355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Картер Браун » Счастливый год для карлика » Текст книги (страница 11)
Счастливый год для карлика
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 23:49

Текст книги "Счастливый год для карлика"


Автор книги: Картер Браун



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 12 страниц)

Глава 10

– Бога ради! – заныл Колверт. – Не можем же мы тут сидеть до бесконечности и ждать…

– Почему нет? – холодно осведомился Дейвис. – Разве не это делала Джоди на протяжении целых двух недель? Запертая в грязном посылочном ящике, похороненная в лишенном воздуха склепе…

– Где-то можно, в конце концов, отыскать Пирса! – Я повернулся к Колверту. – Думайте!

– Я обзвонил все решительно места, включая невозможные, – пробормотал он растерянно.

– В том числе и квартиру Глории? – спросил я.

– Это было второе место, куда я звонил, мне никто не ответил.

Я посмотрел на стену за его головой:

– А в квартиру Джоди?

– Что? – взорвался Дейвис.

– Туда вы позвонили? – повторил я.

– Не-ет, – признался Колверт. – Понимаете, я подумал…

– Ну так звоните сейчас же! – Я посмотрел ему в глаза и ощерился. – Живее!

– Вы знаете, что сказать? – вмешался Дейвис. – Если кто-то из них ответит, скажите им, чтобы они немедленно приезжали сюда, потому что настоящая Джоди снова с нами.

– Я знаю, что говорить! – нахмурился Колверт, уже набирая номер.

Кто-то ответил на третий звонок, я внимательно слушал, как Колверт, запинаясь, произносит свой отрепетированный монолог. К концу его он вдыхал воздух со свистом, как астматик, отчего речь его грозила стать совершенно нечленораздельной. Потом он выслушал ответ, хмыкнул пару раз и положил на место трубку.

– Как обстоят дела? – вкрадчиво спросил Дейвис.

– Они выезжают…

– Кто ответил на звонок?

– Глория.

Дейвис надел шляпу, поднял трость, затем с трудом забрался на псевдоседло ближайшего табурета. Я наблюдал, как он аккуратно положил возле себя шляпу и трость на стойку бара, затем начал тихонько барабанить пальцами перед собой.

– Эй, Кларк, – произнес он, не потрудившись повернуть голову, – как в отношении чего-нибудь выпить?

– Пошли вы к черту! – простонал Кларк. – Мне кажется, я умру, если эта боль в груди сию минуту не утихнет.

– Ну и кто станет горевать по такому увальню, как вы? – почти дружелюбно откликнулся Дейвис. – Все ваши голые красотки вернутся к достойной жизни в качестве пятидесятицентовых проституток.

– Я приготовлю вам стаканчик, – сказал я, заходя за стойку бара.

– Приготовьте и для себя, бармен, пока вы там находитесь! – Дейвис поднял высоко свою трость и злобно стукнул ею по бару. – Спиртное для всех. И кто тут следующий в этот безвоздушный склеп? Вы, толстяк, у которого так невыносимо болит грудь?

– Пожалуйста!.. – Колверт дышал как паровоз. – Оставьте меня в покое.

– А Джоди кто-нибудь оставил в покое? – повысил голос Дейвис. – Ведь она не была старой и жирной развалиной вроде вас. Молодая, очаровательная блондинка, всего двадцати семи лет от роду, погибла оттого, что кто-то всадил нож ей в сердце. А такое недоразумение, как вы, Кларк, продолжает жить!

Стоявший в конце бара телефон разок звякнул и тут же затих.

– Это ворота, – пробормотал Колверт. – Они будут здесь через пару минут.

Я поставил бокал на бар перед Дейвисом и только тут увидел выражение его глаз.

– Если вы хотите узнать, кто убил Джоди, – сказал я, – вам придется выслушать длинную историю, которую я здесь поведаю. Возможно, кое-что из услышанного лично вам не понравится, но вы будете держать язык за зубами.

– Вы сейчас говорите мне, что надо делать, Холман? – рассвирепел он.

Я пожал плечами:

– Если мы не сумеем справиться сами, нам придется вызывать полицию.

– Я буду слушать, – тоненьким голоском сказал он, – а то, что мне не понравится, я запомню на будущее.

Стук захлопывающейся входной двери заставил Дейвиса замереть на месте, и даже свистящее дыхание Колверта стихло. Затем в комнату влетели Глория и Пирс, уподобляясь миниатюрному торнадо.

– Где она? – нетерпеливо спросила Глория, в ее глазах был неестественный блеск. – Где Джоди?

Дейвис повернулся к ней на своем седле, я стоял достаточно близко, чтобы услышать его приглушенный болезненный стон, когда он увидел белокурые волосы Глории, высоко поднятые на затылке.

– Что это? – резко спросила она, обежав глазами гостиную. – Что-то не так? Где Джоди?

– Она здесь, – ответил я. – Она практически никуда не исчезала, во всяком случае на протяжении двух последних недель.

– Не понимаю! – Пирс зло уставился на меня. – Что за чушь вы тут, черт возьми, плетете, Холман?

– Две последние недели она была именно здесь, в одном из подвальных хранилищ фильмов, – ответил я. – Лежала в огромном посылочном ящике с ножом по рукоятку в груди.

Глория дико вскрикнула, затем залилась слезами. Пирс покровительственно обнял ее, не отводя от меня своих бледно-голубых глаз.

– Вы хотите сказать, что ее кто-то убил? – спросил он упавшим голосом.

– Не «кто-то», а Херб Джейрофф.

– Мне нужно выпить, – пробормотал он.

– Я всем приготовлю по бокалу, – великодушно объявил я, – затем поведаю вам про Джейроффа.

Я приготовил напитки и раздал их, после чего рассказал про систему сбыта наркотиков, организованную Джейроффом через кинопрокат. К тому времени, когда я закончил, Глория уже сидела в кресле, вытирая глаза, а Пирс оперся о подлокотник кресла рядом с нею. Колверт полулежал на диване, закрыв глаза, его лицо было грязно-серого цвета.

– Я все еще не понимаю, почему Джейроффу понадобилось убивать Джоди, – слабым голоском произнесла Глория. – Разве что из ревности, из-за той истории, которая в свое время произошла в Санта-Аните?

– Может быть, я рискну высказать одну небольшую догадку, Рик? – слегка насмешливым голосом предложил Дейвис. – Список имен на полусгоревшем клочке бумаги, который вы с Глорией обнаружили в хижине, должен был дать вам прямое указание на преступный бизнес Джейроффа, верно?

– Точно. – Я кивнул. – Его подсунули в камин специально, чтобы я его нашел и вышел на Джейроффа, но не прямиком. Рассчитывали, что какое-то время буду заниматься этим списком и таким образом отвлекусь от других вещей.

– И кто же его туда подбросил? – спросил Пирс.

– Джейрофф, кто же еще?

– Выходит, ему хотелось, чтобы вы поймали его? – в недоумении спросила Глория.

– Нечто в этом роде, – ответил я и раздраженно добавил: – Мы напрасно теряем время. Поскольку Дейвис нанял меня отыскать Джоди, я знаю об этой истории больше, чем остальные. Так что вам следует заткнуться и какое-то время спокойно послушать.

– Ладно, Рик, – прошептала Глория, – и я не возражаю, если вы расскажете им то, о чем мы с вами говорили вчера вечером. Обо мне, я имею в виду.

Я пересказал им историю Глории о двух сестрах, одной, обладающей талантом статистки, и другой – профессиональной «колл-герл». Как Глория слишком поздно поняла, что ее нанял на ночь человек, за которого ее сестра собиралась выйти замуж. Затем, позднее, как Джейрофф увидел кадр из фильма с участием Глории здесь, в «Колверт продакшнс», и потребовал, чтобы Джоди вернулась к нему и сыграла в фильме для Колверта, в противном случае он разоблачит ее перед Дейвисом Дейвисом.

– Я ничего не понял, Рик, – похрипел Колверт, нарушая воцарившуюся после моего сообщения тишину.

– Не смущайтесь, Кларк, – усмехнулся я, – я тоже ничего не понял.

– Рик? – Голос Глории дрогнул. – Неужели вы по-прежнему не верите, что все сказанное мной правда?

После того, что вы говорили прошлой ночью, и… и всего остального?

– Я начну с самого начала еще раз, – холодно заговорил я. – Дейвис нанял меня, чтобы я разыскал Джоди Риммел. И тут же Глория приезжает ко мне домой и преподносит почти ту же самую историю, которую я услышал от Дейвиса, в чем не было ничего удивительного, если хорошенько подумать, потому что он тоже прежде всего услышал ее от Глории. Она настояла, чтобы мы поехали на следующее утро в «Колверт продакшнс», где нам сообщили, что Джейрофф и Джоди уединились в хижине в горах. Ни Колверт, ни Пирс не выражали желания указать местонахождение этой хижины, так что мне пришлось на них нажать.

Когда мы в конце концов нашли эту хижину, то первым делом нашли также и тот самый клочок бумаги в камине. Примечательно, что Глория фактически заставила меня обнаружить его, заявив, какой же я молодец, что разглядел обгоревший листок в камине! Затем кто-то со дна каньона начал выкрикивать имя Джейроффа, а когда я вышел на заднее крыльцо, принялся палить из ружья по хижине. Позднее он угнал мою машину, чтобы избавить себя от необходимости добираться пешком до того места, где стояла его собственная.

– Кто, по-вашему, был этот тип? – спросил Пирс.

– Разумеется, сам Джейрофф. Он пытался напугать меня и еще больше запутать.

– Я так ни черта и не понял из всего того, что вы нам тут наговорили!

– Потребовалось некоторое время, чтобы навести справки в Майами и заставить Глорию позднее признаться, что все ее рассказы о совместных выступлениях там были выдумкой, – продолжал я, не обращая на него внимания. – Еще больше времени ушло на проверку имен в списке. Конечной целью было, чтобы я подошел-таки к Джейроффу и его наркобизнесу, но на пару недель позже, когда его нельзя было бы уже поймать с поличным. Все это откровенное вранье вперемешку с полуправдой, поданное мне на блюдечке, служило одной цели: предоставить Джейроффу достаточно времени перестать быть тем, кем он был раньше, и надежно утвердиться в новой жизни в качестве совершенно иной личности. Так, чтобы Херб Джейрофф как бы навсегда исчез с земной поверхности.

– Я бы хотела кое-что узнать до того, как вы продолжите, Рик, – ледяным голосом проговорила Глория. – Чему именно вы не поверили в той истории, которую я сообщила вам прошлой ночью?

– Не верю сказочке о том, будто Джейрофф полоснул вас ножом по животу в номере отеля в Санта-Аните, – отчеканил я. – Ваш шрам на животе – самый настоящий послеоперационный шрам по поводу удаления слепой кишки. Ну а кроме того, есть еще одно обстоятельство.

– Какое же?

– Я был абсолютно не прав, когда прошлой ночью назвал вас плохой актрисой, – признался я. – На протяжении всей ночи, с вечера и до утра, вы давали представление, которое, несомненно, заслуживает самой высшей театральной награды. Вы были профессиональнее любой настоящей «колл-герл». Даже Джоди уступила бы вам в этой роли.

– Теперь я окончательно запутался, – сердито заявил Пирс. – Черт побери, теперь-то на что вы намекаете?

– История двух сестер в основном была правдой. Только… – я запнулся, – Глория в своем рассказе поменяла их ролями. – Я повернул голову и взглянул на бесстрастное лицо Дейвиса возле меня. – Припоминаете, когда вы упросили Фредди Хоффмана устроить прослушивание Джоди, какой абсолютно неталантливой она себя показала?

– В то время я решил, что все дело в ее «сценобоязни», если можно так выразиться, – медленно проговорил он. – Но мне и теперь совершенно безразлично, была она проституткой или нет. Я любил ее и женился бы на ней.

– Представляю вам сестер Кашинг, – объявил я голосом теледиктора. – Две потрясающе высоченные девушки, между которыми всего одиннадцать месяцев разницы в возрасте, похожие друг на друга как две капли воды. Одна блондинка, вторая брюнетка, пожалуй, только этим они и отличаются одна от другой. Джейрофф был совладельцем того клуба в Санта-Аните, где Глория работала статисткой. Они встретились и вскоре заговорили о свадьбе. Вторая сестра, профессиональная «колл-герл», естественно, сгорала от зависти, что сестре так повезло. И вот однажды по каким-то чисто женским соображениям она перекрасила волосы в черный цвет или надела черный парик и поздно вечером явилась в номер Джейроффа. Конечно, она предусмотрительно выбрала вечер, когда настоящая Глория была чем-то занята и не могла им помешать, затем, когда они миловались вдвоем под одеялом и Джоди поздравила себя с успешным исполнением роли, Джейрофф поведал своей горячо любимой Глории, как успешно идут дела в наркобизнесе. Только в действительности он все это выкладывал Джоди.

Я подождал секунд пять, но мои слушатели еще не созрели для того, чтобы задавать вопросы.

– Поэтому на следующее утро, – продолжал я, – Джоди, будучи в глубине души прирожденной вымогательницей, решила, что судьба подарила ей слишком заманчивую возможность, чтобы ею не воспользоваться. Ну и завела соответствующие переговоры с Джейроффом. Он будет платить, или же она заговорит. Кто знает, сколько она запросила, но, с его точки зрения, это было приемлемо, потому что тогда он с этим согласился.

Однако через несколько месяцев ситуация резко изменилась, возросла опасность быть уличенным в преступлении. Джейрофф благоразумно решил прекратить свою подпольную деятельность, коль скоро он в ней так преуспел. Но Джоди совершенно не улыбалась перспектива перестать получать свои ежемесячные чеки, поэтому она пригрозила Джейроффу сообщить полиции решительно все, если он покончит со своим бизнесом.

И тут он столкнулся черт знает с какой неразрешимой дилеммой. Если он не прекратит подпольную деятельность, полиция очень быстро схватит его. Если же прекратит, тогда полиция изловит его еще быстрее. Таким образом, оставалось одно – сделать так, чтобы Джоди никогда не смогла бы донести на него.

– Вы хотите сказать, что примерно две недели назад, – спросил Дейвис печально, – Джейрофф убил ее?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю