412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кайла Зэт » Печать для Рыжей ведьмы (СИ) » Текст книги (страница 4)
Печать для Рыжей ведьмы (СИ)
  • Текст добавлен: 25 июня 2025, 18:43

Текст книги "Печать для Рыжей ведьмы (СИ)"


Автор книги: Кайла Зэт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 26 страниц)

Глава 7. Свирллы

В гостиной, герцог и его дети Витмор, Илиа и Эдри, слушали историю появления печати. Артур спал в своей комнате. Леди Дерейла бдительно следила за его здоровьем. А Лэран дер Силар кратко посвятил семью герцога в перипетии своего задания.

– Этот медальон более известен в Дриме как Печать короля, – рассказал Лэран два дня спустя. – Он создан специально для того чтобы власть в эльфийском королевстве не попала в чужие руки. Много лет назад первый король желая испытать своих наследников, создал Печать и вложил в нее магию, суть которой выбирать истинного правителя Дрима. Некоторое время назад она пропала из королевского хранилища. Была смута и кто – то похитил Печать, так она оказалась в Роларе. Кто и зачем это сделал, никто не знает. Недавно она нашлась, отряд эльфов вез ее назад в Дрим, но до королевства Печать не добралась. Где и как она оказалась я думаю, знает ваша дочь лорд Фэллари.

– Эдри! – последние два дня герцог пребывал в плохом настроении. Но как еще он мог реагировать на покушение на одного из детей и весть о том, что возможно его дети выбраны наследниками эльфийского королевства.

– Зачем что – то говорить и оправдываться, если этот… эльф уже итак все знает! – воскликнула Эдри. – Да я совершала такие вещи, которые никакая леди не позволила бы себе, но я делала, так как считала правильным.

– Зачем ты украла у эльфов Печать?! – Дэсмонд Фэллари впервые в жизни закричал на дочь. Эдри выпрямилась, и упрямо задрав нос, посмотрела на отца.

– Откуда мне было знать, что это такое? – Эдри огорченно топнула ногой. – Эта дурацкая монета лежала среди денег, и я сгребла ее в кошелек.

– Но что заставило тебя ограбить эльфов? Чем ты думала? Ты понимаешь, в какую поставила нас ситуацию?

– Я понимаю, – сдерживая слезы, неуверенно пробормотала Эдри.

– Нет, ты совершено ничего не понимаешь. Если Печать выбрала вас наследниками, вам придется уехать из Ролара. Уехать из родного дома в Дрим! Где только создатель знает, что вас может ожидать. А если Печать выберет еще кого – нибудь? Вы знаете, что вас ожидает? Эльфы заставят вас заплатить за нападение на свой караван. И заплатите вы не деньгами, которые украли. А своими жизнями!

Витмор и Илиа все это время стояли молча. Гнев отца распространился и на них. Они не уследили за сестрой. Она втянула их в грабеж и в неприятности. И посмели скрыть это от отца.

– Артур ранен, только чудом он остался в живых. А ведь целились в тебя Эдри, – лорд Фэллари нахмурился. – Кто – то знал о том, что Печать у тебя! Артур ранен из – за твоей глупости. Слишком долго я нянчился с тобой, не слушал твою бабушку и вот что вышло! Ты выросла капризной и эгоистичной!

– Я не думала… – пробормотала Эдри, едва сдерживая слезы.

– Конечно, ты не думала! – воскликнул лорд.

– Я очень сожалею! Но я ничего не могу поделать! Так получилось, – Эдри вытирая слезы, выбежала из комнаты.

Последующие два дня она не отходила от постели Артура, каясь в бедах которые принесла родным. Формально Эдри была наказана. Учитывая то, что где то поблизости находится предполагаемый убийца, каждому из детей герцога запретили покидать дома.

Леди Дерейла не разговаривала с внучкой в точности, как и отец. Когда бабушка входила в комнату внука, она словно бледная тень подходила к кровати Артура и сидела рядом несколько часов подряд, пока не приходил лорд Дэсмонд и не уговаривал мать отдохнуть. К счастью на третий день Артур пришел в себя, стараниями лекаря ему стало лучше. Ему не разрешалось утруждать себя, ходить и вообще как – либо двигаться. Врач заверил семью герцога в скором выздоровлении Артура.

Вечером, помогая брату принимать лекарства, Эдри расплакалась. Она просила Артура простить ее.

– Сядь, пожалуйста, рядом, – попросил тихо Артур. Сестра послушалась брата и присела на кровати. Через секунду она оказалась прижата к его груди. Сердце Артура громко и быстро билось. – Я никогда бы не посмел тебя винить в чем – либо сестричка. Ты словно часть меня Эдри. Я люблю тебя и буду всегда защищать, в точности так же как Витмора и Илиа. Ты наша сестра и пусть ты не самая спокойная и вежливая леди, для нас ты дороже всех на свете. К тому же, кто еще будет вносить разнообразие в нашу жизнь?

– Но из – за меня нам придется отправиться в Дрим! – Эдри всхлипнула. Артур улыбнулся и вытер кончиком пальца слезы с ее щек.

– Если ты проявишь благоразумие, я думаю, это путешествие никому не навредит. К тому же тебе будет полезно посетить эльфийскую столицу. Эльфийки самые обворожительные и благовоспитанные леди. Может, научишься тому, как себя вести. В конце концов, я не думаю, что с нами случится нечто плохое. Если конечно мы будем осторожны.

– Я буду осторожна и благоразумна, – прошептала Эдри старшему брату.

– Я верю тебе Эдри, – легко и задумчиво улыбнулся Артур.

Как только Артур пошел на поправку дела в доме герцога улучшились. Как – то после бала лорд Фэллари загадочно исчез вместе с Лэраном дер Силаром, и вернулись они лишь спустя несколько часов.

– Я нанял двух телохранителей для вашей охраны, – сказал лорд Дэсмонд. Он сидел возле кровати среднего сына и, постукивая пальцами по подлокотнику кресла, серьезно посмотрел на Эдри и ее братьев.

– Кого? – удивлено спросил Илиа.

– Свирллы, – спокойно ответил герцог. Его дети удивленно и озадачено переглянулись.

– Кого? – Эдри впервые слышала о свирллах.

– Свирллы – наемники, они чаще всего работают охранниками, – сказал Лэран. Эльф, воспользовавшись гостеприимством герцога жил в доме Фэллари, хоть это и не нравилось некоторым членам этой семьи. Сам лорд Дэсмонд считал это хорошей идеей. Все-таки эльф был опытным и серьезным воином. Он мог, как никто помочь уберечь детей герцога от неприятностей и новых нападений. – Правда, в вашем случае я думаю, они скорее будут няньками.

Эдри моментально уловила нотки ехидства в голосе эльфа. Он раздражал ее, и девушка начинала злиться.

– Мааре Лэран прав, – кивнул лорд Дэсмонд. – Они будут вашими няньками, и везде будут сопровождать вас. В Дрим свирллы отправятся с вами. Так будет надежнее. Дороги Ролара и переход через Костры – Маа опасны.

– Так нам все-таки придется отправиться в Дрим? – спросила Эдри. Одетая в растянутые штаны и свободную рубашку она легко могла сойти за мальчишку подростка. Ее волосы были заколоты, открывая длинную шею. Из одного кармана торчала шапка, в которой она ходила целый день, пока ухаживала за своей лошадью.

– Из Дрима еще не пришли вести, – ответил Лэран. – Но ехать вам все же придется. Мааре Саа-Неш захочет познакомиться лично с истинными наследниками.

– В любом случае я нанял свирллов, для надежности. Оба будут находиться при вас. Я не могу допустить, чтобы с вами что – то случилось, и Лэран согласился помочь вам.

– Помочь? Каким образом? – спросил Илиа.

– Семья Лэрана входит в совет эльфов. Заручившись их поддержкой, вам будет гарантирована безопасность. Вы должны понимать не все эльфы спокойно относятся к людям. Есть и те, кто нас не любит.

– Как же они тогда отнесутся к тому, что наследниками вдруг оказались смертные? – спросила Эдри.

– Вот для того чтобы все прошло хорошо и вы не оказались в центре заговора, мааре Лэран будет защищать вас, – сказал лорд Дэсмонд. – Теперь, когда вы знаете о свирллах, я думаю нам лучше оставить Артура отдохнуть. Ему нельзя слишком сильно напрягаться.

– Ты прав отец, – кивнул Витмор. Он помог брату удобнее лечь на кровати и попрощавшись ушел. Следом за ним последовал Илиа. Эдри некоторое время простояла у дверей комнаты Артура, прежде чем, уходя, бросила на Лэрана испепеляющий взгляд.

Лорд Дэсмонд последовал за сыновьями, Лэран хотел уйти вместе с ним, но Артур остановил его.

– Я хочу поговорить с тобой, – сказал он. Эльф кивнул и вернулся. Когда дверь за герцогом закрылась, Артур заговорил.

– Что ты задумал?

– Я не совсем понимаю, что вы имеете в виду мааре Артур.

– Когда ты пошел в сад за Эдри, мы следили за тобой. Зачем ты следил за ней?

– Это не ваше дело мааре, – хмуро ответил Лэран. Прошло несколько дней, и он перестал думать о том, что двигало им, когда он пошел за Эдри. И все же иногда глядя на нее и разговаривая с ней, ему доставляло удовольствие видеть на лице девушки живые эмоции.

– Мое, я ее брат. Я защищаю Эдри. Вы хотели причинить ей вред?

– В тот момент я еще не знал что это она.

– Тогда зачем? – удивился Артур. Он хотел понять, что движет эльфом, что ему нужно от его семьи.

– Имеет ли это значения сейчас? Ты говоришь, что защищаешь ее, но странная у вас защита. Ты и твои братья бегаете за ней и помогаете грабить людей. Не самое лучшее занятие.

– Мы грабили только тех, кто этого заслуживал.

– Значит, я этого заслуживал? – спросил Лэран.

– А кто предложил Эдри, незамужней, одинокой, несовершеннолетней, провести вместе ночь? – возмущенно воскликнул Лэран.

– Она не была похожа на невинную девицу.

– А на кого она была похожа?

– На девушку легкого поведения…

– Если ты произнесешь еще раз эти слова вслух, мне придется вызвать тебя на дуэль, – сказал Артур. Лэран улыбнулся.

– Боюсь, дуэль придется отложить на некоторое время, – сказал эльф и удалился.

Вечером во дворе дома герцога состоялось знакомство детей герцога и свирллов.

Эдри стояла, пристально разглядывая двух огромных свирллов. Темнокожие, атлетически сложенные они выглядели гораздо крупнее обычных людей, таких Эдри еще ни разу не встречала. Ее взгляд упал на их громадные ручищи, одной рукой они могли сжать ее голову и раздавить, как спелую дыню.

Рядом с ними даже Витмор казался ребенком. Эдри хмыкнула. Один из гигантов хмуро посмотрел на нее с высоты огромного роста. Видимо, вид рыжей его не воодушевил. Собственно, в данный момент Эдри больше напоминала всклоченного мальчишку, чем элегантную леди, дочь герцога и тому подобное.

– Свирллы живут на юге нашего континента, там очень жарко и довольно пустынно. Город оазис Теокерн, находится далеко от основных дорог в центре пустыни. Чтобы получить пропитание нужно приложить большой физический труд, – сказал Илиа, тоже глядя на свирллов.

– Мне интересно их женщины такие же огромные, – хмуро сказала Эдри.

– Кто знает, – пожал плечами Илиа, – не помню, чтобы видел их когда – либо в Роларе.

– Эдри, Илиа подойдите сюда, – сказал лорд Фэллари.

– Тангар М'раг, – сказал один из свирллов, он был чуть выше второго. И волосы на его голове были белыми почти седыми. Они были чуть длиннее плеч и заплетены в косу вперемешку, с какими – то разноцветными нитками. Глаза его были угрюмыми грязного серого цвета. Что было странно, ведь сам он был практически черным.

– Дошгар М'раг, – второй был более коренаст. Его лысая голова слегка поблескивала. Эдри даже заметила какие – то странные знаки, вытатуированные на его коже. Одеты, они оказались довольно легко, несмотря на то, что уже похолодало. Тонкие коричневые кожаные жилеты свирллы носили нараспашку, их крупные ноги обтягивали кожаные штаны такого же цвета, а поясом служили толстые жгуты из кожи. Эдри, почему то решила что это не звериная кожа.

– Мы будем охранять вас, – сказал Тангар.

– Добро пожаловать, – пробормотала Эдри. Почему то ей не казалось хорошей идеей нанимать этих двух громил. Странно, но она их побаивалась.

– Приятно познакомиться, – сказал Илиа. Он, как и его сестра не слишком обрадовались знакомству со свирллами.


Глава 8. Император

Герцог Фэллари прибыл во дворец императора де Каннории, вместе со старшим сыном Витмором, рано утром. Накануне он просил об аудиенции у Его Величества и получил одобрение. В планы герцога входил краткий рассказ императору о случившемся во время бала и о Печати. А так же получение разрешения на сопровождение его детей по Ролару императорским отрядом, дабы избежать проблем, возможных при пересечении страны.

В последнее время войска императора проводили рейды по дорогам Ролара, чтобы очистить местность от преступников. Слишком много разбойников ищущих легкой добычи развелось на Новом тракте. Путешественники и торговцы сетовали на частые грабежи, и император выделил специальный гарнизон на защиту тракта. Зная страсть дочери влипать в истории, герцог хотел дополнительно защитить своих детей. Хоть лорд Дэсмонд и выделил из своих людей охрану для поездки в Дрим, императорская протекция могла бы значительно облегчить путешествие по Ролару.

Большой императорский дворец находился в центре столицы и возвышался над городом, стоя на холме. Его заложили больше четырех сотен лет назад, специально для строительства из гор Дуайна в Ролар привозили особо прочный гранит. Огромный комплекс дворца с пятью дворцовыми башнями построили за двадцать лет. Две башни выделили магам, чтобы императорский дом никогда не лишался защиты магии. В двух других находились казармы для дворцовой стражи. Одна башня плавно переходила и дворцовые казематы. Внутри комплекса располагался сам дворец, дом нынешнего императора де Каннории, за которым разбили великолепный сад и парк. Дворец являл собой прекрасное архитектурное сооружение, гордость всего Ролара. Трехэтажное здание, украшенное ручной, практически неповторимой лепниной и резьбой с первого взгляда восхищало. Окна во дворце могли привести в упоение любого. Высокие и блестящие, они были полностью прозрачными, что являлось редкостью, и порой украшались мозаикой. Оказаться на балу в императорском доме считалось высшей мерой привилегированности.

Свою очередь на аудиенцию герцог и его сын ждали в малой гостиной дворца. Кроме них к императору прибыли и другие желающие встречи посетители.

В гостиной ожидая своего часа, находились всего шестеро человек. Двое из них герцог и его сын. Третьим был маркиз Ростмор, любимчик и советник императора. Он не ждал, а скорее подготавливал гостей к встрече с императором. Маркиз Ростмор, отличался от большинства придворных любознательной натурой и целеустремленностью. В силу своего возраста он любил слушать и давать советы. Император ценил маркиза за интересные беседы и остроумные шутки. Поэтому маркиз часто навещал императора, и они подолгу вели беседы о делах в стране и порядках, которые могут привести ее к процветанию.

Четвертым посетителем была женщина. Баронесса де Грейл, красавица брюнетка родом из княжества Дун, совсем недавно овдовевшая, собиралась покинуть Ролар, чтобы отправится к родным. Без разрешения императора уехать ей не представлялось возможным, ибо она носила титул мужа и ответственность за нее и ее земли перешла на императора.

Пятый посетитель лорд Девис, престарелый граф, ожидал визита, чтобы пожаловаться на соседей. Собственно жаловаться граф любил часто. И делал это с особым удовольствием. Упреки, сетования и сплетни про всех и каждого являлись основным интересом и занятием графа. Раз в неделю, он приходил на аудиенцию к императору, чем откровенно раздражал всех вокруг. Даже собственных детей.

В углу зала на небольшой тафте сидел еще один посетитель. Молодой граф де Фир. Но ждал он отнюдь не императора. За позолоченными дверьми зала для аудиенций рядом с Его Высочеством находился кронпринц Хэллард де Каннория. Он слушал вместе с отцом дела поданных и учился управлению страной. На наследника возлагали большие надежды. А граф со времен юности был правой рукой и другом принца.

– Ваша Светлость, – граф подошел к герцогу и его сыну. – Рад видеть Вас вновь. Мне жаль, я слышал о том, что произошло на балу. Надеюсь ваш сын в порядке?

– Доминник, да с Артуром все в порядке, благодарю вас, – герцог улыбнулся и пожал руку графу. Витмор лишь кивнул де Фиру. Этот человек не внушал ему доверия. Было что – то в молодом графе такое, от чего мурашки бежали по спине Витмора. И это совершенно не нравилось сыну герцога. – Я слышал вы ездили в Элоргу.

– Да Ваше Сиятельство, дипломатическая миссия. Его Императорское Высочество хотел вызвать в Ролар элоргского мага, – ответил граф. – Вы здесь по делу?

– Мои дети отправляются в небольшое путешествие, – герцог посмотрел на сына. – Небольшая охрана не помешает.

– Понимаю, – кивнул де Фир. – Сейчас много разбойников. Император выделил несколько полков на патрулирование дорог. Но опасность пока не уменьшилась.

– Именно поэтому я хочу обезопасить своих детей.

– Ваше Сиятельство, – к герцогу обратился лорд – камергер Джоунс, – император ожидает вас.

– Да, мы готовы, – герцог повернулся к де Фиру. – Всего доброго лорд Доминник.

– Удачной поездки вашим детям, – граф поклонился лорду Дэсмонду.

– Его Сиятельство герцог Фэллари и лорд Витмор Фэллари, – лорд – камергер объявил императору о посетителях.

Небольшая комната для личных аудиенций впечатлила Витмора. Богато обставленная зала, с позолоченными панелями на стенах и старинными гобеленами. На окнах разноцветные витражи, сделанные специально по заказу императора лучшими мастерами. Его высочество сидел на высоком троне, украшенном драгоценными камнями, посреди зала. По левую сторону от императора, стоял кронпринц Хэллард. По правую лорд – советник Крэвол. Все выходы из комнаты охраняла специальная дворцовая стража.

– Ваше Величество, – герцог и Витмор склонились перед императором в поклоне. – Мы рады видеть вас в добром здравии.

– Спасибо лорд Дэсмонд, проходите ближе, – произнес император. Халрод де Каннория четвертый император Ролара известен среди народа своими реформами, направленными на борьбу с бедностью и не благополучием в стране и прозванный своими подданными "Благородным". По возрасту, он казался немного младше герцога, его волосы посеребрили седины, а на лице пролегли глубокие морщины. Внешне император и его сын были сильно похожи.

– Ваше Высочество, надеюсь, вы благополучно добрались после бала домой. Произошедшее в тот вечер не сильно вас обеспокоило? – спросил герцог кронпринца.

Хэллард де Каннория улыбнулся:

– Моя охрана помогла мне покинуть бал, благодарю вас за беспокойство. Как ваш сын?

– Да, герцог, – император так же обратился к лорду Дэсмонду, – расскажите же что произошло на балу, почему эльфы прислали в Ролар письмо с извещением о немедленном выезде ваших детей в Дрим?

– Боюсь это довольно длинная история.

– Уж точно не длиннее очередной жалобы графа Девиса, – отмахнулся, улыбаясь, император.

Краткий рассказ о произошедшем на балу инциденте и о Печати короля эльфов, очень удивил императора и кронпринца. Но еще больше их обескуражила новость о том, что детям герцога предстоит отправиться в Дрим из – за приказа эльфийского совета.

– Да как они смеют приказывать моим подданным! – возмутился император. – И при этом не обращаясь ко мне, а делая это напрямую. Это невероятная грубость и полное отсутствие каких либо моральных принципов. Лорд Дэсмонд, я могу отправить петицию в Дрим и запретить вашим детям совершать это путешествие в это эльфийское гнездо высокомерия.

– Я боюсь что эльфийский совет воспримет это как препятствование их праву наследования. Они могут угрожать Ролару войной, – ответил герцог.

– Ваше Высочество, герцог прав. Эльфийский совет и мааре Саа-Неш могут выдвинуть обвинение в сокрытии Печати и наследников, – советник императора лорд Крэвол уже обдумал ситуацию простого выхода, из которой не было.

– Что же тогда делать? Я не могу позволить своим подданным направляться в Дрим, там опасно особенно для людей. Эльфы ненавидят все, что свойственно людям, – император нахмурился. Слишком часто эльфийский совет мешал императору и пытался принимать решения за спиной человеческой империи.

– Разрешите императорской страже сопровождать моих детей хотя бы до границ с Дримом. Я отправлю с ними своих собственных людей и нанял небольшую охрану. Но дороги Ролара опасны, императорская поддержка пригодится, если они встретятся с разбойниками. К тому же после нападения на моего сына прямо в доме я опасаюсь за их безопасность.

– Вы хотите отправить их кротчайшей дорогой до Дрима? – спросил советник императора.

– По старому тракту. Верно, – ответил герцог.

– Да там сейчас много разбойников, – сказал лорд Крэвел. – После открытия нового тракта, караваны торговцев редко ходят по той стороне. Многие города у старого тракта сейчас в запустении. Караванщики были главной частью торговли. Люди там начали промышлять разбоем. Наши войска периодически прочесывают дорогу тракта, арестовывают разбойников, но пока это единственный вид заработка, люди от него не отказываются.

– Я думаю для герцога и его семьи можно выделить дополнительную охрану, – император улыбнулся. – В конце концов, мы связаны кровным родством. И герцог долгое время служил мне верой и правдой. Хоть такой мелочью как охрана для его детей я могу его отблагодарить.

– Ваше Величество для нас честь быть услышанными вами и получить императорскую милость.

– Мой долг как императора заботится о своих подданных.

Спустя еще полчаса герцог Фэллари и его сын покинули императора. Им была обещана охрана до самых границ Ролара и Дрима. Оставалось только провести обряд и назначить день отправления в далекое путешествие.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю