355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Карл Генрих Маркс » Собрание сочинений. Том 6 » Текст книги (страница 40)
Собрание сочинений. Том 6
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 01:37

Текст книги "Собрание сочинений. Том 6"


Автор книги: Карл Генрих Маркс


Соавторы: Фридрих Энгельс

Жанры:

   

История

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 40 (всего у книги 50 страниц)

В остальном книга состоит частью из морально-юридических, частью из морально-экономических рассуждений. Каждое из них имеет целью доказать, что собственность основана на противоречии. Что касается юридических доводов, то с ними можно согласиться, поскольку нет ничего более легкого, чем доказать, что вся юриспруденция вообще основана на сплошных противоречиях. Что же касается экономических рассуждений, то они содержат мало нового, а то новое, что в них есть, основано на ложных вычислениях. Тройное правило всюду злостно нарушается.

Однако французы в этой книге не разобрались. Юристы находили ее слишком экономической, экономисты – слишком юридической, и те и другие – слишком морализирующей. Apres tout, – заявили они наконец, – c'est un ouvrage remarquable {Все же это замечательнее произведение. Ред.}.

Но Прудон стремился к еще большему триумфу. После ряда мелких статей, прошедших незамеченными, в 1846 г. вышла, наконец, его «Философия нищеты»[392] в двух огромных томах. В этом произведении, которое должно было увековечить его имя, Прудон применил грубо искаженный философский метод Гегеля для обоснования какой-то странной и совершенно неправильной системы политической экономии и попытался путем всевозможных трансцендентальных фокусов обосновать новую социалистическую систему свободной рабочей ассоциации. Эта система была столь нова, что под названием «Equitable Labour Exchange Bazaars or Offices»[393] она уже успела десяток лет тому назад десяток раз обанкротиться в десятке различных городов Англии.

Это тяжеловесное, пухлое псевдонаучное произведение, в котором были брошены самые грубые упреки не только всем предшествующим экономистам, но и всем предшествующим социалистам, не произвело на легкомысленных французов абсолютно никакого впечатления. Такой манеры изложения и рассуждения им еще не приходилось встречать, и она гораздо менее соответствовала их вкусам, чем курьезные парадоксы предыдущего произведения Прудона. Подобных парадоксов и здесь нашлось немало (так, например, Прудон совершенно серьезно объявил себя «личным врагом Иеговы»[394]), но они погребены под спудом мнимо-диалектических рассуждений. Французы опять заявили: «c'est un ouvrage remarquable», и отложили его в сторону. В Германии это произведение было принято, разумеется, с большим почтением.

Маркс выпустил тогда свой столь же остроумный, сколь и основательный труд против Прудона (Карл Маркс. «Нищета философии. Ответ на «Философию нищеты» г-на Прудона». Брюссель и Париж, 1847[395]) – труд, в тысячу раз более французский по складу мыслей и языку, нежели претенциозная нелепость Прудона.

Что касается критики существующих общественных отношений, содержащейся в обоих произведениях Прудона, то, прочтя эти произведения, можно со спокойной совестью сказать, что она равна нулю.

Что касается проектов Прудона относительно социального преобразования, то, как уже было сказано, они имеют лишь то преимущество, что уже много лет тому назад блестяще проявили себя в Англии в виде многочисленных банкротств.

Таков был Прудон до революции. В то время как он еще пытался издавать ежедневную газету «Representant du Peuple» без капитала, но с помощью вычислений, которые не уступают вычислениям, игнорирующим тройное правило, парижские рабочие восстали, прогнали Луи-Филиппа и учредили республику.

Благодаря республике Прудон стал сперва «гражданином»; благодаря голосованию парижских рабочих, веривших в его честное имя социалиста, он стал затем народным представителем.

Таким образом, революция вытолкнула гражданина Прудона из области теории в область практики, из его берлоги на форум. Как вел себя этот упрямый, надменный самоучка, который с одинаковым презрением относился ко всем существовавшим до него авторитетам – юристам, академикам, экономистам и социалистам, который объявил всю предшествующую историю нелепостью, а себя самого, так сказать, новым мессией, – как проявил он себя, когда он сам должен был помогать творить историю?

Надо сказать к его чести, что он начал с того, что занял место на крайней левой среди тех самых социалистов и голосовал вместе с теми же самыми социалистами, которых он так глубоко презирал и на которых так резко нападал, называя невеждами и высокомерными глупцами.

Правда, говорят, что на собраниях партии Горы он с новым пылом возобновил свои старые резкие нападки на прежних противников, что он их всех вместе и каждого в отдельности объявил невеждами и фразерами, которые не знают даже азбучных основ того, о чем говорят.

Мы охотно верим этому. Мы охотно верим даже тому, что изложенные с сухой страстностью и самонадеянностью доктринера экономические парадоксы Прудона приводят в немалое замешательство господ монтаньяров. Очень немногие из них являются экономистами-теоретиками, и они в большей или меньшей степени полагаются на маленького Луи Блана; а маленький Луи Блан, хотя он и гораздо более серьезный писатель, нежели непогрешимый Прудон, все же обладает слишком интуитивным мышлением, чтобы справиться с претенциозными псевдонаучными экономическими положениями Прудона, с его причудливой трансцендентальностью и мнимо-математической логикой. К тому же Луи Блан вскоре был вынужден бежать из Франции, а его паства, беспомощная в области политической экономии, оказалась без защиты и попала в свирепые когти волка-Прудона.

Пожалуй, нет необходимости повторять, что Прудон, несмотря на все эти триумфы, все же остается в высшей степени слабым экономистом. Однако его слабые стороны относятся как раз к той области, в которой несведуще большинство французских социалистов.

Самого большого триумфа, который был им когда-либо пережит, Прудон добился на трибуне Национального собрания. Не помню уж, по какому поводу он взял слово и вызвал озлобление буржуазии в Собрании тем, что в течение полутора часов изливал непрерывный поток чисто прудоновских парадоксов, один сумасброднее другого, причем каждый был рассчитан на то, чтобы грубейшим образом оскорбить самые святые и самые заветные чувства слушателей. И все это преподносилось со свойственным ему сухим педантическим равнодушием, на невыразительном, педантическом бургундском диалекте, самым холодным и невозмутимым тоном в мире. Эффект – виттова пляска взбешенных буржуа – был действительно недурен[396].

Но это был апогей общественной деятельности Прудона. Тем временем он продолжал через свою газету «Representant du Peuple», которая после горьких опытов с тройным правилом была с трудом создана и вскоре превращена просто в «Peuple», а также в рабочих клубах пропагандировать свою теорию, призванную осчастливить мир. И все это не без успеха. «On ne le comprend pas», – говорили рабочие, – «mais c'est un homme remarquable» {Его не понять, но это замечательный человек. Ред.}.

Написано Ф. Энгельсом в начале декабря 1848 г.

Впервые опубликовано на языке оригинала в Marx – Engels Gesamtausgabe, Abt. I, Bd. 7, 1935

Печатается по рукописи

Перевод с немецкого

На русском языке впервые опубликовано в журнале «Большевик» № 14, 1940 г.

ДОПОЛНЕНИЕ

К. МАРКС и Ф. ЭНГЕЛЬС

ПИСЬМО ЭТЬЕННУ КАБЕ. – ЗАЯВЛЕНИЕ ПРОТИВ НЕМЕЦКОГО ДЕМОКРАТИЧЕСКОГО ОБЩЕСТВА В ПАРИЖЕ[397]

Гражданин Кабе!

Обращаемся к Вам с просьбой поместить прилагаемое заявление в ближайшем номере «Populaire». Дело идет о том, чтобы не возлагать на коммунистическую партию ответственности за предприятие и образ действий, которые уже успели пробудить среди части немецкой нации старые национальные и реакционные предрассудки против французского народа. Союз немецких рабочих, объединение различных рабочих обществ во всех странах Европы, в которое входят также гг. Гарни и Джонс, вожди английских чартистов, целиком состоит из коммунистов и открыто объявляет себя коммунистическим; так называемое Немецкое демократическое общество в Париже по самой своей сути является антикоммунистическим, поскольку оно заявляет, что не признает антагонизма и борьбы между классом пролетариев и классом буржуазии. Таким образом, речь идет о выступлении, о заявлении в интересах коммунистической партии, и это позволяет нам рассчитывать на Вашу любезность. (Эта записка является конфиденциальной.) Привет и братство

Фридрих Энгельс

Карл Маркс

Нижеподписавшийся комитет считает своим долгом заявить различным ответвлениям Союза немецких рабочих в разных странах Европы, что он никоим образом не причастен к действиям, объявлениям и воззваниям, имеющим целью просить у французских граждан обмундирования, денег и оружия. В Париже Клуб немецких рабочих является единственной организацией, поддерживающей связь с Союзом, и он не имеет ничего общего с обществом, которое называет себя Обществом немецких демократов в Париже и возглавляется гг. Гервегом и фон Борнштедтом.

Центральный Комитет Союза немецких рабочих (Подписи) К. Маркс. К. Шаппер. Г. Бауэр. Ф. Энгельс. И. Молль. В. Вольф.

Написано в конце марта 1848 г.

Печатается по рукописи

Перевод с французского

На русском языке публикуется впервые

ПРИЛОЖЕНИЯ

КАРЛ МАРКС

Кёльн, 14 ноября. Когда стало известно, что главный редактор «Neue Rheinische Zeitung», Карл Маркс, получил предписание явиться сегодня утром к судебному следователю, во дворе апелляционного суда собралась внушительная масса народа, чтобы выразить свое участие и дождаться результатов. При выходе от следователя Карла Маркса приветствовали громкими возгласами одобрения и проводили до зала Эйзера, где Маркс выразил в нескольких словах благодарность народу за сочувствие и объяснил, что он был вызван только в связи с окончанием допроса по делу Геккера. Дело в том, что бывший государственный прокурор, а ныне обер-прокурор г-н Геккер считает, что, поместив в «Neue Rheinische Zeitung» документ, подписанный «Геккер»[398], Карл Маркс клеветнически объявил его республиканцем.

Напечатано в «Neue Rheinische Zeitung» № 143, 15 ноября 1848 г.

Печатается по тексту газеты

Перевод с немецкого

ПРОШЕНИЕ Ф. ЭНГЕЛЬСА О РАЗРЕШЕНИИ ПРЕБЫВАНИЯ ЕГО В г. БЕРНЕ

(ЧЕРНОВИК)

В СУДЕБНО-ПОЛИЦЕЙСКОЕ УПРАВЛЕНИЕ КАНТОНА БЕРН

Позволю себе, согласно указанию паспортного бюро, обратиться с просьбой разрешить мне пребывание в Берне[399].

Я жил в Кёльне (Рейнская Пруссия), занимаясь литературной деятельностью, пока в результате беспорядков, происшедших в этом городе 25 и 26 сентября настоящего года, не оказался привлеченным к начавшемуся судебному следствию{77}, причем мне угрожал арест. Этого ареста я избежал только благодаря бегству. Спустя несколько дней был разослан приказ о моем аресте («Kolnische Zeitung» от 1, 2 или 3 октября)[400], чем устанавливается моя принадлежность к политическим эмигрантам. Если потребуется, я могу доставить в Управление копию этого приказа.

Прибыв в Швейцарию, я предпочел гостеприимство кантона и города Берна гостеприимству какого-либо другого города по следующим причинам:

1) Берн расположен достаточно далеко от немецкой границы, что лишает немецкие власти всякого повода утруждать швейцарское правительство претензиями и утверждениями, будто я злоупотребляю правом убежища и подготовляю беспорядки{78}.

2) Берн именно теперь дает мне возможность на примере швейцарского Федерального собрания изучать практическое применение конституции, из чего Германия могла бы во всяком случае многое почерпнуть для себя, особенно в момент, когда немецкий народ может оказаться в таком положении, что введет у себя в той или иной море сходную конституцию.

Я надеюсь, что мое изгнание будет не очень продолжительным, ибо, не говоря уже о том, что вряд ли можно рассчитывать на устойчивость теперешнего положения вещей в Пруссии, я имею все основания ожидать оправдательного приговора со стороны кёльнских присяжных. Бегство мое преследовало главным образом цель избежать длительного предварительного заключения. Поэтому я рассчитываю уже будущей весной вернуться в свое отечество.

Что касается средств к существованию, то я ими вполне обеспечен и в случае надобности могу доказать это.

Прилагаю также, согласно указанию паспортного бюро, паспорт, выданный по моей просьбе французским временным правительством, когда я в: апреле настоящего года возвращался из Парижа на родину, и присланный мне сюда из Кёльна.

Пользуюсь этим случаем, чтобы заверить Управление в моем полном уважении.

Берн, Постгассе № 43. В. у г-на Геберли.

15 ноября 1848 г.

Фридрих Энгельс

Впервые опубликовано на русском языке в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXV, 1934 г., и на языке оригинала в Marx – Engels Gesamtausgabe, АЫ I, Bd. 7, 1935

Печатается по рукописи

Перевод с немецкого

ДЕПУТАЦИЯ К ОБЕР-ПРОКУРОРУ ЦВЕЙФЕЛЮ

Кёльн, 22 ноября. Вчера гг. Карл Маркс, Карл Шаппер и Шнейдер II должны были явиться к судебному следователю по делу о воззвании Рейнского окружного комитета демократов (см. «Neue Rheinische Zeitung» № 147). Ходили слухи о том, что власти намереваются подвергнуть вызванных в суд немедленному аресту. Какими бы невероятными ни казались эти слухи многим юристам, Народный комитет[401] все же решил направить депутацию к г-ну обер-прокурору Цвейфелю, чтобы выяснить положение. Последний, как и следовало ожидать, заявил делегации, что никакого приказа об аресте вызванных в суд не отдано и что такой приказ может последовать лишь в том случае, если воззвание повлечет за собой мятеж; ибо тогда предусмотренный статьями 209 и 217[402]проступок вызванных в суд лиц (проступок, подлежащий пока только рассмотрению суда исправительной полиции) может стать преступлением.

Впрочем, депутация, в противовес мнению г-на обер-прокурора, будто на основании упомянутых статей закона должен был последовать вызов в суд, заявила, что в настоящее время, когда берлинское Национальное собрание является единственной законной властью в Пруссии, прежде всего следует принять немедленные меры против тех чиновников и учреждений, которые насильственно противодействуют постановлениям Национального собрания или призывают к такому противодействию, как это недавно имело место со стороны оберпрезидента Эйхмана в Кобленце.

Напечатано в «Neue Rheinische Zeitung»

Печатается по тексту газеты

№ 150, 23 ноября 1848 г.

Перевод с немецкого

На русском языке публикуется впервые

СООБЩЕНИЕ О ДОПРОСЕ МАРКСА, ШАППЕРА И ШНЕЙДЕРА II СУДЕБНЫМ СЛЕДОВАТЕЛЕМ

Кёльн 25 ноября. При допросе судебным следователем Маркса, Шаппера и Шнейдера II по делу о втором воззвании Рейнского окружного комитета демократов заявление обвиняемых о том, что это воззвание было составлено и подписано ими, было занесено в протокол, на чем следствие было закончено. Никто из обвиняемых не был арестован. Это сообщение должно послужить ответом на различные письма, полученные Окружным комитетом.

Напечатано во втором выпуске «Neue Rheinische Zeitung» № 153, 26 ноября 1848 г.

Печатается по тексту газеты

Перевод с немецкого

На русском языке публикуется впервые

СУДЕБНЫЕ ПРОЦЕССЫ «NEUE RHEINISCHE ZEITUNG»

Кёльн, 5 декабря. Несколько дней тому назад главный редактор «Neue Rheinische Zeitung» Карл Маркс был снова вызван к судебному следователю. Четыре статьи «Neue Rheinische Zeitung» побудили центральную власть предъявить обвинение в клевете: 1) «Шнапганский», 2) статья из Бреславля о Лихновском, 3) статья, в которой идет речь о «фальсифицированном» отчете некоего «комического Штедмана» и 4) опубликование принятого в зале Эйзера заявления об измене народу», направленного против франкфуртского большинства в связи с шлезвиг-гольштейнским вопросом[403].

«Neue Rheinische Zeitung» с нетерпением ожидает дальнейших обвинений в клевете, исходящих из Берлина, Петербурга, Вены, Брюсселя и Неаполя.

20 декабря будет слушаться первый процесс «Neue Rheinische Zeitung» contra {Против. Ред.} прокуратуры и жандармов[404].

До сих пор мы не слышали, чтобы какой-либо рейнский прокурор применил какую-либо статью Code penal {Уголовного кодекса. Ред.} ко всем рейнским властям, совершающим явные грубые беззакония. «Distinguendum est!»

«Il faut distinguer» {«Следует различать». Ред.} – таков девиз храброй рейнской прокуратуры.

Напечатано в «Neue Rheinische Zeitung» № 161, 6 декабря 1848 г.

Печатается по тексту газеты

Перевод с немецкого

На русском языке публикуется впервые

МАНДАТ ЛОЗАННСКОГО РАБОЧЕГО СОЮЗА Ф. ЭНГЕЛЬСУ

Брат!

Ввиду невозможности послать делегата, поручаем тебе быть нашим представителем на рабочем конгрессе в Берне[405]. Как старый борец за интересы пролетариата, ты, конечно, и здесь выполнишь свою задачу, хотя на этот раз тебе не придется иметь дело с буржуа и прочими торгашами; ведь это настоящие пролетарии, вместе с которыми и для которых ты должен действовать. Итак, мы кратко сообщаем тебе наши пожелания относительно центрального союза.

1) Целью объединенных союзов должно быть:

a) Основание центрального союза и центральной кассы.

b) Социальное и политическое воспитание рабочих.

c) Установление связи с немецким Рабочим комитетом в Лейпциге[406], чтобы укрепить союз, главным образом, между рабочими.

2) Обязанностью избранного центрального союза должно быть:

a) Установить связь с Рабочим комитетом в Лейпциге.

b) С целью облегчения переписки распространять главным образом газету («Verbruderung»[407]), которую издает Центральный комитет.

c) Ведать центральной кассой и представлять отчет об этом каждые полгода.

d) Немедленно сообщать обо всех значительных событиях братским союзам.

3) Взаимные обязанности братских союзов и обязанности по отношению к центральному союзу:

a) Каждый член ежемесячно платит взнос не более одного батца {швейцарская монета. Ред.}, в то же время обе стороны постоянно обмениваются неоплаченными письмами.

b) Каждый филиал союза должен снабжать своих членов билетами.

c) Каждый член союза, у которого есть билет, имеет право вступления в каждый союз, но билет должен быть подписан председателем последнего союза, членом которого этот человек состоял.

Что касается нашего выбора, то мы, как и прежде, считаем бернский союз самым подходящим. В случае, если будет обсуждаться наш последний циркуляр, то он был лишь результатом того, что мы уже этим летом признали бернский союз центральным союзом, но, ввиду отсутствия всякой информации относительно положения вещей, мы созвали здесь собрание, которое выпустило вышеупомянутый циркуляр. Еженедельный взнос в 1/2 батца мы отвергли потому, что из-за этого уменьшилось бы число членов, и потому доходы не могли бы быть намного более значительными.

От имени 41 члена Союза привет и рукопожатие

Лозанна, 8 декабря 1848 г.

Г. Шнебергер Бангерт Хр. Хааф

Впервые опубликовано на языке оригинала в Marx – Engels Gesamtausgabe, Abt. 1 Bd. 7, 1935

Печатается по рукописи

Перевод с немецкого

На русском языке публикуется впервые

ИЗВЕЩЕНИЕ О ПОДПИСКЕ НА «NEUE RHEINISCHE ZEITUNG» НА ПЕРВЫЙ КВАРТАЛ 1849 г.

Заказы на «Neue Rheinische Zeitung» на следующий квартал, январь – март 1849 г., рекомендуется посылать в ближайшее время, а именно, кёльнские – в экспедицию газеты (улица Унтер-Хутмахер, д. № 17); иногородние – во все почтовые отделения Германии.

Для Франции подписку принимают: г-н Ж. А. Александр, Брандгассе № 28 в Страсбурге и улица Нотр Дам де Назарет № 23 в Париже, а также королевский главный почтамт в Ахене; для Англии – гг. И. И. Юэр и Kо, Ньюгейт-стрит № 72 в Лондоне; для Бельгии и Голландии – соответствующие королевские почтовые отделения и почтовое бюро в Льеже{79}.

Благодаря упразднению штемпельных сборов подписная плата понижена и составляет отныне для Кёльна только 1 талер 7 зильбергрошей 6 пфеннигов, а во всех прусских почтовых отделениях (включая почтовые расходы) – только 1 талер 17 зильбергрошей за квартал; для подписчиков в остальной Германии к этому прибавляется соответствующий почтовый сбор.

В составе редакции не произошло никаких изменений.

Вышедшие до сих пор номера «Neue Rheinische Zeitung» за прошлые месяцы являются ее программой. Благодаря своим личным связям с руководителями демократической партии в Англии, Франции, Италии, Бельгии и Северной Америке, редакция имеет возможность давать своим читателям более правильное и ясное представление о социально-политическом движении за границей, чем какая-либо другая газета. В этом отношении «Neue Rheinische Zeitung» является органом не только немецкой, но и европейской демократии.

Газетные объявления: четырехполосная строка петита или соответствующее ей место – 1 зильбергрош 6 пфеннигов.

Всякого рода объявления получают очень широкое распространение, благодаря обширным связям нашей газеты.

Ответственные издатели «Neue Rheinische Zeitung»

Напечатано в «Neue Rheinische Zeitung» №№ 172–195, 19 декабря 1848 г. – 14 января 1849 г.

Печатается по тексту газеты

Перевод с немецкого

На русском языке публикуется впервые

СУДЕБНЫЙ ПРОЦЕСС ПРОТИВ «NEUE RHEINISCHE ZEITUNG» ОТЛОЖЕН

Кёльн, 20 декабря. Процесс, затеянный против «Neue Rheinische Zeitung», должен был сегодня разбираться в суде присяжных. Обвиняемые – г-н д-р Маркс, главный редактор, г-н Корф, ответственный издатель «Neue Rheinische Zeitung», и г-н Энгельс. Последний отсутствовал. Они обвинялись в оскорблении обер-прокурора Цвейфеля и в клевете на жандармов. Процесс был отложен ввиду несоблюдения одного из правил судопроизводства[408].

Напечатано в «Neue Rheinische Zeitung» № 174, 21 декабря 1848 г.

Печатается по тексту газеты

Перевод с немецкого

На русском языке публикуется впервые

СУДЕБНЫЙ ПРОЦЕСС ДРИГАЛЬСКОГО ПРОТИВ «NEUE RHEINISCHE ZEITUNG»

Кёльн, 21 декабря. Сегодня д-р Маркс был снова вызван к судебному следователю в связи с обвинением в мнимой клевете на «гражданина и коммуниста» г-на Дригальского. Какой это по счету новый процесс против «Neue Rheinische Zeitung», – установить трудно ввиду обилия этих процессов.

Все же мы сожалеем, что г-н Дригальский оказался столь неблагодарным по отношению к нам. Ведь только нашим статьям о нем обязан он тем, что на его долю выпала хоть крупица европейской известности. Какая черная неблагодарность, г-н «гражданин и коммунист» Дригальский!! Вот признак испорченности нравов в наше время – даже королевско-прусско-коммунистическому сердцу чуждо чувство признательности за оказанные услуги.

Напечатано в «Neue Rheinische Zeitung» № 175, 22 декабря 1848 г.

Печатается по тексту газеты

Перевод с немецкого

На русском языке публикуется впервые

ИЗ ПРОТОКОЛА ЗАСЕДАНИЯ КОМИТЕТА КЁЛЬНСКОГО РАБОЧЕГО СОЮЗА ОТ 15 ЯНВАРЯ 1849 г.

После прочтения и утверждения протокола предыдущего заседания председательствующий Рёзер спрашивает, присутствует ли редактор гражданин Принц, и после ответа, что последний уже ушел, говорит, что его нужно привлечь к ответственности как работника союза в связи с его поведением за последнее время и предпринятыми им изменениями в газете без уведомления о том союза…

Граждане Маркс и Шаппер вносят поддержанное многими предложение, чтобы наряду с гражданином Принцем, как редактором официального органа союза[409], была создана редакционная комиссия, которая должна следить за тем, чтобы этот орган действительно представлял интересы союза и редактировался в духе нашей партии.

Предложение принимается, и в эту редакционную комиссию назначаются граждане Шаппер, Рёзер и Рейф.

Гражданин Вестерман зачитывает присланное из Брюсселя «Заявление» д-ра Готшалька[410] и говорит, что не может согласиться с действиями последнего.

Гражданин Маркс вносит поддержанное Шаппером предложение не рассматривать сейчас этот вопрос, так как сделанное заявление слишком сомнительно и неясно, чтобы сделать из него определенный вывод; для того же, чтобы выяснить этот вопрос, следует назначить комиссию, которая отметит места, кажущиеся ей неясными, и обратится к д-ру Готшальку с письмом, требуя объяснения и разъяснения по этому поводу.

Это предложение встречает общее одобрение; в комиссию предложены и избраны граждане: д-р Маркс, Аннеке, Шаппер, Рёзер и Эссер…

Гражданин Аннеке предлагает обсудить на будущих заседаниях вопрос о выборах, которые должны состояться в скором времени[411].

Гражданин Шаппер полагает, что если бы это произошло месяц тому назад, мы могли бы, быть может, добиться чего-нибудь существенного, как особая партия, но теперь уже слишком поздно, так как мы еще совсем не организованы, и Рабочий союз не смог бы провести выдвинутых им своих собственных кандидатов.

Гражданин Маркс также того мнения, что Рабочий союз как таковой теперь не сможет провести своих кандидатов, и в данный момент дело заключается не в том, чтобы добиться чего-нибудь принципиально существенного, а в том, чтобы выступить против правительства, против абсолютизма, против господства феодалов; но на это способны и простые демократы, так называемые либералы, которые также отнюдь не довольны существующим правительством. Надо брать положение таким, каково оно есть. Так как в настоящий момент важно создать возможно более сильную оппозицию существующему абсолютистскому строю, то уже здравый смысл подсказывает: если ясно, что невозможно отстоять на выборах свои собственные принципиальные взгляды, то следует объединиться с другой партией, которая также находится в оппозиции, чтобы не допустить победы нашего общего врага, абсолютной королевской власти.

После этого было решено принять участие в общих комитетах по выборам, которые должны быть созданы в этом городе после разделения на избирательные округа, и там отстаивать общие демократические принципы.

Для установления более тесной связи между рабочими и демократами назначаются граждане Шаппер и Рёзер, которые должны принимать участие в заседаниях комиссии Демократического общества и делать об этом сообщения на заседании настоящего комитета…

Напечатано в газете «Freiheit, Arbeit» № 3, 21 января 1849 г.

Печатается по тексту газеты

Перевод с немецкого

На русском языке публикуется впервые

ОПРАВДАТЕЛЬНЫЙ ПРИГОВОР «NEUE RHEINISCHE ZEITUNG»

Кёльн, 8 февраля. Как мы уже сообщили в некоторых экземплярах вчерашнего номера нашей газеты, суд присяжных рассмотрел на вчерашнем заседании обвинение против главного редактора Маркса, редактора Энгельса и ответственного издателя «Neue Rheinische Zeitung» по поводу статьи, помеченной; «Кёльн, 4 июля» (в номере от 5 июля 1848 г.)[412]. Эта статья, в которой шла речь об аресте г-на Аннеке, послужила поводом к обвинению в клевете на жандармов, производивших арест (статья 367 Code penal), и в оскорблении обер-прокурора Цвейфеля (статья 222 Code penal). После непродолжительного совещания суд присяжных оправдал всех обвиняемых.

Этот процесс, самый первый из многих возбужденных против «Neue Rheinische Zeitung» процессов, важен тем, что вышеупомянутые статьи 222 и 367 (в связи со статьей 370) на этот раз истолкованы и применены в приговоре суда присяжных совершенно иначе, чем это практиковалось до сих пор в рейнских судах исправительной полиции. Однако, если не считать статей, карающих за прямой призыв к гражданской войне или к мятежу, статьи 222 и 367 являются единственными, которые изобретательной рейнской прокуратуре удалось до сих пор применить к печати. Оправдательный приговор суда присяжных является, таким образом, новой гарантией свободы печати в Рейнской Пруссии.

Мы сообщим нашим читателям сокращенный отчет о заседаниях суда[413], как только это будет возможно.

Сегодня Маркс снова предстал перед судом присяжных вместе с Шнейдером, депутатом от Кёльна, и Шаппером по делу о призыве к отказу от уплаты налогов, который они опубликовали в качестве членов Окружного комитета демократов.

Напечатано в «Neue Rheinische Zeitung» № 217, 9 февраля 1849 г.

Печатается по тексту газеты

Перевод с немецкого

На русском языке публикуется впервые

ДВА ПРОЦЕССА «NEUE RHEINISCHE ZEITUNG»

Кёльн, 8 февраля. Вчера и сегодня в нашем суде присяжных снова состоялись два процесса по делам печати – против Маркса, главного редактора «Neue Rheinische Zeitung», Энгельса и Шаппера, сотрудников этой газеты, а сегодня против Маркса, Шаппера и адвоката Шнейдера II, которые обвиняются в том, что они возбуждали народ против правительства в связи с отказом от уплаты налогов. Наблюдалось необычайное скопление народа. На обоих процессах обвиняемые защищали себя сами и стремились доказать неосновательность обвинения; это им удалось в такой степени, что присяжные вынесли в обоих случаях приговор те виновны».

В политических процессах правительству решительно не везет с судом присяжных. Гораздо хуже может быть судьба нескольких офицеров здешнего гарнизона, которые принимали участие в народном движении в сентябре прошлого года, а когда оно кончилось неудачей, бежали через границу в Бельгию; теперь они снова явились и ждут решения по своему делу, которое уже начало разбираться[414].

Напечатано в «Deutsche Londoner Zeitung» № 203, 16 февраля 1849 г.

Печатается по тексту газеты

Перевод с немецкого

На русском языке публикуется впервые

ДЕМОКРАТИЧЕСКИЙ БАНКЕТ

Мюльгейм-на-Рейне, 11 февраля (задержано доставкой).

Сегодня здесь состоялся организованный Рабочим союзом демократический банкет. Были приглашены члены кёльнского Рабочего союза и Демократического общества. Музыка и пение сменялись тостами, которые сопровождались продолжительными речами.

Председатель местного Рабочего союза Бенгель остановился в своем обширном докладе на связи между настоящим и прошлым. Лукас провозгласил тост в честь гостей, особенно в честь людей, которые, подобно присутствующему на банкете главному редактору «Neue Rheinische Zeitung» Карлу Марксу, задолго до февральской революции словом и делом отстаивали права рабочего класса. Шаппер предложил здравицу за «демократическую республику». Карл Маркс говорил об участии немецких рабочих в борьбе во Франции, Англии, Бельгии и Швейцарии. Он предложил тост за Гладбаха, одного из немногих депутатов согласительного собрания, которые действительно представляют интересы народа. Фридрих Энгельс посвятил свой тост венграм и Кошуту. Отт из Воррингена говорил о конституционном либерализме, об аристократии и демократии, а Фишбах – о нищете народных масс и о мерах ее устранения. Гладбах в своем выступлении охарактеризовал подвергшееся роспуску Национальное собрание и в энергичных выражениях критиковал его слабость, нерешительность и отсутствие у него революционного духа. Наконец, Краэ говорил о лозунгах февральской революции: «свобода, равенство, братство».

Этот первый демократический банкет в Рейнской провинции произвел такое благоприятное впечатление, что он, бесспорно, явится примером для подражания.

Напечатано в «Neue Rheinische Zeitung» № 225, 18 февраля 1849 г.

Печатается по тексту газеты


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю