355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Карен Робардс » Грешное желание » Текст книги (страница 17)
Грешное желание
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 13:28

Текст книги "Грешное желание"


Автор книги: Карен Робардс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 22 страниц)

Глава 37

При всем ее нежелании признаться в этом даже самой себе, первой реакцией Джесси, когда она увидела Стюарта, была чистейшая, неподдельная радость. Сердце забилось как безумное, губы сложились в улыбку, и она едва удержалась, чтобы не броситься ему на шею. Он выглядел как настоящий джентльмен-плантатор – в черном котелке, в длинном черном сюртуке и новых светло-коричневых модных брюках. Яркое полуденное солнце вспыхивало синими бликами в его черных волосах, виднеющихся из-под шляпы. Долгие часы, проведенные в поле, позолотили кожу до бронзового оттенка, отчего голубые глаза казались еще ярче. В этой пестрой разношерстной толпе он моментально останавливал на себе взгляды, и даже Марта прекратила свои действия и вытаращила на него глаза. Джесси с трудом сдержалась, чтобы не упасть в его объятия, но уже в следующую минуту все причины, по которым она не должна была делать этого, предстали перед ней со всей очевидностью.

С появлением Стюарта перебранка почти прекратилась. Бросив один взгляд на рост и внешность джентльмена, который явно имел приоритетное право на объект его увлечения, мистер Боуэн быстренько ретировался. Влюбленная пара тоже удалилась. Лишившись своей добычи, Марта приготовилась принять благодарность Стюарта за ее вмешательство после того, как предшествовавшие его появлению события были несвязно изложены. Корнелия, презрительно фыркнув, оглядела Стюарта с ног до головы. Она не доверяла мужчинам с красивыми лицами, о чем не преминула сказать.

– Этому можно доверять, дорогая? – спросила Корнелия Джесси, игнорируя тот факт, что Стюарт стоит с ней рядом и его рука все еще держит руку Джесси.

– О да, мэм. Благодарю вас.

– Что ж, прекрасно. Идем, Марта. Должно быть, тебя мучит жажда после таких трудов.

– Ты совершенно права. Но ты видела, как поджал хвост тот хам? Полагаю, в следующий раз он дважды подумает, прежде чем оскорблять леди!

– Несомненно. Ты великолепно с этим справилась.

Две дамы все еще горячо обсуждали подробности того, как Марта проучила мистера Боуэна, пока не исчезли в толпе и их голоса не потонули во всеобщем шуме. Стюарт потянул Джесси в противоположную сторону и остановился лишь тогда, когда, оставив позади толчею на пристани, они вошли в маленький скверик. Под одним из деревьев скверика стояла железная скамейка. Стюарт подвел Джесси к скамейке и посадил, а сам встал, возвышаясь над ней. Джесси высоко задрала голову и молча смотрела на него.

– Итак, – сказал он, скрестив руки на груди. Джесси увидела, что любезная улыбка, которой он успокоил Марту и Корнелию, исчезла. Небесно-голубые глаза были сердиты, рот сурово сжат. – Почему бы тебе не рассказать мне, чего ты надеялась добиться этой глупейшей выходкой? Мне пришлось оставить Грея и Фарао выполнять работу за четверых, чтобы отправиться за тобой, и, как ни летел сломя голову, похоже, я едва успел. В Натчезе есть места, переступив порог которых девушка может исчезнуть навсегда и о ней больше никто никогда не услышит. И, судя по тому, что я увидел, когда появился, ты была недалеко оттого, чтобы узнать об этом на собственном опыте. Господи, Джесси, ты хоть представляешь, что могло с тобой случиться? Нет, конечно, не представляешь. Упаси меня Боже от неразумных дитятей!

Последнее он произнес таким взбешенным тоном, что Джесси осознала, как сильно он испугался за нее. Только это и спасло его от вспышки ее раздражения.

– Ты уже закончил? – Джесси гордилась тем, как ровно прозвучал ее голос.

– Разве это не глупость? Разве не идиотизм? – Он сунул руку в карман и вытащил помятый листок бумаги, которым помахал перед ней. – А этот мусор?

Джесси узнала записку, которую она оставила, чтобы объяснить свой отъезд. В ней говорилось, что ей невыносима мысль обидеть Митча, расторгнув помолвку, но и выйти за него она тоже не может, поэтому она уезжает в продолжительное путешествие в надежде, что он забудет о ней к тому времени, как она вернется.

– А что, по-твоему, я должна была написать? Правду?

– А в чем же заключается эта правда? Умоляю, просвети меня.

– У Селии будет ребенок.

– Если и так, он не мой.

– Твой он или нет, не имеет значения. Главное, это что я… что ты… что Селия твоя жена, не я.

– Очень познавательно. – Это была глумливая ухмылка. Он умел глумиться, и это всегда бесило Джесси.

– Ты знаешь, что я имею в виду!

– Нет, не знаю. Последний раз, когда я видел тебя – и ты выглядела такой прелестной, – мне кажется, мы поклялись друг другу в любви и прочно скрепили наши узы. Или память меня подводит?

– Ты не хуже меня знаешь, почему я уехала, так что прекрати притворяться! – Взрыв негодования был таким громким, что несколько человек, проходящих мимо по мощеной улице, повернули головы в их сторону. Джесси понизила голос до шипения: – Ты что, действительно думаешь, что после этого мы могли продолжать как раньше? О, я вижу, ты думал иметь жену в гостиной и любовницу в конюшне! Как удобно!

Его глаза сузились.

– Сарказм тебе не идет, Джесс.

– Глумливые ухмылки тебе тоже не идут, однако ты практикуешь их довольно часто!

В гневе она подскочила со скамейки, прошла мимо него и зашагала из сквера по улице в сторону города, при этом широкое перо, приколотое к полям шляпы, негодующе подпрыгивало.

– Джесси. – Стюарт пошел за ней. Джесси еще выше вздернула нос и намеренно игнорировала его. – Джесс! – Он схватил ее за руку. Она развернулась к нему так быстро, что юбки взлетели, открывая несколько дюймов отороченной кружевом белой нижней юбки, что привлекло взгляды еще большего числа прохожих.

– Уезжай! Возвращайся к своей жене, на которой ты женился ради денег, и к ребенку, который, может, твой, а может, нет, и оставь меня в покое!

– Даже если Селия беременна, что еще далеко не факт, ребенок не мой. Последний раз я спал с ней спустя две недели после свадьбы.

– Тише! – Джесси осознала, что они оказались в центре внимания полудюжины пар глаз. Вспыхнув, она нахмурилась, затем многозначительно вгляделась в Стюарта, надеясь, что это заставит его замолчать.

– Я не питаю склонности к шлюхам, женат я на них или нет.

– Стюарт!

Две леди обменялись потрясенными взглядами, вздернули носы и поспешили прочь. Какая-то пара приостановилась и жадно слушала. Со стыдом наблюдая, как растет толпа любопытных, Джесси, краснея все больше, безуспешно пыталась заставить Стюарта оглянуться.

– Ты любишь меня, Джесс. И я люблю тебя.

– Прошу тебя, оглянись вокруг!

Ее мучительный стон, должно быть, проник в его сознание, потому что он наконец посмотрел вокруг. Увидев толпу зрителей, которые замедлили шаг или вовсе остановились, чтобы поглазеть, он оцепенел. Под сверлящим взглядом его ледяных глаз прохожие сразу же заспешили по своим делам.

Крепче стиснув руку Джесси, Стюарт развернул ее и решительно повел к пристани.

– Куда, скажи на милость, ты меня тащишь?

– Туда, где мы сможем уединиться. У тебя ведь каюта на «Речной королеве», верно? Вот там и закончим нашу дискуссию.

Воспоминания о толпе, привлеченной их ссорой, были все еще свежи в памяти Джесси, поэтому она прикусила язык и позволила ему затащить себя на борт «Речной королевы». Она старалась казаться веселой, пока Стюарт быстро вел ее по палубе в направлении, которое она неохотно указала. Они не привлекли излишнего внимания, чему Джесси была рада.

Стюарт остановился перед дверью ее каюты и протянул руку:

– Ключ.

Джесси вытащила ключ из сумочки и подала ему, не говоря ни слова. Он открыл дверь, пропустил ее вперед, вошел следом и, закрыв дверь, прислонился к ней спиной, глядя на девушку.

Джесси прошла в противоположный край маленькой каюты, где провела утро, сидя на единственном стуле, и только тогда повернулась лицом к нему.

– Я не вернусь в «Мимозу». – Ее голос был очень тихим.

– Это самое нелепое заявление, которое я когда-либо слышал. Разумеется, ты вернешься в «Мимозу». Это твой дом. Ты его любишь.

– Тем не менее я не могу туда вернуться. Как я могу, испытывая к тебе то, что испытываю я?

Он выругался. Короткое бранное слово заставило щеки Джесси вспыхнуть, но она не отвела взгляда.

– Нет нужды ругаться.

– Я буду ругаться, если возникнет такое желание, и будь я проклят, если сейчас у меня его нет!

Он осекся, нахмурился, затем сделал глубокий вдох и вытащил из кармана портсигар. Достать из него сигару и зажечь ее было делом нескольких секунд, но ему хватило этого времени, чтобы подумать.

– А тебе никогда не приходило в голову, что мы могли бы убежать вместе? Ты и я? – Вопрос прозвучал осмотрительно небрежно, но то, как он почти нервно попыхивал сигарой, противоречило его тону.

Потребовалось не меньше минуты, чтобы до нее дошел смысл его слов. Глаза Джесси расширились.

– Ты бы покинул «Мимозу»? – Открытое неверие окрасило ее голос.

– Хорошенького же ты мнения обо мне! Да, я бы покинул «Мимозу». С тобой.

– Ты женился на Селии, чтобы заполучить плантацию.

– Это была ошибка. Мне следовало знать, что ничто в этом мире не дается легко и просто, за все придется потом слишком дорого заплатить.

– Ты в самом деле считаешь возможным, чтобы мы… убежали… вместе? – Джесси практически затаила дыхание.

– Почему бы и нет? – И он улыбнулся лукавой улыбкой, которая придавала ему дьявольское обаяние.

– И никогда не вернулись? А как же Тьюди, Сисси и Прогресс, о… и твои тети?..

– Мы бы писали им каждую неделю. – Он отвечал легкомысленно, но Джесси начинала верить, что он не шутит.

– А как бы мы жили?

– Ты сомневаешься в моей способности обеспечить тебя?

– Ты же все равно был бы женат на Селии.

– Возможно, мы нашли бы способ это изменить.

– Ты имеешь в виду, что попытался бы получить развод?

– Что-то в этом роде. Что скажешь, Джесс? Убежим вместе?

– Подумай о скандале.

– Зачем? Нас ведь там не будет.

– О Стюарт! – Искушение было велико, очень велико. Она была готова отказаться от всего ради него, но ей невыносима была мысль, что ему придется отказаться от всего ради нее.

Он сделал последнюю затяжку сигарой, бросил ее на пол и раздавил носком сапога. Затем подошел и встал перед ней, по пути бросив свою шляпу на кровать.

– Итак, Джесси? Откажешься ты от своего дома и друзей и всего остального ради любви?

– Именно это я и делаю. Только я никогда не думала, что и ты захочешь уехать со мной. – Ее ответ прозвучал еле слышно. Глаза были огромными, как блюдца, когда она посмотрела ему в лицо.

– Это означает «да»? – Он взял ее руки. Джесси почувствовала тепло и силу его пальцев, обхвативших ее неожиданно холодные.

– Стюарт, ты уверен?

– Уверен ли я? Джесс, ничто из того, от чего я отказываюсь, никогда не было по-настоящему моим. Это тебе придется пожертвовать своим домом, друзьями, обеспеченностью.

– Все это не имеет значения без тебя.

Тогда он улыбнулся тепло, нежно и привлек ее к себе.

– То же самое чувствую и я, – прошептал он, наклонив голову, затем нашел ртом ее губы и поцеловал.

Глава 38

Джесси обвила его шею руками и прильнула с таким пылом, что спустя мгновение он поднял голову и, смеясь, запротестовал, что она его задушит.

Затем, заглянув в ее лицо, он увидел нечто, что прогнало смех и заставило его прищуриться.

– Слезы, Джесс? – прошептал он и кончиком пальца стер предательскую влагу с ее щек.

– Я думала, что… что больше никогда не увижу тебя, – призналась Джесси, прислонившись лбом к его плечу, чтобы он не увидел слез, которые упорно просачивались сквозь закрытые веки.

– Меня труднее потерять, чем фальшивую монету. Кроме того, ты должна была знать, что я поеду за тобой. Неужели ты думала, что я вот так позволю тебе уехать?

– Я думала, ты останешься в «Мимозе».

– Ты думала, что я предпочту «Мимозу» тебе? – В его голосе был упрек.

– Ты ведь женился ради нее.

– Тогда я не любил. А теперь люблю. – Он взял ее за подбородок и приподнял голову, чтобы видеть ее лицо. – Безумно люблю.

– Должно быть, если готов отказаться от «Мимозы». – Это вдохновило ее на попытку слабо рассмеяться, после чего слезы тут же хлынули с новой силой. Стюарт застонал, подхватил ее на руки и сел на стул с твердой спинкой, держа ее на коленях. Джесси позволила ему усадить себя и попыталась спрятать лицо у него на шее, но ей помешали широкие поля шляпы.

– Только не говори мне, что собираешься превратиться в плаксу. Не выношу женщин, которые плачут. – Но его руки были нежными, когда он вынул шпильку из шляпы и бросил ее на кровать к своей, затем положил ее голову к себе на плечо.

– Извини. – Она проглотила всхлип и тут же икнула.

– Ничего. – Он повернул ее голову и снова поцеловал, в то время как руки исследовали ее замысловато уложенные локоны в поисках шпилек. – Я готов сделать исключение – для тебя.

– У тебя было много женщин, Стюарт? – Его замечание о «женщинах, которые плачут» возбудило ее любопытство к тому, кто еще мог бы из-за него плакать.

– Что за вопрос! – Он вытащил последнюю шпильку из ее волос. Они упали, окутав их, словно соболья накидка. Стюарт нежно разгладил спутанную массу рукой.

– Много? – Он вздохнул:

– Несколько, Джесси. Мне почти тридцать лет, и я лишился девственности примерно тогда, полагаю, когда ты училась ходить. Но я спал только с теми женщинами, которые сами этого хотели, и никогда не любил ни одну из них. До сих пор.

– Это правда? – Она села и подозрительно воззрилась на него.

– Клянусь честью. – Он вскинул руку, словно произносил клятву, и криво усмехнулся: – Бог ты мой, у меня такое чувство, что ты ревнивая.

– Наверное, да, – проговорила Джесси вполне серьезно, снова устраиваясь у него на плече. – Мне неприятно представить тебя с кем-то еще. Ты мой.

Стюарт внезапно тоже сделался серьезным.

– Я не буду изменять тебе, Джесси, и не буду тебе лгать. Я буду хорошо заботиться о тебе, обещаю. У тебя не будет того, что было в «Мимозе», но нуждаться ты не будешь. У меня отложено немного денег. И я могу заработать еще.

Джесси снова выпрямилась, когда ужасная мысль пришла ей в голову.

Джесси затрепетала, когда его пальцы, развязывая подвязки, слегка касались гладкой обнаженной кожи между ног. Голова его была наклонена так, что она ощущала его теплое дыхание на своих бедрах, и выражение лица было скрыто от нее. Но Джесси чувствовала его участившееся дыхание, легкую нетвердость пальцев, когда он стаскивал чулки вниз по ногам, вначале один, затем второй, и отбросил их в сторону.

Она ожидала, что он встанет, но он продолжал оставаться на коленях перед ней. Сердце ее заколотилось, когда он поднял голову и она увидела, что его глаза пылают синим огнем.

Нагая, она стояла перед ним, не сопротивляясь, когда его ладони скользнули назад и обхватили сзади ее бедра. Он потянул ее на себя, и, несмотря на всю ее любовь к нему, несмотря на всю страсть, которую он пробуждал в ней так же быстро, как пробуждаются соки в молодом дереве, она ошеломленно вздрогнула, когда он прижался лицом к курчавому треугольнику волос у основания бедер.

Затем он увлек ее за грань стыдливости, увлек туда, где единственное, что имело значение, – это сильная дрожь, которая сотрясала ее тело, туда, где она всхлипывала и стонала, произнося его имя, даже не сознавая этого.

Наконец его руки потянулись вверх, лаская груди, потирая соски между большим и указательным пальцами каждой руки, пока он выжигал свое особое, волшебное клеймо у нее между ног, увлекая ее еще дальше.

Ощущения взорвались внутри нее как слишком туго набитый заряд пороха. Джесси вскрикнула, изогнулась, глубоко вонзаясь ногтями в буклированное покрывало, которое наполовину сползло с кровати.

Пока она, медленно паря, возвращалась на землю, он встал, взял ее на руки, откинул скомканное покрывало и верхнюю простыню и уложил ее должным образом в постель. Джесси ощутила гладкую прохладу подушки под своей пылающей щекой, но держала глаза крепко зажмуренными. Они была слишком смущена, чтобы открыть их.

Воспоминание о том, что он делал, и о своей постыдной реакции огнем жгло ей мозг. Наверное, она больше никогда не сможет посмотреть ему в лицо. Настоящая леди никогда не стонет… и не извивается… и вообще не позволяет делать с собой такие вещи.

Она определенно не леди, а бесстыдная распутница. Ей хотелось умереть.

– Джесси.

Она по-прежнему отказывалась открыть глаза.

– Я думал, тебе понравится. – Ее передернуло.

– Если ты не откроешь глаза и не посмотришь на меня, я сделаю это снова.

Эта угроза, произнесенная решительным тоном, возымела свое действие. Глаза Джесси распахнулись. Стюарт стоял у кровати, по-прежнему полностью одетый, даже в сюртуке. Слегка растрепавшиеся волосы были единственным видимым признаком того, что он участвовал в том, что произошло, в той же степени, как и она. Он слабо улыбался, скользя по всему ее телу взглядом собственника. Тогда до Джесси дошло, что она лежит поверх простыни голая, как младенец, совершенно открытая перед ним. Резко сев, она ухватилась за край верхней простыни, отброшенной им к изножью, и натянула ее на себя до подбородка.

– Стесняешься, Джесс? – ухмыльнулся он, стаскивая сюртук.

До Джесси дошло, что сейчас середина дня, яркий свет струится сквозь маленькое оконце, выходившее на реку, и все тайны, которые ее тело прежде таило для него, больше не были тайнами. Он, должно быть, видел все, даже те места, которые она сама никогда не видела, потайные места, которые никто не должен видеть. От этой мысли она снова покраснела как рак. Она чувствовала, как жар румянца растекается от макушки до кончиков пальцев.

– Не переживай, скоро мы это преодолеем.

Если он полагал, что это успокоит ее, то он ошибся. Не успела Джесси заверить его, что не желает это «преодолевать», что не намерена больше делать ничего такого, что потребует «преодоления», как до нее дошло, что он снял жилет и уже расстегивает рубашку.

– Что ты делаешь? – потрясенно пропищала она. Ведь не собирается же он…

– Раздеваюсь. – Он присел на край кровати, чтобы снять сапоги. Джесси помимо воли в восхищении уставилась на его широкую голую спину. Когда он стягивал сапоги, мускулы под кожей вздувались и перекатывались. Ее рука потянулась, чтобы коснуться этой спины, но она опомнилась и вовремя отдернула руку.

– Но ведь ты же не собираешься…

– Я же сказал, что мы будем делать это спокойно, неторопливо и в постели. А это было просто для смягчения. Не хочу, чтобы ты поцарапала мне спину. – Нахально ухмыляясь, он встал и снял брюки, затем, обнаженный, забрался в постель.

Глава 39

Джесси все-таки поцарапала ему спину. Она ни за что бы не поверила, что он сможет возбудить ее до такой степени страсти так скоро после первого раза, но он сделал это. А что до спокойствия и неторопливости, то так оно и началось, но вот конец был совсем иным. Он был жестким, быстрым и великолепным… и изматывающим.

Какое-то время после никто из них не шевелился. Стюарт лежал, растянувшись на спине, а Джесси свернулась у него под боком. Они дремали и, полусонные, бормотали друг другу слова любви, затем снова засыпали. К тому времени, как Джесси открыла глаза и окончательно проснулась, каюту наполняли длинные тени. Через иллюминатор виднелось небо в великолепном одеянии из оранжевого и золотого.

Судя по плавному покачиванию, «Речная королева» была в пути.

– Стюарт!

Джесси села, отбросила волосы с лица и прижала простыню к груди. Повернувшись, чтобы посмотреть на Стюарта, она обнаружила, что, спеша сама прикрыться, сдернула с него простыню, оставив полностью раскрытым. Вытянувшись на спине, с закинутыми за голову руками, он представлял волнующее зрелище. Джесси пожалела, что у нее так мало времени, чтобы полюбоваться им.

– Стюарт, проснись! Мы плывем!

– Плывем?!

Он открыл глаза, сел, потряс головой, проясняя ее, и огляделся. Свидетельства того, что они движутся, постепенно проникали в его сознание, как только что было с ней.

– Похоже, я буду путешествовать налегке, – сказал он и, улыбаясь, снова повалился на спину.

– Но… но у тебя ведь даже нет смены одежды! Вообще ничего!

– Не переживай. Мне не впервой оказаться в такой ситуации. Хотя обычно подобная нехватка вещей была результатом того, что мне приходилось покидать какое-то место в спешке. Полагаю, гостиница, в которой я снял комнату, вероятнее всего, сохранит мои вещи до того, как я вернусь, а если нет… – Он пожал плечами. – Одежду нетрудно приобрести. А пока буду простирывать рубашку на ночь и надевать влажной утром. Я уже делал так раньше.

– А как же Храбрец? Ты же приехал на Храбреце, ведь так?

– Я выехал на Храбреце, но в Виксберге он потерял подкову. Я оставил его там в конюшне и взял напрокат лошадь в конюшне таверны, где собирался остановиться на ночь. Я ехал всю прошлую ночь, поэтому не доспал, чем и объясняется, что я отключился. Ты задала мне жару, моя дорогая.

– Жалеешь? – тихо спросила она.

– Дьявол, нет. Конечно, нет. Что такое одна из богатейших плантаций на Миссисипи в сравнении с рыжеволосой девчонкой, чья кровь такая же горячая, как и ее волосы. Пылкую женщину я всегда предпочту любому богатству.

Он поддразнивал ее. Как ни глупо, но это успокоило ее окончательно. Она вздернула нос.

– Мои волосы, – с достоинством проговорила она, – не рыжие.

– Рыжие, рыжие. – Он плутовато ухмыльнулся. – И не только на голове. Внизу…

– Хватит! – остановила его шокированная Джесси, но не могла не улыбнуться перед лицом его веселья. – Налет воспитанности слетает с вас, мистер Эдвардс.

Его глаза блеснули.

– Воистину, еще не было сказано слов правдивее этих, – туманно пробормотал он.

Когда Джесси хотела поинтересоваться, что это значит, он потянул ее вниз и уложил рядом с собой.

– От тебя всегда так хорошо пахнет, – прошептал он ей на ухо и поцеловал в губы.

Если бы желудок Джесси, не вмешался, громко заурчав, поцелуем бы дело не ограничилось. Но, услышав эти звуки, он поднял голову и удивленно воззрился на нее.

– Я умираю с голоду, – жалобно проговорила она и отвела его руки, чтобы сесть. В этот раз она не стала накрываться простыней, и его глаза пожирали кремовую, с розовыми сосками грудь.

– Я тоже, – ответил он и снова притянул бы ее обратно, если бы она не соскользнула с кровати. В этот раз она забрала простыню с собой.

– Нет, я серьезно, – сказала она и, обернувшись простыней, прошлепала босиком туда, где стоял ее саквояж со сменой одежды. – Я не ела ничего с… Боже мой, со вчерашнего завтрака.

– Но почему ты не сходила в столовую? Здесь же есть.

– Мне не хотелось идти туда одной. Я все время думал, кто-нибудь сочтет странным, что я путешествую одна. Кроме того, я не очень хорошо знаю, как… как заказывать еду. Я ела в общественной столовой только один раз, когда мисс Флора к мисс Лорел возили меня в Джексон, и тогда они все делали сами.

– Бог ты мой! – Стюарт снова сел и свесил свои длинные ноги с кровати. Он встал, не испытывая перед ней ни малейшей неловкости из-за своей наготы, и подошел к графину и чашке в углу, где умыл лицо водой. Джесси с большим интересом наблюдала за его ягодицами. Она уже знала, что они гладкие и твердые на ощупь, но только сейчас она смогла хорошенько разглядеть их. Славные, решила она, очень славные.

Он повернулся, поймал ее за разглядыванием и улыбнулся, когда она покраснела и отвернулась.

– Давай тебя немножко покормим. Не хочу, чтобы ты зачахла с голоду. Мне нравится, чтобы у моих женщин были формы как у женщин.

Джесси пыталась одеваться, скромно придерживая на себе простыню, но это было трудно. Стюарт оделся намного раньше и наблюдал за ней с улыбкой, играющей в уголках рта. В конце концов, выйдя из себя, она бросила рубашку, которую пыталась натянуть через голову, и раздраженно проворчала:

– Пожалуйста, пойди погуляй по палубе или еще где-нибудь. Ты меня нервируешь.

– Тебе придется привыкать ко мне.

Но он взял шляпу и вышел. Джесси смогла одеться и позаботиться о других своих личных нуждах без его беспокоящего присутствия.

Когда она наконец вышла, на ней было платье с низким вырезом из ярко-розового шелка, которое она сочла наиболее подходящим для обеда из тех, что взяла с собой. Волосы она заколола высоко на макушке, а в руке сжимала вышитую бисером сумочку. Стюарт стоял, прислонившись к поручню, прямо за дверью каюты и курил одну из своих вечных сигар. Когда увидел ее, глаза его расширились, он выпрямился и выбросил окурок за борт.

– Я думал, ты сказала, что собираешься одеться.

– Это платье абсолютно приличное!

– Разве у тебя нет шали или чего-нибудь еще к нему? – Его глаза скользнули к ложбинке между грудями, которая была видна ему только из-за его роста, с раздражением подумала Джесси. Но все равно она не удержалась и подтянула лиф вверх. Стюарт ухмыльнулся.

– Если ты намерен смеяться и болтать вздор, то я поем одна! – Она резко повернулась и пошла.

– А мы сварливы, когда голодны, а? Придется мне постараться держать тебя хорошо накормленной. – Он нагнал ее, поймал руку, поднес к своим губам и положил в изгиб своей руки. – Ты чудесно выглядишь, Джесси. Мне нравится платье – и что под ним есть.

– О! – Она попыталась вырвать руку, но он удержал, усмехаясь. Когда она собралась ударить его сумочкой, съежился и вскинул руку, закрываясь от нее.

– Я просто поддразниваю тебя. Идем поедим. Кажется, я и сам нагулял аппетит.

В интересах того, чтобы утолить голод как можно скорее, Джесси позволила себя уговорить. Когда они оказались в столовой, она положительно порадовалась присутствию Стюарта. Она придвинулась к нему чуть ближе, пока они ждали, чтобы их проводили за стол. Помещение сверкало канделябрами и хрусталем, и белыми скатертями – и разодетой публикой.

Еда была великолепна. Стюарт настоял, чтобы она попробовала изысканное блюдо с французским названием, которое на поверку оказалось улитками, плавающими в масле, и громко расхохотался, когда его принесли и она отказалась есть. Чтобы умиротворить ее, он съел блюдо сам, а ей отдал свою обыкновенную зубатку, выловленную в Миссисипи, которую она уплела за обе щеки. И только съев последний кусочек и удовлетворенно откинувшись на спинку стула, Джесси догадалась, что этот несносный человек, по-видимому, с самого начала задумал поменяться. Есть улиток для него явно было не в новинку.

Стюарт выпил большую часть вина из бутылки, хотя ей отказался налить. Джесси так и подмывало напомнить ему, что он теперь ее тайный любовник, а не хранитель ее нравственности, но в интересах гармонии она придержала язык. Позже, когда принесли какое-то причудливое пирожное, она хотела отказаться, но он настоял, чтобы ей подали кусочек. Оно оказалось восхитительным, и это снова настроило ее на благодушный лад.

Столовая располагалась на нижней палубе. Когда они уходили, Стюарт о чем-то тихо поговорил со стюардом. Он улыбался, вернувшись туда, где она ждала его у двери.

– Сколько у тебя с собой денег? – спросил он, выводя ее из комнаты.

– Около семисот долларов. А что?

– И у меня чуть больше тысячи. Этого должно хватить.

– Для чего? – Джесси была крайне озадачена.

– Для повышения нашей ставки. Идем, Джесс, позволь мне немного расширить твой опыт.

Он отказался сказать больше, но привел ее к маленькому салону в носовом конце верхней палубы. Там он постучал в закрытую дверь и был впущен в накуренную комнату, которая оказалась переполненной джентльменами, расположившимися за карточными столами.

– Молчи, оставайся рядом со мной, и если увидишь какие-то мои карты, постарайся их не выдать, – прошептал он ей, ведя ее через комнату к столу, где какая-то карточная игра, очевидно, только началась. – Не возражаете, если я присоединюсь к вам? – обратился Стюарт к одному из мужчин за столом.

– У вас есть тысяча?

– Да.

– Тогда садитесь. Я Харрис, а это Бен Джонс. Не знаю третьего джентльмена, да и, полагаю, это не имеет значения. У него тоже есть тысяча.

Стюарт выдвинул стул для Джесси и поставил позади своего, посмотрел, как она села, и затем, похоже, напрочь забыл о ней. Джесси некоторое время понаблюдала за ходом игры, потом ей надоело, и она позволила себе отвлечься. Она знала о картах столько же, сколько и о том французском блюде, которое Стюарт заказал для нее за обедом. Но он, по-видимому, был целиком поглощен игрой, в которую явно играл раньше. Джесси осознала, что не знает почти ничего о жизни Стюарта до того, как он приехал в «Мимозу».

Джесси увидела, что в комнате были и другие женщины, примерно с полдюжины, и какие женщины! Одетые в роскошные платья из шелка и атласа, в сравнении с которыми она походила на квакершу, они смеялись и выпивали вместе с мужчинами по окончании партии и тихо стояли позади во время игры. Джесси с интересом наблюдала за ними, гадая, не являются ли они женщинами легкого поведения. Конечно же, нет, но они определенно вели себя очень смело.

Стюарт, похоже, испытывал некоторые трудности из-за своей поврежденной руки, когда пришла его очередь тасовать карты и сдавать. Джесси осознала, что рана повлияла на подвижность мышц, управляющих пальцами. Он компенсировал ранение, держа карты в поврежденной руке и делая большинство необходимых для игры движений другой. Но неподвижное положение, требующееся для того, чтобы держать карты, должно быть, вызвало судорогу в мышцах, потому что примерно полчаса спустя он опустил раненую руку под стол. Несколько секунд он сжимал и разжимал пальцы, широко растягивая их, затем энергично потряс рукой. Первым побуждением Джесси было поймать эту руку и размять сведенные судорогой мышцы, как она когда-то делала. Но не успела эта мысль прийти ей в голову, как она поняла, что он вряд ли поблагодарит ее за это нежничание на глазах у всех. Поэтому она откинулась на спинку стула, и мгновение спустя он возобновил игру, и никто, кроме нее, не видел этого эпизода с его рукой.

– У вас туз в рукаве. – Замечание, сделанное Стюартом, было очень тихим, но в нем чувствовалась резкость, которая тут же вновь привлекла к нему ее рассеянное внимание. Он обращался к мужчине, сидящему напротив, который на этот момент, похоже, имел наибольшее количество денег, кучкой лежащих перед ним. Когда Стюарт говорил, лицо его было жесткой, невыразительной маской, которую ей доводилось видеть, быть может, раз или два. Сейчас это был совсем другой человек, не тот смеющийся, поддразнивающий любовник, которым он был несколько часов назад, и у Джесси засосало под ложечкой. Когда Стюарт вот так выглядел, жди беды.

– Проклятие!

– Тряхните рукавом.

Двое других мужчин за столом переводили подозрительные взгляды со Стюарта на его противника.

– Я не заметил никакого мошенничества, – брюзгливо проговорил мужчина, к которому Стюарт обращался вначале, кажется, его звали Харрис.

– А я заметил. – Голос Стюарта был ледяным, глаза сверлили сидящего напротив мужчину холодным взглядом. – Вы легко можете доказать, что я ошибся. Тряхните рукавом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю