Текст книги "Том 5. Труп на Рождество"
Автор книги: Картер Браун
Жанр:
Криминальные детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 32 страниц)
Глава 2
Когда я подъехал к Фордэм-Билдинг, Вулф уже ждал у входа: меланхоличный человечек с тяжелыми веками и небольшим брюшком, одетый в строгий темный костюм.
– Лейтенант Уилер? – спросил он меня глухим голосом, когда я подошел к нему. – Я Гилберт Вулф.
– Вы очень любезны, что согласились помочь нам, – сказал я. – Захватили ключи?
– Вот! – Он показал мне влажную от пота ладонь. – Вы хотите, чтобы я открыл, лейтенант?
– Ну, раз ключи у вас… – улыбнулся я.
Он отпер стальную решетку, затем стеклянную дверь и отступил, пропуская меня вперед.
– Мой офис там, лейтенант, – показал он на коридор направо от лифта. – В самом конце коридора. В моей профессии не следует особенно афишировать свое местопребывание, не так ли?
– Вы выражаетесь, как один скупщик краденого, которого я когда-то знал, – сказал я небрежно, пока мы шли по коридору. – Сколько «горячих» алмазов проходит за год через ваши руки?
– У вас извращенное чувство юмора, лейтенант!
– Гэроу заключил эту сделку по телефону, верно? – спросил я, проходя мимо юридической конторы.
– Этот человек был маниакально осторожен, – сказал ювелир, слабо улыбаясь. – Вчера вечером мы встретились в первый раз. Это он настоял, чтобы встреча состоялась в субботу в десять тридцать вечера, а потом чуть не отменил ее, когда узнал, что ему откроет дверь ночной охранник. И я должен был предупредить охранника, что придет некий мистер Джонс, Элберт Джонс. Он, вероятно, страдает манией преследования, как вы считаете, лейтенант?
– Может быть, это нечистая совесть? – предположил я.
– Могу вас заверить, что, прежде чем вручить Гэроу эти деньги, я убедился в законности сделки, – заявил Вулф. – Я занимаюсь драгоценными камнями уже двадцать лет, лейтенант, и мне не раз пытались всучить краденое! Но я не так глуп, как кто-то может подумать, поверьте!
– Верю, – искренне ответил я. – А то ведь и правосудие могло бы задуматься.
– Опять этот ваш юмор, – пробормотал он, остановился перед дверью, на которой была скромная табличка с его именем, и широко распахнул ее передо мной несколько театральным жестом. – Вот мы и пришли! Добро пожаловать в мою смиренную… – Вдруг он замер, вытаращив глаза. – Но что, черт возьми, здесь случилось?!
Я оттолкнул его, быстро вошел в офис и сразу остановился – весь пол был завален мусором. В стене напротив зияло отверстие, окаймленное зазубренной сталью. У моих ног на полу лежали обломки того, что раньше, по всей вероятности, было бронированной дверью. Тут Вулф в свою очередь отодвинул меня и просунул голову и плечи в дыру.
Он выполз оттуда минуту спустя и повернулся ко мне с трагическим видом.
– Пропала! – прошептал он с отчаянием. – Вся коллекция! Все, вплоть до прелестных сережек из нефрита с бриллиантами. Какой я был дурак, что оставил его здесь!
– Вы говорите о Гэроу? – машинально спросил я, думая о другом.
– О ком же еще? – огрызнулся он.
Я показал ему на искореженные обломки, лежавшие на полу.
– Что это было?
– Бронированная дверь, – тоскливо проворчал он. – Подумать только, я истратил целое состояние, чтобы мой сейф стал надежным. Эта стена толщиной в четырнадцать сантиметров – и сейф находился внутри. Дверь была из специальной стали, замок – кодовый. А сколько это стоило! Я всегда думал, что у меня совершенно недосягаемый для воров сейф, и вот этот вероломный Гэроу забирает мои денежки, а потом уговаривает меня уйти и оставить его одного, чтобы украсть драгоценности, которые он сам же мне продал!
– Это был не Гэроу.
– Что такое, лейтенант? – Его голос дрогнул. – Сейчас не время упражняться в остроумии.
– Здесь работал специалист, – объяснил я. – Эксперт по части нитросупчика.
– Эксперт по… как вы сказали? – слабым голосом переспросил он.
– Ну, это технический термин, хорошо известный в Сан-Квентинской тюрьме. Так называют ребят, которые специализируются на радикальном вскрытии сейфов при помощи нитроглицерина, – наставительно сказал я. – Короче, это специалист по взрывным работам. Но здесь побывал просто чемпион!
– Почему вы так решили? – Он смотрел на меня так, будто это я был всему виной.
– Вы когда-нибудь имели дело с нитроглицерином?
– О Господи, нет! – Вулфа передернуло при одной мысли об этом.
– Это опасная игрушка. Настолько неустойчивая, что вы рискуете в любую минуту проделать здоровенную дыру в собственном теле вместо сейфа. Тот, кто затеял это, подвергался колоссальному риску в этом замкнутом пространстве – ведь окон-то в вашем офисе нет. Малейшая неточность в расчетах – и взрывом его размазало бы по стене. Но он не допустил этого. Он сначала вычислил нужное количество нитроглицерина и взорвал стальную дверь, преграждавшую путь к сейфу, а потом проделал дыру в дверце самого сейфа и получил доступ к его содержимому. Блестящая работа!
– Извините, что я не разделяю ваших восторгов перед столь наглым преступником, – свирепо прошипел он. – Получается, что это…
– Мандел! – проворчал я сквозь зубы.
– Что вы сказали?
– Герб Мандел. Больше некому. Три дня назад мы получили из сан-францисской полиции запрос: не замечен ли в нашем округе некий Мандел. У них там дело о взломе сейфа, и некоторые детали позволяют связать ограбление с Манделом. В это время он обретался в Пайн-Сити, что освобождает его от подозрений в Сан-Франциско, но он и сейчас здесь.
– Вы хотите сказать, что этот человек – специалист-взрывник? – спросил Вулф.
– О, у него огромный послужной список! И он входит в четверку лучших профессионалов.
– Ну что же, – проговорил он. – Надеюсь, вы поймаете его раньше, чем он успеет спустить мою прекрасную коллекцию!
– Мы приехали сюда, чтобы искать Дэна Гэроу, – напомнил я ему. – Его, безусловно, здесь не было, когда взрывали сейф: иначе обнаружились бы хоть какие-нибудь останки.
– Может быть, он просто ушел через десять минут после меня, как и собирался? – предположил ювелир.
– Ночной охранник регистрирует всех входящих и выходящих, не так ли?
– Да, это так.
– Тогда пойдемте посмотрим регистрационную книгу.
Минуту спустя мы удивленно взирали на открытую книгу, лежащую на конторке возле входа. Запись вчерашних посещений коротко и ясно гласила: «Гилберт Вулф – вошел в 21 час 15 мин, Элбер Джонс – вошел в 21 час 25 мин, Гилберт Вулф – вышел в 22 часа 15 мин».
Это было все.
– Но это же абсурд! – воскликнул Вулф. – Получается, что Гэроу не выходил.
Он пожал плечами и с недовольным видом стал внимательно рассматривать регистрационную книгу. Только я закурил сигарету, как мои барабанные перепонки чуть не лопнули от истошного вопля.
– Лейтенант! – орал он. – Посмотрите сюда! Здесь на полу кровь!
Он не ошибся. Пол около лифтов был забрызган кровью.
– Вы думаете, это кровь Гэроу? – перешел Вулф на свистящий шепот.
– Не знаю. Но это, безусловно, кровь.
Перед нами было четыре лифта. Три светящиеся стрелки указывали на наш, нижний этаж, четвертый лифт стоял на шестом этаже. Я нажал кнопку, и гул заработавшего двигателя заставил ювелира подскочить чуть ли не до потолка.
Несколько секунд я следил за мельканием светящейся стрелки, потом урчание мотора оборвалось, и двери лифта раздвинулись.
– Господи! – шумно выдохнул Вулф. – Это Барни, ночной сторож!
Я вошел в кабину и опустился на колени. Сторож лежал на боку, форменная куртка на его спине пропиталась кровью; сколько пуль в него выпустили, определить было невозможно. Я расстегнул на нем куртку и рубашку и приложил руку к холодной коже на его груди – мои пальцы ощутили слабое и неровное биение сердца.
– Вызывайте «скорую»! Он еще жив!
– Это… это чудо, лейтенант! – еле выдавил Вулф.
– Ну так не оскорбляйте чуда бессмысленным мычанием! – закричал я. – Звоните в «Скорую», живо!
Сержант Полник строевым шагом пересек холл отеля, подошел к лифтам и с неприязнью посмотрел на закрытые двери, как будто полагал, что один из лифтов должен стоять открытым, ожидая его.
– Мандел на пятом этаже, лейтенант, – сказал он конспиративным шепотом, который разнесся по всему холлу.
– Отлично!
Неожиданно двери одного лифта как раз напротив нас раздвинулись и явили взорам роскошную блондинку с пустыми эмалево-голубыми глазами и выдающейся грудью, обрисованной тонким шелком платья. Полник, как всегда, повиновался командам своего недоразвитого мозга: он ждал лифта, лифт прибыл, двери открылись – он устремился внутрь. Роскошная блондинка завершила свое нисхождение на первый этаж и устремилась наружу. Естественно, они столкнулись. Под напором могучей груди сержанта красотка блондинка отлетела назад в кабинку, как теннисный мячик. За ней стояла пожилая нескладная женщина, живая карикатура на воинствующих старых дев, которые ведут борьбу неизвестно с кем и за что. Она крепко, словно копье, сжимала под мышкой свой закрытый зонтик. Когда роскошная блондинка почти упала на нее, старая дева испустила вопль и толкнула ее в спину. Загнутая ручка зонтика зацепилась за ворот платья блондинки. Та опять ринулась вперед, послышался треск разрываемого шелка: ручка зонтика располосовала платье блондинки сверху донизу. Девушка с визгом пролетела мимо Полника и выскочила в холл. Ее великолепные груди стояли торчком, руки пытались прикрыть укромное местечко внизу, которое было едва декорировано голубыми прозрачными трусиками. Костлявая старая дева протиснулась следом за ней, размахивая своим зонтом, как боевым знаменем.
Я вошел в лифт за Полником, унося мимолетные образы рыдающей блондинки, которая пряталась за служащими отеля, и старой девы, пытающейся открыть свой зонтик, – быть может, она хотела использовать его как веер?
– Лейтенант! – Голос Полника звучал расстроенно, и мне впервые стало жаль его.
– Да ладно, забудь! – великодушно сказал я.
– Э-э, спасибо, лейтенант. – Он некоторое время пялился на меня, потом опять помрачнел. – Мне надо опять нажать кнопку, когда лифт остановится? – спросил он наконец.
– Что? – удивился я.
– Ну, я имею в виду, что я нажал на шестой этаж вместо пятого, когда мы вошли. Вы говорите «забудь».
А когда мы приедем на шестой, надо будет опять нажать на пятый, да?
– Думай сам! – рявкнул я.
Мы наконец доехали до пятого этажа, и Полник повел меня в конец коридора.
– Здесь, – коротко пояснил он, стуча в дверь, на которой стоял номер 518.
Дверь распахнулась, и крупный человек лет пятидесяти с высоким лбом и копной седых волос со злостью уставился на сержанта.
– Что вам нужно, дьявол вас возьми?! – прохрипел он сердито.
– Полиция! – пролаял Полник. – Мы уже встречались, Мандел! – Он через плечо указал на меня пальцем: – А это лейтенант Уилер. – Он выразительно помолчал, потом добавил: – Лейтенант хочет поговорить с вами, Мандел!
– И не знает, с чего начать?
Мандел насмешливо смотрел на меня сквозь толстые квадратные стекла очков. Он явно издевался.
Вместо ответа Полник уперся ладонью в грудь Мандела и втолкнул его назад в комнату. Я вошел за ним. В номере сидели еще трое, так что получилась целая компания.
Я ударом ноги захлопнул дверь и прислонился к ней спиной. Сержант опустил руку, и продвижение Мандела прекратилось.
– Я сейчас выкину отсюда этих мерзавцев, Герб! – тонким голосом проговорил высокий и плечистый парень, поднимаясь с кресла.
– Брось, Марвин! – отозвался Мандел покровительственно. – Это же сыщики.
– Оба? – Взгляд бледно-голубых глаз этого Марвина был откровенно наглым. – Ты хочешь сказать, что перед нами предстали все полицейские силы этого паршивого городка?
Я внимательно разглядывал его. Ему не было и тридцати. Черные густые волосы коротко острижены, на загорелом лице застыла гнусная ухмылка. Костюм за четыреста долларов был тесен ему в плечах и заужен в талии – словом, все обличало в нем дурной вкус, шпану невысокого пошиба. Странно, что такой художник, как Мандел, мог связаться с уличным подонком. Потом я вспомнил о ночном стороже, находящемся в больнице.
– Где вы были вчера вечером, Мандел?
– Я играл в покер, – ответил он неторопливо. – А зачем вам это, лейтенант?
– Когда вы закончили игру?
– Начали мы в восемь часов. – Он немного подумал. – Я не могу сказать точно, когда мы закончили, но, скорее всего, после часа ночи, лейтенант.
– Где это происходило?
– У моих друзей. – Он кивком указал на мужчину и женщину, сидящих на краю кровати.
– Может, вы нас познакомите, Герб?
– Ну разумеется, лейтенант! – Он небрежно махнул рукой в сторону пары: – Это мои друзья – Сэм Флетчер и его жена Джози.
Мужчина выглядел точно раскормленная крыса: его узкое, худое лицо составляло странный контраст с коротким и тучным туловищем. Нос, длинный и тонкий как бритва, казалось, подавлял маленький вялый рот, мутные глаза, посаженные слишком близко, были еле видны из-под покатого лба. Он напоминал не только разжиревшую крысу, а и еще кого-то, но я не мог припомнить точно кого.
Зато его жена Джози, красивая экзотическая брюнетка, была похожа на тропический фрукт, вполне созревший и готовый к употреблению. Ее шелковое платье-рубашка являло взору буйство всех оттенков красного и коричневого и облипало соблазнительные выпуклости ее тела с настойчивой и откровенной интимностью.
– Герб сказал вам правду, лейтенант, чистую правду, – подтвердил Флетчер торжественным тоном. – Вчера вечером мы пригласили его и Марвина к нам на партию в покер, как он и сказал.
Я перевел взгляд на заносчивого молодого ублюдка.
– Марвин Лукас, лейтенант! – От противного голоса каждое произнесенное им слово казалось непристойностью. – Это так, я был у них всю ночь, играл в покер.
– А вы, миссис Флетчер? – спросил я, поворачиваясь к красотке брюнетке.
Она небрежно закинула ногу на ногу, шелковый балахон взвился вверх, открывая увлекательную картину.
– Я тоже была там, – равнодушно сказала она.
– Лейтенант, – прорычал Полник, – кого они думают одурачить?
Я пожал плечами, и тотчас внезапный спазм в желудке послал мне психосоматическое предупреждение о том, что ответ мне не понравится. В моем мозгу возникла необычайно четкая картина того, что может произойти в зале суда. Меня выставят свидетелем обвинения, и я покажу, что Герб Мандел – известный вор-«медвежатник», специалист по подрыву сейфов. Ограбление конторы Вулфа произведено при помощи взрыва, можно предположить, что это работа Мандела. Далее, Марвин Лукас – крутой молодчик, дружок Мандела, похоже, мог убить ночного сторожа. Но тут защита вызовет всех четверых, одного за другим, и они засвидетельствуют под присягой, что в это самое время мирно резались в покер на квартире Флетчера. Результат представлялся таким очевидным, что я даже поморщился.
– Что вы еще хотите узнать, лейтенант? – серьезно и вежливо спросил Мандел.
– О, много чего! С вашим досье я уже знаком, Герб! А как насчет ваших друзей? – Я вновь посмотрел на мерзавца в четырехсотдолларовом костюме. – Например, вы, молодой человек?
– Ни разу не был осужден, если вы это имеете в виду, – проворчал он.
– И даже не привлекались?
– Ну привлекался! Но на, этом все заканчивалось. Они никогда не могли ничего навесить на меня, понятно? Я всегда был жертвой полицейского преследования!
– Не надо продолжать, – попросил я, – а то я могу разрыдаться.
Сэм Флетчер беспокойно зашаркал ногами, когда я несколько секунд молча смотрел на него.
– На меня заведено дело, – проскулил он. – Но это все подстроено, меня подставили.
– За что? – сухо прервал его я.
– Эти… эти… – Он проглотил какое-то слово, потом повторил: – Меня подставили.
– Если вы подбираетесь ко мне, лейтенант, – ледяным тоном проговорила его жена, – то мой ответ: за мной ничего нет.
– Поздравляю! – кивнул я.
Она презрительно фыркнула и отвернулась к стене, изображая смертельную скуку.
– А в чем, собственно, дело? – вежливо спросил Мандел. – Я полагал, уже доказано, что я не мог быть одновременно здесь и в Сан-Франциско…
– Речь о другом, – жестко сказал я. – О сейфе в конторе одного ювелира. Тот, кто там сработал, хорошо знает свое дело. Чистая работа классного специалиста. Но вдобавок, – я в упор посмотрел на Лукаса, – ночной сторож получил три пули в спину.
– Скверное дело! – Герб Мандел медленно покачал головой. – Еще и убийство!
– С чего вы взяли, что он убит? – спокойно спросил я. – Сейчас он в больнице, у его постели дежурят ребята шерифа, ожидая, когда он придет в себя и заговорит.
Краем глаза я увидел, как омерзительная физиономия Сэма Флетчера перекосилась, и тут я отчетливо понял, что в нем мне раньше никак не удавалось схватить: у него был взгляд прирожденного предателя, все признаки стукача, который продаст родную мать, как только ему станет угрожать малейшая опасность. У него бегающие глаза, безвольный рот и неуверенный голос. Сэм Флетчер был трусливой крысой, он мог расколоться под должным нажимом. Я твердо поверил в это, и теплое чувство признательности разлилось внутри меня, облегчая спазм в желудке. Теперь надо было не спускать с него глаз, заняться им всерьез.
Глава 3
Я остановился около потрепанного седана, припаркованного у обочины, и сунул голову в открытое окно. Ошарашенное выражение на секунду появилось на грубом некрасивом лице, но затем сержант Полник расслабился:
– А, это вы, лейтенант!
– Что нового на сегодня? – поинтересовался я.
– Ничего, только что Мандел и Лукас поднялись в квартиру Флетчера. – Он задумчиво взглянул на меня. – Думаете, Сэм Флетчер уже достаточно созрел, чтобы расколоться, лейтенант?
– Если бы я это знал! – разозлился я.
– Я просто спрашиваю. – Он добавил довольно бестактно: – Прошло уже пять дней! Знаете, лейтенант…
– Знаю, – оборвал я его. – И эта проклятая идея – прицепиться к Флетчеру и давить, пока он не заговорит, принадлежит мне. Незачем напоминать мне об этом, сержант! Шериф и так все время тычет мне в нос этим пакостным делом!
Тень сожаления промелькнула на топорном лице.
– Извините, лейтенант…
– Во всяком случае, я попробую еще раз, – сказал я. – Жди меня здесь.
Я пересек улицу и подошел к дому с меблированными квартирами, одну из которых снимал Флетчер, и позвонил к нему. Несколько секунд спустя мне открыла дверь Джози, зло посмотревшая на меня.
– Как! Опять вы?!
– Я просто зашел поболтать с вашим мужем, – сухо ответил я.
Ее губы презрительно искривились.
– Фараон вонючий! Вы не даете Сэму ни минуты покоя!
Когда она выходила из себя, как, например, сейчас, она становилась еще красивее. На ее бледных щеках проступил румянец, темные глаза метали молнии, черные шелковистые кудри так и притягивали взгляд. На ней была белая блузка с узором из черных листьев, заправленная в тугие черные джинсы с множеством металлических заклепок сверху донизу. Красивые бедра, стройные ноги – оставалось только удивляться, зачем такой роскошной девушке, как Джози, было выходить замуж за этого гнусного урода Сэма Флетчера.
– Позвольте… – Я бесцеремонно вошел в переднюю, затем в гостиную.
Те трое, что сидели там, в холодном молчании смотрели на меня, и с таким видом, будто я – нечто такое, что санинспекция забыла убрать и сжечь недели три назад.
– Ку-ку! Вот и я! – произнес я.
Джози прошла за моей спиной к дивану, где расположился ее супруг, села на подлокотник и склонилась над ним, как бы защищая. Я прислонился к двери и закурил сигарету.
– Ну? – не выдержала Джози. – Скажите что-нибудь, лейтенант! Вы что, пришли сюда полюбоваться видом?
– Этим видом? – Я скользнул взглядом по тем троим и опять перевел глаза на нее. – Не надо так шутить!
– Этот лейтенант просто комик! – кисло просипел Марвин Лукас. – Ему бы надо выступать по телику. А, Сэм?
Флетчер растянул рот в нервной усмешке.
– Весьма возможно, – протянул он.
– А ты, Герб? – продолжал Лукас. – Что ты об этом думаешь?
– Марвин! – Мандел уставился на него из-за толстых стекол очков как сыч. – Ты не должен так грубить лейтенанту.
– Лучше бы показать по телику ваше обезьянье трио! – спокойно проговорил я. – Шоу-группа налетчиков – в самом деле, получился бы новый, оригинальный номер. Герб мог бы извлечь из кармана немного взрывчатки, этого нитросупчика, – и вся студия взлетела бы на воздух! А Марвин тем временем подстрелил бы парочку телевизионщиков, ну а Сэм… – Я сделал паузу, как бы обдумывая дальнейший сценарий. – Да, Сэм стоял бы к камерам спиной, чтобы зрители могли сразу определить, что он – трусливый предатель, готовый броситься в бега.
– Прекратите! – заныл Сэм. – Что вы шьете мне всякую пакость?
– У вас действительно есть талант, Сэм, – ответил я ему. – Я не перестаю повторять вам это уже пять дней. Я не сомневаюсь, что скоро вы запоете по-другому.
– Что тут происходит? – проворчал Лукас. – Неделя трепотни?
– Лейтенант скучает в этой дыре, Марвин, – объяснил Герб Мандел спокойно. – Его можно понять. Навещая нас подобным образом, он заполняет свой день. Ты ведь не хочешь, чтобы он торчал на улице под нашими окнами, не так ли?
– Ты отлично знаешь, чего я хочу, – ядовито отозвался Лукас.
– Действительно! Я забыл спросить вас об этом! – сказал я, щелкнув пальцами. – Вам никогда не приходилось стрелять людям в лицо, а не в спину, Марвин?
– Ну-ка, скажи своим поганым языком еще что-нибудь, – прошипел он злобно, – и я покажу, что…
– Не заводись, Марвин, – сдержанно посоветовал Мандел. – Этого лейтенант и добивается.
– Единственное, чего я добиваюсь, – чтобы Сэм исполнил мне свою песенку, – сказал я, широко улыбаясь Флетчеру. – И он это сделает. Это сильнее его, и вы это знаете, ребята! Может, Сэм навел вас и вы считаете себя обязанными ему, но это не значит, что он испытывает то же самое по отношению к вам. – Я уперся взглядом в Лукаса. – Сэм в тупике, и он знает, что ему оттуда не выбраться.
Лукас уставился на меня с ненавистью, стараясь изо всех сил не открыть рот.
Я продолжал:
– Как я вам уже говорил, если кто-либо из вас вздумает покинуть город, я немедленно задержу его как важного свидетеля. Любыми способами я буду держать вас поблизости от места преступления!
– Вам необходим отдых, лейтенант, – мягко проговорил Мандел. – Чтобы остудить вашу бедную голову…
– Немного свежего воздуха мне не повредит, это верно, – согласился я. – Тем более у меня такое ощущение, что Сэм споет мне не сегодня. Но кто знает, может, завтра?
Я вопросительно посмотрел на Сэма.
– Вы спятили, – простонал он, – сами не понимаете, о чем говорите!..
– Я просто говорю правду, Сэм, мальчик мой. – Я еще глубже воткнул нож в его душевную рану. – Ты доносчик по натуре и знаешь это. Ты в любую минуту готов выложить мне все, потому что ты не можешь выдержать давления. Ты посмотри на себя в зеркало, старик! Ты просто расползаешься по швам.
Наступила тяжелая пауза, лицо Флетчера еще больше сморщилось. Я ощутил, как напряглись все его мускулы.
– Ну что ж… – Я оторвался от стены. – Подумай над моими словами, Сэм. Я вернусь завтра, если ты не дашь о себе знать раньше.
Я повернулся и вышел, закрыв за собой дверь. Не успел я сделать и нескольких шагов, как она снова открылась и я услышал за спиной стук каблучков, потом женская рука схватила меня за локоть.
– Что вы за человек? – бросила она, тяжело дыша. – Вы что, садист? Хотите, чтобы Сэма шлепнули?
– Джози, – невинно улыбнулся я, – я не понимаю о чем вы толкуете?
– Вы отлично понимаете, что я говорю о Сэме и о том, во что вы хотите его втянуть! – прошипела она. – Клянусь, он не имеет никакого отношения к этой краже в ювелирном! Но если те двое примут идейку, которую вы им подкидываете, Сэму не выкарабкаться, и вы это знаете.
– У Сэма есть единственная возможность спастись, – проговорил я веско, – поступить так, как я сказал.
– Вы с ума сошли! – Она прижала руку ко рту и с силой впилась в нее зубами. – Вы хотите, чтобы Сэма убили!
– Скорее, я хочу спасти его от газовой камеры, – хладнокровно возразил я.
– От газовой камеры? – Ее глаза широко распахнулись. – При чем тут газовая камера?
– Вы забыли про ночного сторожа, – ответил я. – Он был в шоке эти пять дней, а сегодня утром, в шесть часов восемь минут, умер.
Направляя свой «ягуар» по аллее английского парка, разбитого на берегу Тихого океана, я размышлял., действительно ли у меня есть достаточно оснований для нового разговора с Тел мой Гэроу или это просто предлог, чтобы хоть на некоторое время отвлечься от скучного занятия – давить на Сэма Флетчера. Едва услышав о подробностях ограбления конторы Вулфа и о смерти ночного сторожа, Телма Гэроу окончательно замолкла. Возможно, она втайне подозревала, что ее муж как-то замешан в деле, но мне это казалось абсолютно неправдоподобным. Может быть, она считала, что он мертв – ведь, согласно записи в журнале, он не покидал здания – и что его труп спрятан где то внутри. Может быть – целая куча мерзких «может быть»!
В тот момент, когда я выходил из машины, бело-золотистая нимфа материализовалась из пустоты и направилась ко мне. Вот она – причина, которой мне не хватало! Я не видел Еву Тайсон после нашей первой встречи, и мне показалось, что повторяется сцена, которая происходила пять дней назад. Одета она была примерно так же, как и в прошлый раз: белый пуловер на голое тело, на этот раз усеянный золотыми мушками, и белые шорты минимальной длины.
– Что вы здесь делаете? – спросила она подозрительно. – Изображаете местное привидение?
– Я по долгу службы. Ведь у лейтенанта полиции работа никогда не кончается, – сообщил я. – Мне нужно еще раз поговорить с вашей тетушкой.
– О нет! Только не сегодня, – возразила она. – Она так расстроена! Сейчас она приняла снотворное и наконец заснула. Ее силы на пределе.
– Ладно, – пожал я плечами. – Я не садист. Предлагаю сделку: вы мне – большой стакан с холодной выпивкой, а я вам – покой вашей тети.
Она немного подумала, потом кивнула:
– Договорились. – Голос ее звучал неприветливо. – Я сегодня наняла сиделку, и мне остается только смотреть, чтобы никто не побеспокоил мою тетю, пока она отдыхает.
Пять минут спустя я удобно устроился в кресле на террасе, выходящей в сад. Я держал в руке высокий стакан с холодным напитком и смотрел на Еву Тайсон, которая сидела напротив меня, закинув ногу на ногу и являя миру вид потрясающих колен и ляжек. Она неожиданно подняла свой стакан:
– За успех ваших поисков, Уилер!
– И пусть все нимфы, спрятанные в этих кустах, носят такие же шорты, как у вас, мисс Тайсон! – галантно добавил я.
– Вы можете звать меня Евой, – после небольшого раздумья сказала она. – Но избавьте меня от банальностей насчет того, что я, мол, разбудила в вас Адама. И никаких глупостей по поводу превращения сада в новый Эдем и всяких там забав на зеленой траве – не воображайте себя змеем-искусителем. Вам – ясно, лейтенант?
– Даже у полицейского лейтенанта есть имя, – обиделся я. – Называйте меня Эл. И попробуйте обуздать свое женское любопытство и не задавайте пошлых вопросов, как мое полное имя, – ясно, мисс Тайсон?
– Ясно как день, Эл! – ответила она с притворной скромностью.
– Итак, с этим решено! – весело заключил я. – Теперь у нас есть основа для неформальных отношений, необременительных, но прочных, как мне сказали в фирме, где я покупал свою новую машину. Кстати, не хотите ли проехаться со мной как-нибудь?
– Вы всегда вот так с ходу бросаетесь в атаку на девушку, Эл? Уж очень это примитивно. И большинство девушек умеют отразить посягательства на свою честь, даже не повышая голоса.
– Прочие отговорки не предусмотрены! – самоуверенно проговорил я. На самом деле за моей самоуверенностью скрывалась в лучшем случае мечта, а в худшем – откровенная ложь, но я надеялся, что она об этом не догадается. Но чуть позже я понял, что она ответила мне самым сильным оскорблением – она вообще не слушала меня. Просто смотрела в небесную синеву, задумчиво и хмуро.
– Если вы не хотите водить дружбу с нами, простыми ребятами, так и скажите, – ледяным тоном произнес я.
– Я думала о тете Телме, – тихо сказала она. – Скажите честно, Эл, вы действительно надеетесь найти Дэна Гэроу?
– Конечно мы найдем его! – усмехнулся я. – Никто не может просто так испариться, не оставив следа.
– Даже с двумя сотнями тысяч долларов в кармане?
– Что вы хотите этим сказать?
– Послушайте! – Она выпрямилась в кресле и решительно выставила подбородок. – На самом деле она мне не тетка, а просто лучшая подруга моей матери, я с детства называю ее тетей. Это замечательная женщина, честная, верная, но немного наивная. Она вовсе не заслужила, чтобы ей в мужья попалось такое ничтожество, как Дэн Гэроу! Меня просто бесит, что она так терзается из-за этого грязного бабника!
– Я понимаю ваши чувства…
– А что же вам сказали в «Дауни электронике», когда вы сообщили им, что Дэн Гэроу за последнее время украл у них столько денег? – Она рассмеялась. – Я работаю у них и могу себе представить их реакцию. Держу пари, что они все еще не пришли в себя.
– Я еще ничего не говорил. Должен признаться, я обещал это вашей тете Телме. Когда я вернулся и известил, что ее драгоценности выкрали из конторы Вулфа, а ее мужа в последний раз видели именно там, она умоляла меня ничего не говорить в «Дауни электронике», пока остается надежда на его благополучное возвращение домой. А потом, в последние пять дней я был очень занят. – Я неловко пожал плечами. – Но главное, не стану скрывать, я не думаю, что Дэн Гэроу когда-нибудь вернется.
– Вот в этом вы правы! – холодно усмехнулась она. – Конечно, мы его больше не увидим, потому что он сейчас где-то в Южной Америке – транжирит добычу!
– Я полагаю что он лежит на дне какого-нибудь озера, совершенно мертвый, – возразил я мрачно.
Она молчала с каменным лицом, пока я объяснял, почему так уверен в смерти Дэна Гэроу: преступники обнаружили его в конторе Вулфа с двумястами тысячами в кармане, забрали деньги и его тоже, чтобы не оставлять свидетеля, который мог бы их опознать.
– Возможно! – неохотно кивнула она. – Но вам не кажется, что слишком уж много совпадений для одного вечера? Вы сказали, что Вулф оставил Дэна одного в своем офисе. Потом туда проникли воры и нашли Дэна сидящим в конторе с бумажником, полным денег. – Она открыто насмехалась. – И все это произошло в течение десяти минут после ухода Вулфа?
Я скривил рот:
– О, целая куча совпадений! То, как вы это толкуете, напоминает мне манеру окружного шерифа – сходство, от которого ужас пробирает, – но вы оба ошибаетесь. Дело было спланировано одним из преступников. Им каким-то образом удалось узнать о драгоценностях и двух сотнях тысяч наличными, а также о том, когда именно Гэроу должен был прийти в офис Вулфа. Они следили за входом в здание и, когда Вулф вышел, вошли туда.
– Но как можно было узнать об этой сделке? – нетерпеливо спросила Ева. – Дэн держал все в абсолютном секрете, и я не думаю, чтобы ювелиру было выгодно афишировать это дело, не правда ли?
– Лично я придерживаюсь мнения, что сведения просочились от самого Гэроу, но каким образом это произошло?..