355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Карина Демина » Дориан Дарроу: Заговор кукол (СИ) » Текст книги (страница 17)
Дориан Дарроу: Заговор кукол (СИ)
  • Текст добавлен: 22 сентября 2016, 10:54

Текст книги "Дориан Дарроу: Заговор кукол (СИ)"


Автор книги: Карина Демина



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 23 страниц)

– Глава 36. В которой Дориан Дарроу сражается с меланхолией и анализирует события

Я мучился. И бессонницей, и в принципе. Я мерил комнату шагами, считая их то вслух, то про себя. Я пытался отвлечься, хотя понимал, что попытки мои бессмысленны.

Два шага до стены. Сухая ткань гобелена и скользкие шкуры гербовых львов. Лилии желтые. Львы красные. Отражение в зеркале белое. Это не мое лицо. Это кто-то другой, притворившийся Дорианом.

Дарроу?

Хоцвальдом?

Кто я? Кем я вообще хотел быть? Механиком? Магистром математики? Тем, кто ремонтирует цирковых единорогов, часы и маслобойки? Берет деньги у женщины и делает эту женщину компаньоном?

Я ведь иного хотел. Мечтал. Планировал. Вот только планы эти были подобны рисункам на пыльной крышке рояля – достаточно взмаха тряпки, чтобы изменить.

Я сам тряпка. Нытик, не способный ни на что. Я ведь хочу вернуться! Всего-то и надо, что воспользоваться любезным предложением Ульрика. Титул снова станет моим. И Хантер-Холл. И Ольга… и Эмили, что бы она ни говорила.

Князь Хоцвальд имеет больше возможностей, чем механик Дарроу. И только такой безнадежный глупец, как я, мог думать иначе.

В конце концов, это справедливо.

Предопределено.

Невозможно.

Бесцеремонный стук в дверь прервал мои метания, и я совершенно не удивился, увидев на пороге Персиваля. О да, клирик-неудачник, тихий пьяница и, вероятно, игрок – вот компания, достойная меня. И я сам выбрал этот путь, так чего уж тут?

– Громко топаешь, – сказал Персиваль, разглядывая меня. А я в свою очередь разглядывал его.

Оба неудачники. Отщепенцы, только я – добровольно, а он – вынужденно. Еще несколько месяцев, и мы окончательно сроднимся в своем брюзгливом недовольстве жизнью. И будут ежевечерние посиделки, жалобы и тихая ненависть друг к другу.

– Видел я как-то кошака, которому скипидару под хвост плеснули, – сказал Персиваль и поскреб щетинистый подбородок. – Ты на него похожий. Чего опять?

Ничего. Ровным счетом ничего, что заслуживало бы внимания.

– Уйди, – я попытался говорить спокойно, но голос все же дрогнул.

– Неа, – ответил Персиваль и, зайдя, аккуратно закрыл дверь. – Давай, дружище, выкладывай.

Дружище. Как далеко эволюционировали наши отношения.

– Ты мне не друг, – отчетливо произнес я, чувствуя, как нервно трясутся руки. – И я тебе не друг. Мы друг другу – никто.

– Кто бы сомневался.

Персиваль пошел на меня. Движения его приобрели нарочитую медлительность и некую текучесть, каковая предупреждала об опасности.

– Ты мне не друг. Никто никому не друг. Друзей вообще не бывает, дружище Дориан, – тяжелая ладонь легла на плечо. – Дружище – это так, словцо такое. Не мудаком же тебя называть? На мудака ты точнехонько обидишься.

Его улыбка была страшна.

– Отпусти. Я не хочу с тобой драться.

Не сейчас и не здесь. Господь всеблагой, ну почему сегодня все решили высказать свое нелицеприятное мнение на мой счет?

– А мы и не будем драться, – ласково заверил Персиваль. – Зачем оно нам?

Не знаю. Я уже ничего не знаю.

– У тебя бывало так, что… что тебе казалось, будто ты знаешь другого человека, как себя или даже лучше чем себя, а на проверку выходит, что…

– Что хрена ты не знаешь, а все, чего ты там себе знал – придумка.

Именно.

– С сестрицей свиделся, а она тебя послала и далеко?

Что ж, порой Персиваль был до отвращения прозорлив. К счастью, удовлетворившись кивком, он не стал выяснять подробности и, отпустив меня, прошелся по комнате. Тронул львов, он ковырнул пальцем поблекшее золото гербовых лилий, у зеркала застрял надолго, напряженно вглядываясь в собственное нескладное отражение.

А я вдруг понял, что злость, меня терзавшая, отступила.

– Бывает, Дорри. Со всеми бывает.

– И с тобой?

Невнятное пожатие плечами: мол, понимай, как знаешь. А я не хотел сегодня копаться в загадках чужих душ, ведь собственная саднила неимоверно.

– Только странно все это, – заключил Персиваль, поворачиваясь ко мне. – Сначала тебя на помощь кличут, и помощь эта боком выходит, а после выясняется, что ничего она и не нужна была. Так?

– Она… она просто пыталась сделать, чтобы я уехал.

– Неужто? Твоя сестрица так плохо тебя знает? И не подумала, что получив посланьице, ты в момент ломанешься ее спасать? И уж точно знать не знала, что в той комнатушке засада будет? И про окна запечатанные ни сном, ни духом? И про крысолова?

Ратт сердито засвистел из своего угла.

– Раньше ты обвинял Ульрика.

– Где один, там и двое, – парировал Персиваль, пробуя на прочность кресло. Сесть он все-таки не решился.

– Ты… ты вообще не веришь в людей?

– В людей. В вампиров. В честь и совесть. В благородство до последней капли крови. Очнись, Дорри, разлупи глаза и погляди на этот долбанный мир во всем его великолепии!

Теперь злился он, и злость эта была совершенно мне не понятна.

– Твой брат может хотеть твоей смерти. Твоя сестрица может тихо тебя ненавидеть. Твой друг может оказаться совсем не другом, а человеком, который просто тебя нанял. Купил за конфеты и три мраморных шарика. И все годы помнил про эти самые шарики, потому что папаша его – бакалейщик. Деловой человек. И сынка таким же деловым научил быть. Помнить о том, сколько и за что уплочено.

– Какой бакалейщик?

– Да так. Никакой, – он тряхнул головой и, зажмурившись, потер глаза ладонями. – Лады, проехали. Забудь. Я сам дураком был. И ты теперь дурак, если ищешь сложных объяснений, там где сойдут простые.

Еще пара кругов по комнате и пинок дубовому комоду.

– Твой братец подговорил твою сестричку помочь в решении проблемы.

– Это невозможно.

– И почему же?

– Да потому, что если бы Ульрик хотел меня убить, он бы это сделал! Он помогал инсценировать самоубийство. И он привел шлюп к "Лунному страннику". А если бы не привел, то…

Персиваль застыл.

– …то наше знакомство вряд ли бы состоялось.

– Резонно. Но если не он, тогда кто?

Кулак уперся в раскрытую ладонь. Хрустнули суставы.

– Она? Тогда понятно, отчего все криво. Бабьи придумки… а смысл какой? Или она сначала от тебя избавится, потом от братца твоего и…

Я ударил Персиваля. Точнее попытался, потому как он, ловко отклонившись, перехватил руку. И вторую тоже. Заставил опустить, сдавив лапищами, что клещами, и сказал:

– Ша. Не кипиши.

Не могу. И вырваться тоже. Хватка у бывшего клирика железная, хотя и держит он аккуратно. И его явное нежелание причинять мне боль лишь доводит до бешенства.

– Оказывается, ты у нас не только страдать умеешь. Спокойней, дружище Дорри, я просто думаю. За тебя, между прочим, думаю.

– Ты ошибаешься.

– Если это не твой братец, и не твоя сестричка, тогда кто?

– Не знаю!

– Узнай.

– Как?!

– Ну ты ж у нас умный, придумай, – Персиваль толкнул меня так, что я, пролетев через всю комнату, врезался спиной в злополучный комод. – Перестань сопли на кулак наматывать и вспомни, кому дорожку перешел. Знаешь, бывает ведь и так, что наступил на человечка, раздавил и дальше пошел, не заметивши… Только я тебе вот что скажу. Не копай далеко. Оно все обычно близехонько зарыто.

Он был прав. И не прав.

Кому я мог перейти дорогу? Ольга? Но она получила желанную свободу.

Ульрик? Нет, этот вопрос закрыт раз и навсегда. Я верю брату моему.

Эмили? Ей-то уж точно незачем желать моей смерти.

– А если не ей, то… – снова начал было Персиваль, и слова его заставили меня вздрогнуть.

Не ей!

– Помолчи, – попросил я, и он послушно замолчал. Я же, закрыв глаза, попытался воскресить в памяти встречу. Я стирал слова, сосредотачивая внимание на деталях.

Платье. Жемчуг в волосах… в детстве Эмили не любила жемчуг, потому что его надевают на похороны. Это еще ничего не значит. Веер в ее руках. Сами руки. Движения.

Выверенные. Точные. Слишком точные для живого человека.

И эта неуловимая странность позы. Вот Эмили говорит со мной. Я любуюсь ее лицом и не замечаю, что голова, шея, плечи неподвижны. Умение держать осанку в любой ситуации?

Возможно. Я ошибаюсь. Лучше было бы, чтобы я ошибался.

Вот она поворачивается ко мне спиной. Уходит. Ее локти прижаты к торсу, ее руки опущены, ее ладони прячутся в складках платья.

И это тоже неправильно!

И знакомо.

– Тот итальянец, помнишь? С которым ты дрался?

– Ну? – Персиваль был рядом. Я слышал дыхание и характерное поскрипывание пластин медицинского корсета, обонял запах перегара и табака.

– Что ты о нем знаешь?

Итальянец ходил точно так же, как Эмили, выпрямившись и прижав локти к бокам.

– Да я как-то с ним чаев не пивал, – голос Персиваля звучал неуверенно. И я испугался, что он не знает вообще ничего, и даже эта, вероятно несуществующая нить, оборвется. Но Персиваль продолжил: – Его карлик привел. Бат… Бот… на "Б", короче, его звали. И сказал, что итальяшка – циркач.

Цирк. Удивительный зверинец мэтра Марчиолло.

Мартышки с хрустальным шаром. Леопард в металлической чешуе. Сломавшийся единорог и лев, который не интересен, потому что слишком похож на живого.

Бакстер. Пропавшего механика звали Бакстером. И вполне вероятно, что человек в зеленом – служитель цирка, который хотел меня о чем-то предупредить!

Стоп. Все это слишком дико. Невозможно.

Но я видел льва и видел Эмили.

Резкие духи. Она изменила привычке, но это ничего не значит. Она… она просила меня больше не вмешиваться, но если все и вправду так, как кажется, то я не имею права не вмешаться.

Думай, Дориан. Думай!

Но единственная, пришедшая в голову мысль, была столь же бредовой, сколь и предыдущая.

Я смотрел в крысиные глаза. Я старался не моргать, и Ратт, почувствовав важность момента, старательно пялился на меня. Белые усы его чуть подрагивали, кончик носа шевелился, но больше ничего не происходило.

Но ведь там, в подвале, я сумел увидеть случившееся его глазами! И сейчас у меня получится.

Не имеет права не получиться.

Ничего.

От крысы пахнет сыром и хлебом. Передние лапы нервно царапают ладонь, задние по-прежнему неподвижны. Огрызок хвоста застрял между пальцами, но Ратта сие обстоятельство не беспокоит.

Его волную я. Ему кажется, что я безумен и, вероятно, в чем-то он прав.

– Не выйдет, – не без сожаления я положил крыса на стол.

Но ведь выходило же. Тогда, в подвале. Значит, там было что-то, чего нет здесь. Что-то, послужившее стимулом. Вспоминай, Дориан!

Плесень? Зеленая плесень, из-за которой я был чрезмерно разговорчив? Или ранение? Или страх? Но сейчас я ничуть не менее испуган. Значит, все-таки плесень.

Склянка из толстого темного стекла была доверху наполнена камнями, на дне плескалась вода, где-то в середине банки скомканной тряпкой лежал платок. Чтобы добраться до него, камни пришлось высыпать. Они уже обрели приятную осклизлость, но вместе с тем еще не успели покрыться зеленым пухом.

Будем надеяться, что на платке сохранилось достаточно материала.

Теперь собрать аппарат для спиртовой дистилляции. Руки действуют сами, стыкуя детали, замазывая моментально отвердевающим составом, корректируя и поправляя. Паутина трубок. Жирное тело толстостенной колбы. Плотная каучуковая крышка, сквозь которую прорастают стеклянные нити. Платок. Спирт. Огонь.

А если плесень ядовита?

Бурно закипает спирт, и пары его устремляются в стеклянные тенета змеевика. Я убавляю пламя, наблюдая, как жидкость в колбе постепенно окрашивается в мутновато-зеленый колер.

В узкую пробирку текут первые слезы. Прозрачные и со знакомым резким запахом.

Убираю. Жду.

Следующая порция менее прозрачна. А третья имеет характерный малахитовый оттенок и кисловатый аромат. Набирается едва ли треть пробирки.

– Только не говори, что ты это выхлебаешь, – Персиваль поднимается. Его намерения вполне ясны, а побуждения благородны, и вероятно, мои действия несут на себе печать безумства, но я должен рискнуть.

– Это не яд. Это… другое, – я опрокидываю пробирку залпом, морщась от горечи, и закрываю глаза. Прислушиваюсь. Горечь, попав в пустой желудок, вызывает спазмы, но я лишь крепче стискиваю зубы.

Если это яд, то… глупо получится.

Беру в руки Ратта. Заглядываю в глаза. Прислушиваюсь.

Тук-тук-тук.

Крысиное сердце стучит под тонкими ребрами. И мое ускоряется следом. В ушах шумит.

Тук-тук-тук.

Уже не сердце – каблуки.

Шелест юбок. Скрип половиц. Черные ботинки с острым запахом ваксы. Другие запахи. Железо. Масло. Капканы. Машины.

– Хорошая девочка, – голос доносится издали, но заставляет меня сжиматься в комок. Чьи-то руки не позволяют. Держат. Теплые.

Те, другие, пахнут холодом и ржавчиной.

Светло. Высоко. Сырой мел потолка оседает на шкуре. В зубах огрызок сальной свечи, старой – зубы вязнут. Выплюнуть. Вычистить. Замереть. Внизу люди. Двое. Она сидит на полу, разведя руки, а он стоит сзади. Стоит-стоит, а потом раз и снимает голову.

Резче пахнет маслом.

Эмили!

Не голова – кусок головы. Внутри нити-нити. Неживое. Пугает. Неживое не может как живое. Длинные щипцы в руках человека вытягивают паутину. Пальцы ковыряются внутри. Человек поет. Неживое молчит. Свеча вкусная. Ждать долго. На языке вкус крови.

Больно.

– Дорри, мать же твою! Псих несчастный! – меня трясут. Свеча вкусная.

Мокро. Задыхаюсь. Захлебываюсь. Ратт пищит, пытаясь перевернуться на спину. Персиваль крепко держит одной рукой за шиворот, второй размазывает воду по моему лицу. А я не могу сказать, чтобы он прекратил.

Но он сам оставляет меня в покое, лишь встряхивает напоследок и, заглянув в глаза, расплывается в улыбке:

– Очнулся? Очнулся… да я тебя сам прикончу.

Наклоняясь, Персиваль поднимает Ратта и аккуратно укладывает на стол. Руки вытирает о мой сюртук, и мне смешно.

Я падаю на пол и катаюсь со смеху.

Моя сестра – кукла!

– Глава 37. О решениях простых и сложных

Эмили проснулась после полудня. Некоторое время она просто лежала, разглядывая пыльный балдахин. Внутри было как-то нехорошо, и Эмили решила было сказаться больной, но после передумала. Сев на кровати – что-то скрипнуло внутри – она позвонила в колокольчик.

Ужасно тяжелый.

И голова кружится.

– Моя девочка уже проснулась? – вместо горничной в комнату вошла тетушка. В руках ее был поднос, на котором возвышался серебряный кофейник и несколько блюд, прикрытых салфетками. – Как ты себя чувствуешь?

Отвратительно.

– А бледненькая какая! Беленькая! – тетушка, водрузила поднос на комод. – Сейчас покушаешь…

Она суетилась, накрывая стол прямо в комнате, и Мэри, все-таки объявившаяся, помогала тетке. Какие они неуклюжие. Медленные. И любопытные.

Эмили умылась, позволила расчесать волосы и, наконец, села за стол. И тетушка, налив изрядно подостывшего кофе, наконец, сказала:

– Тебе с утра доставили пять букетов!

Всего лишь пять?

– Один от виконта Эшли и…

– …чудесные цветы, просто чудесные! – поддакивала Мэри.

У цветов есть запах. Запах вызывает головокружение и обморок. Кажется, Эмили не совсем здорова.

– И еще визитных карточек одиннадцать! – с триумфом завершила рассказ тетушка и уставилась, ожидая одобрения.

– Это хорошо, – Эмили заставила себя съесть гренку. Запила молоком, у которого был отчетливый металлический привкус. От запаха кофе ее едва не вывернуло. – Принеси.

Мэри вихрем унеслась, а вернулась с резной шкатулкой. Эмили откинула крышку, задумчиво провела пальцем по жестким ребрам карточек и закрыла.

– Ванну приготовь. Тетушка, вы идите, я скоро спущусь в сад. Погода замечательная, – Эмили понятия не имела, какова погода на самом деле, но твердо знала: тетушка должна уйти.

И Мэри тоже.

Но избавиться от них оказалось не так просто. Пришлось принять ванну, позволить вытереть себя, надеть нижнюю рубашку, корсет, который жестко зашнуровывать не стали. Синий чехол. Узкий кринолин. Юбку и, наконец, сатиновое платье, отделанное белой кружевной лентой.

Волосы Мэри заплела в косу, которую уложила вокруг головы. Голове стало тяжело и неудобно.

Странное внутреннее ощущение неправильности росло, и когда подали перчатки, терпение Эмили лопнуло.

– Вон поди.

И Мэри каким-то внутренним чутьем сообразив, что лучше не перечить, выскользнула за дверь. Теперь можно было заняться и визитными карточками. Их Эмили вытряхнула на стол.

Жесткие прямоугольники. Острые края. Одинаково изящные и скучные вензеля. Имена. Титулы. Должности. И снова имена.

Нужная отыскалась не сразу. Квадрат плотной сероватой бумаги с плохо пропечатанными буквами. Значение имеют лишь два слова: "Доктор Дейвил". Адрес нацарапан сзади чьей-то нервною рукой.

Карточку Эмили спрятала в корсаж, остальные же аккуратно сложила.

Пожалуй, теперь можно было и спуститься.

– Все получилось замечательно! Просто замечательно! – отец как всегда бурно выказывал свои эмоции, и сейчас, не удержавшись, вскочил и сдавил Ольгу в объятьях. От отца разило духами, притираниями и чесноком. Но Ольга смолчала и лишь голову повернула, подставляя щеку под поцелуй.

– Моя девочка блистала! – сообщил отец, и выстроившиеся вдоль стены лакеи слегка поклонились, выказывая радость за хозяина.

Ольга чувствовала спиной их насмешливые взгляды, но держалась прямо.

Рассчитать. Если не всех, то половину. И без рекомендаций, поскольку явно те, каковые были представлены при найме на работу, подделка. Эти слуги безалаберны и нахальны. Они мнят о себе многое, на самом же деле…

На самом деле слуги не виноваты в том, что отцу хочется шика.

Подали первое блюдо, выставив на стол тарелки литого серебра.

– А Ульрик? Правда, он хорош? – отец ковырнул вилкой в зубах. – Признай, что тебе повезло…

Мил. Обходителен. Вот только то его исчезновение удивило безответственностью. И некоторая нервозность, каковая ощущалась за маской спокойствия. Ольга замечательно научилась заглядывать под маски.

Ульрик тоже имеет тайну. Но это нормально. Тайны есть у всех.

Завтрак шел своим чередом.

– …и ко всему он сметлив! Весьма сметлив! Не то, что прочие хлыщи! – отец пролил соус на куртку, но от лакея с полотенцем отмахнулся, увлеченный собственной речью. – Он сразу понял, что с золотыми приисками связываться поздно, а вот алмазы – дело другое…

Ольга бросила взгляд на скромное колечко.

– …братья Биры – еще те пройдохи, но увидишь, мы сумеем договориться.

Он всегда умел договориться. С Дорианом. С Ульриком. С кем угодно, кроме Ольги. Неужели ему настолько безразличны ее чувства?

Или дело в том, что чувства ненадежны?

Отец желает ей добра. И следует покориться его воле, ибо таков удел женщины.

Мужчины завоевывают мир. Ищут алмазы на берегах Желтой реки. Покупают земли и женщин вместе с этими землями. И только это в их глазах имеет смысл.

– Что-то ты бледна, деточка, – отец отложил вилку и нож, который держал в кулаке, но не пользовался. – Может, тебе стоит прилечь? И я доктора вызову.

– Не надо, папа. Это просто слабость. Бал был утомителен.

Ольга вышла из-за стола и присела в реверансе.

– Но ты прав, я, пожалуй, прилягу.

– Конечно, конечно! Но может все-таки врача? – он испугался. За нее? Или за то, что, если Ольга серьезно заболеет, то брак расстроится, и внуки Пуфферхов не будут князьями?

– Не стоит. Со мной все хорошо. Если мой жених, – произносить вслух его имя было выше Ольгиных сил, – если он появится, то я спущусь. И вели подать молока.

Отец все-таки проводил ее до комнаты, долго мялся на пороге, и ушел лишь когда уверился, что Ольга не собирается падать в обморок.

Она же, сняв с полки книгу, устроилась на софе. Раскрыла. Вытащила сложенный вчетверо лист бумаги, от которого исходил нежный аромат незабудок.

"Милая Ольга, пишу тебе, пребывая в немалом душевном расстройстве. Просьба твоя была ничуть не обременительна, тем более, что я сама собиралась наведаться в поместье, поскольку испытываю желание обосноваться там на лето. Ты знаешь, что нынешнее положение мое, хотя является состоянием благословенным, но представляет немалое число неудобств. Наиболее мучительным оказалась моя внезапная чувствительность к запахам. Я и предположить не могла, что город настолько вонюч! По сравнению с Сити, отцовский дом – благословенное место тишины и покоя. Как раз зацвели ирисы, и ты бы видела, до чего они прекрасны! Особенно тот новый сорт, который я выписала в прошлом году.

Но возвращаясь к просьбе твоей. Как ты могла быть настолько неосмотрительной! Тебе сразу следовало уничтожить бумаги! Ибо теперь я боюсь подумать, где они могут оказаться! И что будет со всеми нами, если эти бумаги попадут в чужие руки?

Скандал будет даже ужаснее, чем тогда, когда юная Флинни сбежала в Гретна-Грин с тем актеришкой!"

Будет. Но в кои-то веки мысль о скандале не пугала. Скорее Ольге даже хотелось, чтобы он, наконец, случился и перестал мучить ее призраками расплаты за грех.

Все ведь ошибаются?

И сестричка дражайшая не исключение. Она еще помнит, каково это – любить безнадежно. И в память о той, первой, любви, о которой теперь предпочитает не заговаривать, согласилась помочь.

"Но если рассказывать все, как есть, то прибыли мы перед самым рассветом. Путешествие до того вымотало меня, особенно наши дороги, оказавшиеся до невозможности колдобистыми, что я едва нашла в себе силы дойти до дома. И хотя Марджери, весьма удивленная нашим визитом, приготовила легкий ужин, я не смогла проглотить ни кусочка".

Ольга перевернула лист, опуская подробное описание ужина и неудобной кровати, матрац в которой не успели заменить.

"…и пред глазами моими предстала ужаснейшая картина разгрома. Обе вазы были разбиты, что чрезвычайно расстроило Марджери, которая клянется, будто неотлучно пребывала при доме и никак бы не пропустила вандала. Однако же, когда по моему настоянию и в моем присутствии, черепки собрали все до единого, я получила возможность убедиться, что бумага исчезла!

Милая моя Ольга, я умоляю тебя: расскажи все! Сейчас, пока не поздно!"

Сестра ошиблась: поздно. Дориан, возможно, понял бы, но Ульрик – другой. Совершенно другой.

Он брел по городу, не пытаясь прятаться, натыкаясь на людей и стены. Иногда останавливался, оглядываясь, словно пытаясь понять, где находится. И осмотревшись, продолжал путь.

– Эй, мистер, вы не заблудились? Или может ищете чего? – девушка руками приподняла грудь, но он бегом пересек улицу и, нырнув в щель между домами, прижался к стене.

Не сегодня! Никогда. Хватит с него.

– Кого ты хочешь обмануть? – вкрадчиво осведомился голос.

– Никого. Я сдамся. Я расскажу все…

– …и остаток жизни проведешь в Башне клирикала.

– Не важно!

Серая крыса выползла из норы. Она вздыбила шерсть и зашипела на голос.

– Не важно. Как просто. Раз и перечеркнуть свою жизнь. Возможности вернуться не будет.

– Пускай.

Рядом с первой крысой появилась вторая, угольно-черного окраса, с красным, точно обваренным, хвостом. Подобравшись к ботинкам, она запрыгнула на них и вцепилась лапами в штанину.

– А имя? Что станет с именем рода?

– Застрелюсь.

На миг выход показался идеальным. Дуэльный пистолет изящных линий. Тепло накладок из слоновой кости и холод дула. Скользкий курок. И кусочек свинца, проламывающий тонкую височную кость.

Может быть, получится услышать выстрел.

– И сам род исчезнет. У него не может быть детей.

– А мои будут чудовищами! Такими же, как я сам.

Пальцы сжались, словно пытаясь нащупать отсутствующую рукоять. Сегодня же. Вернуться. Запереться в кабинете. Написать письмо для Дориана. Оставить инструкции. И… в висок ненадежно. Дуло лучше засунуть в рот, направив на заднюю стенку черепа.

Крыса вскарабкалась на плечо. А внизу уже толклись иные, числом не менее десятка. Они лезли друг на друга, огрызались, шипели и визжали, касались ног и норовили взобраться по щербатому кирпичу.

Наверное, крысы тоже слышали этот голос.

– Чудовище? Что чудовищного ты сделал? – теперь он был мягок. – Ничего, что противоречило бы натуре. Тебе ведь так долго твердили о том, кто ты на самом деле… только недоговаривали. Вспомни.

Воспоминание подсовывают. Но это же сон! Такой красивый правдоподобный сон.

– Настолько правдоподобный, что ты до сих пор его помнишь?

…руки в крови. Запах ее лишает Ульрика воли, заставляя покинуть укрытие. Он идет, медленно, борясь сам с собой, и останавливается лишь у самой кровати.

Женщина в ней слишком поздно замечает Ульрика и не успевает набросить простыню на тело.

– П-простите, – говорит он, глядя на ее руки.

– Зачем ты здесь? – этот голос непривычно хрипл, а глаза блестят ярко, как никогда. – День на дворе, а тебе не спится?

Да. И нет. Ульрик хотел пробраться в оружейную залу, но окна в ней оказались открыты, и Ульрик испугался и убежал, спрятавшись в ближайшей комнате.

– Непослушный мальчишка, – качает она головой и встает, такая большая и страшная. – Сильно обжегся?

Не очень. И уже не болит. Ну разве что самую-самую малость.

– Ничего, сейчас мы тебя подлечим. Стань в угол. Отвернись.

Ульрик подчиняется. Он думает лишь о том, что в комнате очень вкусно пахнет, и что ради этого запаха можно будет перетерпеть порку, которой точно не миновать. Бабушка не любит, когда ее беспокоят.

Бабушка разрешает повернуться и протягивает кубок.

– Пей. Давай, милый, одним глотком. Надеюсь, тебя-то не стошнит?

Ульрик пьет. Кровь вкусная. Много вкуснее той, которую ему подают за завтраком. Он пальцем выбирает все до последней капли, и бабушка не делает замечания.

Наоборот, она обнимает Ульрика и шепчет:

– Ты настоящий Хоцвальд. Ничего, мы постараемся справиться с этим. Правда?

Ульрик кивает. Ему хорошо. Ему еще никогда не было настолько хорошо. Он засыпает. А проснувшись, удивляется тому, сколь ярок и правдоподобен был сон.

– Этого не могло быть на самом деле! Не могло!

– Могло. Не веришь – пойди спроси. Теперь старуха скажет правду. На пороге смерти не лгут.

– Прекрати. Пожалуйста.

– Нет. Ты должен признать, что ты просто следуешь зову натуры. Волк может притвориться овечкой, но вряд ли он способен есть траву.

Крысиный писк стал невыносим, и Ульрик, сорвавшись с места, кинулся бежать. И бежал, не разбирая дороги, пока путь не преградила темная заводская ограда. Упершись обеими руками, он стоял, пытаясь отдышаться, глотая сдобренный золою воздух, сквозь горечь которого явственно проступал вкус крови.

– Эмили… почему Эмили?

Ответа не было. Но он и так знал: Эмили – ключ. Если ее убить, все изменится.

Он станет свободен.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю