиа не любил насилие. Он не признавал те пути, которые несли с собой войны и боль, но порой некоторые люди не понимают мирного пути и им приходиться объяснять все через силу.

– Сам с собой развлекайся, – Илиа вполне прилично владел мечом и умел постоять за себя, но с пустыми руками это делать было сложнее. Почему – то сейчас он пожалел, что бросил военную академию. Разбойник улыбнулся.

– А ты милашка, рожица у тебя такая симпатичная. И пальцы на руках совсем не как у воина. Тонкие, изящные, с такими бы на лютне или на флейте играть, – он облизнулся. – Может ты эльфеныш?

– Да пошел ты. Я просто не хочу, чтобы мальчик пострадал, – сказал Илиа, поднимая обломки стула, чтобы защищаться.

– Будем считать, что твой мальчишка меня больше не интересует.

Арст кинулся на Илиа. Он приблизился, делая резкий выпад ножом, стараясь задеть парня или хотя бы припугнуть. Он двигался из стороны, в сторону изредка налетая на Илиа, и быстро отходил обратно.

– Не бойся лицо я тебе не испорчу, а вот насчет всего остального я не гарантирую? – Арст сделал выпад вперед, Илиа отклонился. Фэллари следил за движениями нападающего. Это оказалось не слишком сложно, потому что Арст часто повторялся. Военному искусству он точно не учился. Когда в очередной раз разбойник занес руку для удара, Илиа немного сдвинулся в сторону и, дождавшись момента, когда Арст вытянул руку, чтобы ударить Илиа стукнул его по локтю ножкой стула.

Зак осторожно выглянул из своего укрытия. Под стойкой трудно было разглядеть, что происходило в зале. Он пересилил свой страх и огляделся. Илиа дрался с Арстом и не очень удачно. Разбойник уверено наносил удары, а Илиа все отбивался и отходил назад. Хотя потом Заку на секунду показалось, что Илиа что – то придумал и когда Арст стал наносить удар, уклонился и ударил его обломком стула. Но разбойник лишь сдавлено прошипел и подставил Илиа подножку. Сын герцога упал на пол, а Арст тут же склонившись над ним, занес руку с ножом для удара. Зак сжал пальцы в кулаки. Он сейчас убьет Илиа. Подпрыгнув на месте, Зак увидел рядом с собой несколько пустых бутылок из – под вина и, схватив одну из бутылок, кинулся помогать Илиа. Арст на несколько мгновений застыл, упиваясь своей нежданной победой, поэтому Зак сам не понял, как смог быстро оказаться рядом и ударить его бутылкой. Арст не успел даже вскрикнуть, просто подкосился и стал оседать на пол. Илиа воспользовался случаем и ударил его по руке и вырвал нож. Зак от удивления широко раскрыл глаза. На мгновение он увидел на лице Фэллари ярость, которая тут же исчезла.

Шум в таверне прекратился. Зак рассеяно посмотрел по сторонам. Похоже, драка в таверне закончилась в пользу Фэллари.

– Тебе следовало остаться в академии братец, – Артур подошел к Илиа сзади и помог младшему брату подняться. Илиа поморщился. – Научился бы как следует драться и мальчишки не помогали бы тебе, справляться с одним противником

– Ты же знаешь мне и так противно. Ну, а ты скольких уложил?

– Человек восемь, – сказал Артур, но, встретив недоуменный взгляд Илиа, добавил, – мне все время мешались.

Артур косо посмотрел на предмет своего обожания. Шантер стояла в стороне и вытирала клинок тряпкой. Ни в одном ее движении не было даже маленького намека на то, что она благородная леди, баронесса де Грейл.

– Баронесса де Грейл, вы были просто неподражаемы, кто научил вас так превосходно драться? – Артур подошел к ней и легко поклонился.

– Жизнь милорд Артур, – она улыбнулась и сунула клинок в ножны.

– Де Грейл? – Зак ошеломленно уставился на Шантер. Только сейчас Закари понял, что раньше даже не обращал внимания на то, как зовут эту красивую леди, пока приближающаяся смерть не перевернула все с ног на голову.

– Да, – она окинула подозрительным взглядом мальчишку.

– Вы жена барона Сайруса де Грейла? – дрожащим голосом спросил Закари.

– Да, откуда ты знаешь моего мужа.

– Ниоткуда, – покачал головой мальчишка, но у него на лице было написано, что он врет.

– Барон умер несколько лет назад, – сказала Шантер.

– Мне жаль, – пробормотал Закари.

– Все-таки ты знаешь барона, – Шантер подошла к Заку. Ее рука коснулась лица мальчика. Зак попытался отвести взгляд, но Шантер заставила его посмотреть ей в глаза. – У тебя такие же глаза как у Сайруса. Темно – голубые, почти синие.

– Я был знаком с бароном, – проворчал Зак.

– И как же ты познакомился с моим покойным мужем?

– А это вас не касается, – сказал Зак.

– У нас проблемы, – сказал Витмор, выглядывая в окно таверны на улицу.

– Что случилось? – спросил Артур.

– Дошгар… – Витмор бросился к выходу из таверны, – Артур, Шантер останьтесь здесь. Зак пойдем со мной, ты мне поможешь.

– Я? – удивленно спросил Зак.

– Да пошли, живо, – Зак посмотрел на баронессу и побежал за Витмором. Когда он выскочил на улицу, его рот непроизвольно отрылся. Прямо перед его глазами два свирлла сражались друг с другом. Их мечи ударялись с грохотом и иногда даже летели искры. Лица обоих свирллов были перекошены. Они хотели убить друг друга.

– Что случилось? – спросил Витмор, Лэрана и Эдри стоящих возле стены.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю