412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кайла Зэт » Печать для Рыжей ведьмы (СИ) » Текст книги (страница 5)
Печать для Рыжей ведьмы (СИ)
  • Текст добавлен: 25 июня 2025, 18:43

Текст книги "Печать для Рыжей ведьмы (СИ)"


Автор книги: Кайла Зэт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 26 страниц)

Глава 9. Зачем быть королевой?

Последующие три дня для Эдри и Илиа прошли очень насыщено. Большую часть времени оба младших ребенка лорда Фэллари сидели во дворе и наблюдали за тренировкой свирллов. Обычно они дрались в рукопашную, но иногда использовали длинные изогнутые мечи, название которых Эдри так и не запомнила.

Сказать по правде ей нравилось следить за охранниками. Они оказались очень интересными. В доме они не жили, предпочитая спать на улице, прямо под открытым небом. Они готовили пищу там же где и спали и каждое утро начинали с тренировки.

Лэран стоял на террасе и, облокотившись на перила, наблюдал за всем происходящим. Почему то именно сейчас ему вспомнилось его далекое детство, игры с братом в саду. Но так же быстро эти воспоминания вытиснились другими, о сияющей Эдрене Фэллари и злополучном бале. Лэран отогнал эти мысли прочь, не хватало еще думать об этой наглой девчонке. Лучше уж обдумать путешествие в Дрим. Впереди слишком длинная и опасная дорога, и встреча с советом эльфов, который уж точно не обрадовался вестям из Ролара.

Свирллы разошлись в атаке. Их движения, не смотря на крупный рост и кажущуюся неуклюжесть, были быстрыми и стремительными. Они наносили друг другу удары порой очень сильные. Их драка или возможно даже танец не походили ни на что. Это нравилось Эдри, за ними оказалось любопытно наблюдать.

– И как тебе это нравиться? – спросила Эдри, с опаской поглядывая на свирллов. Она и Илиа уселись на скамейке в тени дома и попутно обсуждали изменения в их семье.

– Хорошо дерутся, – сказал Илиа со знанием дела.

– Я насчет того, что эти двое приставлены к нам, – Эдри покосилась на эльфа, который не отставал от них и куда бы они ни пошли, следил за ними.

Иногда Эдри нехотя замечала, что слишком часто смотрит на Лэрана. Его нахальство раздражало ее, к тому же он имел наглость запрещать ей что – либо. Делал замечания и постоянно язвительно напоминал о том, что она натворила в Мадленде. Порой девушка хотела запустить в эльфа чем – нибудь тяжелым.

– Не знаю, это довольно оригинально, свирллов редко встретишь в Роларе, – пожал плечами Илиа. – Обычно они служат магам в Элорге. Но я должен признать, они очень сильны. Если мы все же попадем в беду, их помощь будет нам очень полезна.

– Папа вчера сказал о каком – то обряде. Что это?

– Хальради – Н’яри обряд связывания телохранителя и его нанимателя, – ответил Илиа.

– Зачем он вообще нужен? Чтобы свирллы от нас не сбежали? – улыбнулась Эдри. Она все еще продолжала взглядом следить за борьбой охранников.

– Не совсем. Эдри свирллы опасны.

– Будто я об этом не догадалась, – хмыкнула девушка.

– Они могут забыться в драке. Могут забыть, кто они и что делают. Они упиваются драками и смертью.

– Что? – испуганно воскликнула Эдри. Но сразу затихла, когда заметила, что эльф смотрит на нее. – Что это значит Илиа? Они могут нас убить?

– Я не знаю, как это объяснить. Когда свирлл отдается битве, он становится безумным и забывает о том, что творится вокруг него. И все абсолютно становятся его противниками. Я слышал что, впадая в сумасшествие, они убивали и своих соплеменников. Поэтому маги элорги6 придумали обряд. Чтобы защитится. Папа хочет, чтобы мы провели его, чтобы быть уверенным в нашей безопасности.

– А что будет, если мы проведем обряд, и они нападут на нас?

– Они окаменеют, – ответил Илиа.

– Но ведь их можно будет вернуть в изначальное состояние?

– Они нападают на тех, кого защищают, когда полностью сходят с ума Эдри. Не думаю что такое возможно.

– И нам теперь ходить, и боятся, вдруг они на нас нападут? Это же бред. Разве нельзя нанять кого – нибудь менее опасного.

– Свирллы, тем не менее, никогда не предают тех, кому служат. Они чтут договор, который заключают. Обычные наемники этим похвастаться не могут. Поэтому мы не можем им доверять.

– Зачем наемникам нас предавать?

– Деньги и власть играют, решающую роль во многих делах Эдри, – ответил Илиа. – Эдри, ты нашла печать короля эльфов. Как думаешь много людей и эльфов будет против того чтобы в Дриме появился новый король или королева?

– Почему? – Эдри все эти политические и королевские перипетии казались чем – то очень далеким и абсолютно непонятным.

– А многим выгодно, что у эльфов нет короля. А если он вдруг появиться, да еще среди имперцев или кого – то еще, многие очень влиятельные люди и эльфы в первую очередь попытаются их либо убить, либо на свою сторону переманить.

– Никогда бы не подумала Илиа, что ты можешь так здраво рассуждать, – сказал Эдри задумчиво. Ее брат говорил об истинном положении вещей.

– Я не только о своей внешности забочусь, но и думаю о том, чем заняться в будущем. Если ты не забыла я младший сын герцога. Мне дорога в монахи или в солдаты, – улыбнулся Илиа. В это мгновение он стал выглядеть как настоящий мужчина, знающий свою цель в жизни. – Правда должен признать ни то ни другое меня не прельщает.

– Илиа? – Эдри задорно улыбнулась. Она откинула распущенные волосы на спину.

– Да.

– Я могу стать королевой Дрима?

– Да… что? Почему ты спрашиваешь об этом? – Илиа не знал, как ответить сестре.

– Печать ведь была на мне, когда сработала? – сказала Эдри.

– Да.

– Значит, исходя из выше сказанного, я становлюсь королевой Дрима. Правда, теперь получается, что я не нужна кому – то в виде королевы. И очень сильно не нужна, – впервые за пару дней Эдри задумалась. Она осмысливала слова брата и понимала, что это правда. Кому нужна девчонка в королевах, а если и нужна, то только в качестве ширмы. А эта идея Эдри не нравилась, собственно, как и то, что она должна стать королевой. Эдри хватало и того, что она была дочерью великого герцога.

– Ну королем могу стать и я Эдри, светились то мы все, – Илиа обнял сестру.

Во время ужина лорд Фэллари объявил своим детям, что обряд Хальради – Н'ьяри проведут уже завтра на рассвете.

– Маг из башни Арсин Сорано согласился провести ритуал. Илиа ты отправишься, завтра в императорский замок и сопроводишь уважаемого мага в наш дом. Тангар поедет с тобой.

– Хорошо отец, – кивнул Илиа.

– Утром Марий дер Силар прислал мне вести из Дрима. Совет эльфов во главе с мааре Саа-Нешем хочет видеть всех вас в Дэльме. И чем скорее, тем лучше. Поэтому, как только Артур поправится, вы отправитесь в Дэльму. Я попрошу Его Высочество выделить вам в сопровождающих отряд из его личных войск.

– Что будет с нами в Дэльме? – спросил Витмор.

– Ничего хорошего, – буркнула леди Дерейла. Хоть последние дни она и была спокойна, после известий из Дрима она стала совсем не своя. Она переживала за своих внуков. Ей было невыносимо думать о том, что эльфы могут использовать ее деток в своих играх.

– Кто – то из нас будет королем эльфов? – спросил у отца Витмор.

– Витмор по закону Ролара ты мой наследник. После моей смерти титул герцога перейдет к тебе, – сказал лорд Дэсмонд. – Поэтому ты не можешь стать эльфийским королем. Таков закон Ролара.

– Будто их будет интересовать закон, когда они начнут делить их, – раздраженно сказала Дерейла. – Их даже не будет интересовать то, что Артур наследник моего брата, графа Даркиса.

– Может в Дрим отправится только мне и Эдри, – сказал, хмуро улыбаясь Илиа, – ведь мы – то никому не нужны.

Эдри почувствовала волнение и злость старшего брата. Действительно судьбы Витмора и Артура были решены еще задолго до их рождения. А что оставалось Илиа кроме того чтобы начать военную карьеру? Или Эдри кроме замужества?

– Что ты такое говоришь Илиа! Мы вовсе не это имели в виду, – леди Дерейла почувствовала неловкость. Она не думала, что ее младшие внуки так воспримут ее слова.

– Но ведь это логично, – сказал Илиа. – Витмор законный наследник герцогских земель. Артур наследник титула дедушки Грегори. Значит, остаемся я и Эдри.

– Печать была на моей шее… – пробормотала Эдри, глядя перед собой.

– Я хочу, чтобы вы знали, – громко сказал лорд Дэсмонд. Для большего эффекта он стукнул по столу кулаком, – я никого из вас не хочу отправлять в Дрим. И уж тем более не сужу кто из вас нужнее. Вы все мои дети. И я люблю вас. И пусть эти глупые разговоры никогда не звучат больше в моем доме!

– Дэсмонд, нужно помешать эльфам, забрать их в Дрим! – леди Дерейла серьезно намеревалась запретить сыну пускать детей одних в эльфийское королевство.

– Это бесполезно. Не сейчас, так через два месяца явятся послы Дрима и уже под конвоем заберут всех четверых, – сказал лорд Дэсмонд.

– Но ведь можно запретить.

– Эльфы расценят это, как противостояние их королевству. Решат, что мы просто не хотим, чтобы у Дрима появился король. Тогда проблемы будут не только у нас, но и у Ролара. Император этого не потерпит.

– И почему у Эдри такая всепоглощающая любовь попадать в неприятности?! – воскликнула леди Дерейла.

– Я не хотела, – Эдри уткнулась в тарелку. Ей вовсе не нравилась затея отправиться в Дрим. Особенно в сопровождении высокомерного эльфа и двух громил. Что если все эльфы в Дриме такие же противные, как и он? Ну почему она не подумала головой, когда решилась на эту авантюру.


Глава 10. Обряд Хальради – Н'ьяри.

Тангар и Дошгар стояли во дворе дома Фэллари и косо посматривали в сторону детей своего нанимателя. Они ждали, когда маг соберет все нужные ингредиенты для обряда и наконец, начнет творить волшбу. Свирллы напряженно следили за всем происходящим. Обряд они проводили не впервые, поэтому досконально знали, что должно было произойти в ближайшее время.

– Тангар, Дошгар, подойдите к нам, – велел лорд Фэллари. Только что приехал господин Арсин Сорано вместе со своим помощником. Маг должен провести обряд, от свирллов требовалось же тщательно выполнять инструкции.

Илиа стоял у поручней садовой лестницы и наблюдал за действиями мага и его ученика. Каждый раз, когда мальчишка неуклюже подавал что – то магу, Илиа хмурился.

– Ты чего такой кислый? – спросил Артур, ловя хмурый взгляд младшего брата. Ему разрешили покинуть комнату и побыть на свежем воздухе во время обряда. Сейчас он сидел в кресле, заботливо укутанный в теплый шерстяной плед и разглядывал то свирллов, то свою семью.

– Тебе этот мальчишка не кажется странным? Как бы он здесь не натворил дел. Все-таки свирллы не так уж и часто встречаются в Роларе, – сказал Илиа, пристально глядя на мальчишку. Он выглядел вполне обычно. Ему было около шестнадцати лет. Невысокий, слишком худощавый, с короткими темно – русыми волосами и большими темно – голубыми глазами, на нем была темно – синяя рубашка и плотные хлопковые штаны такого же цвета. Поверх одежды на нем была легкая куртка с гербом магов Ролара. Передвигался мальчик быстро, но нескладно, лицо у него бледное, словно он, ни разу не бывал под солнцем. Его прямой маленький нос и пухлые плотно сжатые губы никак не ассоциировались у Илиа с образом мальчика.

– Да ладно тебе, Илиа, чем тебе мальчишка не угодил? Обычный паренек, – сказал Артур. Илиа ничего не ответил, только продолжил наблюдать за учеником мага.

– Зак, давай быстрее, черти круг! – главный маг Ролара подгонял своего ученика.

– Уже черчу, – буркнул мальчишка своему учителю и продолжил старательно вычерчивать круг. За последние несколько лет Зак вычертил таких кругов больше двух сотен. Все основные заклинания для призыва, создания чего – либо, в том числе и обряды, осуществляемые магами, требовали четких пентаграмм и больших усилий магов которые рисовали эти пентаграммы, а таковых было немало и для каждого обряда они были разные. Одно неверное движение мелком и пентаграмма могла не сработать или вообще сработать неправильно. Это могло стоить магу не только сил, но и жизни.

– Слишком долго, нельзя заставлять милорда ждать.

– Я черчу ровно, вы же сами говорили, обряд очень опасен, – сказал Зак, не переставая чертить. Однако он то и дело поглядывал на детей герцога, собравшихся вместе на садовой лестнице. Трое братцев были как на подбор красавцы, высокие, Заку, чтобы рассмотреть их, пришлось даже голову задирать, когда он вместе с учителем вошел в дом Фэллари. А вот девчонка у герцога была не такая, как братцы, симпатичная, но в дранных штанах и широченной кофте она больше была похожа на оборванку. Да и старший братец все время придерживал ее за руку, а она, видимо, пыталась удрать. Зак хмыкнул Фэллари определенно сумасшедшая семейка.

– Зак, ты глупый мальчишка, давай, быстрее черти круг, что ты как девчонка головой туда-сюда крутишь? – пожилой маг, не любил когда его подопечный отвлекался от дела. Это грозило неприятностями.

– И ничего я не кручу, – обижено сказал Зак, дорисовывая круг и поднимаясь с земли. Он оттряхнул колени и с любопытством продолжил дальше рассматривать чудную семейку и, главное, свирллов. Еще ни разу за свои шестнадцать лет Зак не видал свирллов, может, потому что он большую часть времени проводил в библиотеке Арсина.

– Зак, подай черные свечи, – велел он. Зак подскочил к раскрытой сумке мага, в которой маг держал все свои склянки, банки, приборы и прочие нужные вещи и достал коробочку со свечками. Маг забрал свечи.

Краем глаза Зак заметил, что один из сыновей герцога как-то странно поглядывает на него. Что могло привлечь в нем одного из Фэллари? Вроде с утра Зак надел чистую одежду и даже умылся. Мальчику вдруг вспомнилась история, которую ему рассказал один из его знакомых в башне. Иногда аристократы предпочитают мальчиков девочкам. Зака передернуло. Этого только не хватало. И про себя похихикал вот что значит «голубая кровь».

– Эй, Зак опять заснул, что ли! – коробка со свечками прилетела Заку прямо в грудь. Издав звук, больше похожий на шипение, Зак принялся собирать рассыпавшиеся свечи.

– Кажется у мальчишки руки не из того места растут, – сказал Илиа.

– Да ладно тебе, – махнул рукой Артур, – он, в конце концов, еще только учится.

– Илиа, Артур, о чем вы там переговариваетесь все время? – спросил Витмор, за руку удерживая Эдри от попытки смыться с обряда.

– Илиа нравится парнишка, который пришел с магом, – улыбаясь, ответил Артур. Илиа вздрогнул от его слов и попытался отвесить братцу оплеуху, однако промахнулся. Эдри прыснула от смеха.

– И вовсе нет!

– А чего тогда ты за ним все время следишь? – спросил Артур, прячась за спиной старшего брата и подмигивая Эдри, которая тут же втиснулась в их диалог.

– Надо же, я и не знала, что тебе, Илиа, нравятся мальчишки, – сказала она. – Хотя твоя последняя пассия, дочь леди Абройс, была очень похожа на мальчика, худощавая, даже груди – и той не было. При дворе ее называют леди Тростинка.

– Эдри, – прорычал Илиа, – ты сама прекрасно знаешь, мне пришлось с ней встречаться, ведь именно ты поспорила со мной, что она не согласится…

– Ой, – криво улыбнулась Эдри. Она заметила, что в дверях особняка появилась леди Дерейла, которая, очевидно, слышала последние слова Илиа.

– И давно вы устраиваете такие забавы? – спросила она сухим голосом.

– Э – э… – Эдри решила промолчать. Она лишь попыталась вытащить руку из ладони Витмора, но хватка старшего брата была железной.

– Не знала, Эдрена, что ты боишься магии, – сказала леди Дерейла, глядя на внучку с чувством полного превосходства.

– Я не боюсь магии, мне не нравится сама мысль о том, что кто – то будет бродить за мной днем и ночью, – сказала Эдри, выпрямившись и грозно посмотрев в глаза бабули.

– Это для твоей же пользы, Эдрена.

– И для твоей безопасности, – сказал Витмор.

– Скажи лучше сразу, что ты свирллов боишься, – хмыкнул Артур.

– Не боюсь!

– Тогда почему ты против обряда? – поинтересовался Витмор.

– А это правда, что если свирлл поднимет на нас руку, он окаменеет?

– Да, именно для этого обряд и проводится, чтобы в случае бешенства свирлл нас не прибил, – ответил Артур.

– Через две недели ты и твои братья отправляетесь в Дэльму, столицу Дрима, – сказала леди Дерейла, обращаясь к Эдри.

– Мы едем в Дрим, – радостно пропела Эдри.

– И чего ты радуешься? – спросил Илиа.

– Ну, эльф ведь поедет с нами, – коварно сказала Эдри.

– Да.

– Дорога длинная, мало ли что может случиться с бедным эльфом, – Эдри улыбнулась и посмотрела на окна спальни Лэрана.

– Господи Эдри ты слушала вообще, что твой отец говорил о мааре дер Силаре? И о том, что его семья может вам помочь по прибытии в Дэльму?

– Слышала, – ответила Эдри.

– Тогда зачем ты говоришь все эти глупости? – сердито спросила леди Дерейла.

– Ведь кто – то должен их говорить.

– Милорд, – маг закончил подготовку ритуала, – у нас все готово, пора начинать.

– Отлично, – отозвался герцог и позвал своих детей. Эдри шла к отцу и магу неохотно, каждый раз она с опаской поглядывала на свирллов. Сейчас Эдри сама не понимала, то ли она так боится этих гигантов, то ли предчувствует опасность, которую они несут.

Свирллы тоже подошли к магу, от них требовалось самое главное – спокойно стоять и исполнять приказы мага.

Шли секунды. Маг настойчиво произносил заклинание для обряда. Затем приказал свирллам обнажить руки, и взять специально заготовленные кинжалы. Это было сигналом для свирллов. Они провели кинжалами по своим ладоням, и тонкие струйки темно – красной крови закапали на пентаграмму.

Затем маг попросил каждого из детей герцога повторить то же, что сделали свирллы. Сыновья Фэллари исполнили ритуал все без особых проблем, а вот Эдри долго морщилась, перед тем как провести по руке холодным металлом. Жгучая боль заставила девушку застонать, по ее ладони закапали теплые струи крови.

Ученик мага дал Эдри платок, чтобы остановить кровь, девушка поблагодарила его. То же самое он проделал с ее братьями. Илиа же принимая платок из рук мальчишки, слегка скривился. Сын герцога сам не понимал, почему этот мальчик его раздражает. Ученик незаметно для Илиа показал ему язык и быстро отошел. Одна Эдри заметила это и хихикнула, не смотря на боль.

Маг вновь продолжил читать заклинание. Вся семья Фэллари и их гости наблюдали за действиями старого чародея. Некоторые из них впервые видели, как творят магию, некоторые следили, чтобы заклинание было произнесено правильно. Ведь от этого зависели жизни четверых молодых детей герцога.


ЧАСТЬ 2. ПУТЕШЕСТВИЕ В ДЭЛЬМУ
Глава 1. Леди де Грейл

На террасу большого старинного дома вышел дворецкий баронессы де Грейл. Он учтиво поклонился хозяйке и сообщил:

– Леди де Грейл к вам прибыл гость, проводить его в малую гостиную? Или будут другие распоряжения?

– Кто это Дикон? – спросила молодая баронесса, отрываясь от чтения любимой книги. В этот ранний час она не ждала посетителей и уж тем более никого не звала в гости.

– Молодой мужчина назвался лордом де Фиром и настоятельно просил вас принять его. "Дело не терпит отлагательств" сказал он, – доложил дворецкий. Баронесса нахмурилась. Она встречала графа де Фира. Еще вчера на аудиенции у императора она видела этого молчаливого молодого человека. Не представленные друг другу они не общались, к тому же большую часть времени при дворе баронесса развлекала себя разговором с маркизом Ростмором. Сегодня же граф явился к ней домой с каким – то делом.

– Хорошо, проводи лорда де Фира в малую гостиную и подай туда чай, я приду через десять минут.

– Слушаюсь миледи, – отвесив поклон, дворецкий ушел.

Тихо вздохнув, баронесса отложила книгу и встала с кресла. Она подошла к зеркалу и полюбовалась на свое отражение. Шантер де Грейл улыбнулась, даже ранним утром она выглядела безупречно. Иссиня – черные волосы она заплела в тугую косу и убрала короной на голове, открывая длинную шею с молочно – белой кожей. Темно – зеленое платье, выбранное ею для утра, подчеркивало ее большие карие глаза, обрамленные длинными черными ресницами.

Гадая, что понадобилось графу в ее доме, она спустилась в гостиную и вежливо улыбаясь, вошла к гостю.

– Миледи, – граф встал с изящного и крайне неудобного дивана и поклонился баронессе. Шантер присела в реверансе. – Рад видеть вас вновь.

– Граф, – Шантер присела и предложила сесть графу.

– Благодарю, но у меня много дел и я хотел бы перейти сразу к делу, – ответил граф.

– К делу? – Шантер усмехнулась. – Какие же могут быть дела у бедной вдовы барона и графа де Фира?

– Одно очень важное и срочное дело, не терпящее отлагательств.

– Ну что ж, расскажите мне о вашем деле, – Шантер начала разливать по чашкам чай, доставленный кем – то из слуг. – Может быть чашечку чая?

– Спасибо, я не люблю чай, – сказал граф.

– Ох, простите, возможно, вы хотите чего-нибудь погорячее?

– Нет спасибо.

– Ну тогда рассказывайте, какие дела привели вас ко мне, – взяв свою чашку с чаем она поднесла ее к губам и слегка отпила. Затем она выжидающе посмотрела на графа.

– Возможно, вы слышали о случившемся на балу у герцога Фэллари? – сказал граф.

– Я присутствовала на балу. Вы о нападении на Артура Фэллари или о сплетнях, говорят дети герцога эльфийские наследники?

– Отчасти это имеет отношение ко всему, что там происходило.

– Интересно, – Шантер ослепительно улыбнулась графу, но внутри у нее бушевали совсем не радостные чувства.

– Думаю, не стоит ходить вокруг да около. Я и мой господин хотим поручить вам небольшое задание. Выполните его и получите свободу, – его холодный голос отчеканил эти слова и полностью убил улыбку Шантер.

– Свободу? О чем вы милорд? Я свободна. Мало какая женщина может быть настолько же свободной как я.

– Вы живете в Роларе уже больше пяти лет. Три из них вы вдова барона де Грейла и мало кто знает кем вы были до того как стать леди Шантер.

– Я родилась в княжестве Дун, в респектабельной семье одного из придворных князя Лебритса, – произнесла Шантер, пристально глядя в глаза графу.

– Нам известна ваша легенда миледи. Но мы знаем кое-что более интересное о вашей жизни.

– Что же? – хмуро спросила Шантер.

– Интересно как отнесется Роларское общество к тому, что вы долгое время состояли в известной гильдии воров и убийц.

Несколько секунд Шантер просто молчала, глядя на графа. И хоть ее лицо не выражало каких – либо чувств, внутри нее все клокотало. Откуда он знает обо всем?

– Я не совсем понимаю, зачем вы все это говорите, – наконец произнесла она.

– Вы ведь не хотите, чтобы общество узнало о вашей тайне?

– У меня нет никаких тайн!

– И все же, если вы хотите продолжить жить респектабельной жизнью роларской леди вы должны выполнить кое – какие наши условия.

Шантер задумалась. Откуда граф знал о ее прошлом? Казалось, она оставила его далеко в прошлом. Сбежав из княжества и забыв навсегда о делах гильдии и непутевом отце. Но сейчас события прошлого быстро начали возвращаться к ней. Воспоминания, Шантер не любила думать о прошлом. Пять лет назад она оставила свою жизнь в княжестве и уехала в Ролар, где встретила барона де Грейла и спустя несколько месяцев вышла за него замуж. Но всему этому предшествовало много лет беспокойной жизни.

Ее отец был главой гильдии наемников. Шантер большую часть жизни провела среди головорезов и убийц и сама научилась многому из того что приличной леди знать нельзя.

Шантер тряхнула головой. Вспоминать прошлое, значит притягивать неприятности.

– Миледи? – де Фир видимо что – то сказал ей, а она не услышала этого за своими грустными мыслями.

– Откуда вы узнали все обо мне?

– Так уж ли это важно? – спросил граф.

– Да, – кивнула Шантер. Она встала с дивана и подошла к окну, за которым простирался маленький сад, за которым так любила ухаживать Шантер.

– Мы знаем кое – кого в Гильдии. И там нам рассказали про вас.

– Мы? – спросила Шантер.

– Будет лучше, если вы не станете задавать лишних вопросов. Просто ответьте, согласны ли вы выполнить небольшое задание. И мы расстанемся с вами, и вы никогда больше не встретимся.

– Звучит не слишком убедительно, – ответила Шантер. – Я не склона доверять обещаниям. Вы граф служите императору и кронпринцу, сомневаюсь, что у вас есть другой хозяин. Поэтому вы легко можете после успешного выполнения задания, избавится от меня. Обещания это всего лишь слова. Особенно когда балом правят сильные мира сего.

– Вы умны миледи, но думаю, кроме обещания у вас ничего не будет.

– Тогда почему вы думаете, что я захочу выполнить ваше задание? – Шантер вновь улыбнулась одной из своих ослепительных улыбок.

– Ваш муж умер три года назад, а за два года до этого пропала его дочь, единственная наследница, ведь так?

– Так и что? Девочку до сих пор ищут. Она унаследует все состояние де Грейлов и титул, который потом может перейти к ее детям. Меня еще не было в Роларе, когда малышка сбежала из дома, если вы это имеете в виду.

– А если я скажу, что мы знаем, где находится девочка? – граф пристально посмотрел на Шантер. Его серые глаза и равнодушное красивое лицо были ей отвратительны.

– Мои поздравления. Буду, рада если вы представите девочку Его Величеству. Вы ведь знаете, что я собиралась в скором времени покинуть Ролар, чтобы отправится к родственникам.

– Девочка умрет если вы не примете наше предложение, – произнес граф своим сухим и холодным голосом.

– Будет очень печально, но я как – нибудь это переживу, – перестала улыбаться Шантер.

– А если вас обвинят в том, что вы убили наследницу барона чтобы самой получить все его состояние?

– Боже граф вы меня утомили! – воскликнула Шантер. Эти глупые угрозы и шантаж ее нисколько не беспокоили. Она в любой момент может исчезнуть из Ролара, и никто ее никогда не найдет.

– Не стоит думать, будто вы сбежите, и все сразу наладится. Девочка умрет и это будет на вашей совести.

– Вы думаете, у меня есть совесть? – прошипела Шантер. – Я убивала людей, крала и зарабатывала этим деньги, смерть какого – то ребенка не особо меня огорчит.

– А как же ваше предсмертное обещание мужу найти его маленькую дочь?

– Откуда вы знаете? – шокировано спросила Шантер. В день, когда от скоропостижной болезни умер ее муж, он просил лишь об одном. Найти его сбежавшую маленькую дочь. Девочке было всего одиннадцать, когда она сбежала из дома. Расстроенная смертью матери она убежала и затерялась где – то в неизвестном направлении. Ее розыски не увенчались успехом. Шантер обещала продолжить поиски.

– От вас требуется найти и забрать Печать короля эльфов и по возможности избавится от наследников.

– Вы хотите, чтобы я убила детей герцога Фэллари? – тихо спросила Шантер.

– Миледи вы крайне проницательны.

Шантер осенила догадка. Нападение на Артура Фэллари на балу, ведь это мог быть граф и его "загадочный" хозяин.

– И как же мне забрать у них печать и совершить великое преступление?

– Они отправляются в Дрим через некоторое время. Отдельную часть пути можете совершить с ними. Вот тогда – то вы миледи получите шанс выполнить свое задание. Никто не подумает о том, что баронесса де Грейл совершила преступление.

– Кроме вас конечно. Как я могу быть уверена, что девочка вернется домой и что это вообще она?

– Ничего кроме честного слова, – граф улыбнулся, только улыбка его показалась Шантер мерзкой. Она до дрожи в руках хотела наброситься на него и стереть с лица это превосходство, с которым он улыбался.

– Тогда почему я должна выполнять ваше задание, не имея каких – либо гарантий. Я не самоубийца.

– У вас есть одна гарантия. Мое слово.

– Я хочу увидеть девочку, – сказала Шантер.

– Нет.

– Я не буду браться за это дело, не увидев девочку и не удостоверившись, что она та, за кого вы ее выдаете.

– Вы упрямая женщина, миледи, – сказал граф. – Поэтому я пойду вам на встречу. Вы увидите девочку во время путешествия с семьей Фэллари.

– Где? Как?

– Этого я вам не скажу. Ждите указаний миледи. И тогда девочка вернется домой. А вы станете свободной.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю