355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Карен Рэнни » Пока мы не встретились » Текст книги (страница 13)
Пока мы не встретились
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 23:22

Текст книги "Пока мы не встретились"


Автор книги: Карен Рэнни



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 18 страниц)

– Кэтрин, ты вся дрожишь!

– Наверное, от холода.

– Или от страха. Не бойся. Она не ответила.

Монкриф снова нагнулся и поцеловал ее, мягко, но, настойчиво заставляя раздвинуть губы. Распрямившись, он сказал:

– Ну вот, теперь у тебя теплые губы. Кэтрин молча кивнула.

– Я собираюсь снять халат и лечь с тобой в постель. Согласна?

Она снова кивнула, глядя на Монкрифа как завороженная, во все глаза. Одним движением он сбросил шелковый халат и повернулся, чтобы швырнуть его на ближайший стул.

У Монкрифа были гладкие бедра, мощные голени. Под лопатками мышцы поднимались буграми. Глаза Кэтрин опустились к ягодицам, таким твердым и совершенным по форме, что у Кэтрин возникло абсурдное желание взять их в ладони.

Когда Монкриф обернулся, лицо Кэтрин горело, но не от его наготы, а от собственных дерзких мыслей.

– А теперь я тоже хочу увидеть тебя обнаженной.

– Хочешь? – растерянно пискнула Кэтрин. – Это необходимо?

– Так принято.

Она никогда не обнажала своего тела перед Гарри, но подобное признание прозвучало бы сейчас неуместно.

Монкриф обошел кровать и сел с другой стороны. Кэтрин оказалась к нему спиной и порадовалась этому.

– У тебя красивое тело, Кэтрин. Я так и не смог забыть его с тех пор, как впервые увидел тебя обнаженной.

Кэтрин обдало жаром, потом по коже пробежал холодок.

– Ты поэтому женился на мне? – спросила она, поворачиваясь к Монкрифу. Муж, закинув руки за голову, откинулся на подушки и выглядел в этот момент так возмутительно раскованно, что в своей ленивой наготе мог бы позировать в качестве сатира. Мысли Кэтрин смешались, она повторила: – Потому что увидел меня голой?

Вместо ответа он притянул ее к себе, перекатился на постели так, что Кэтрин оказалась почти под ним, наклонился и прошептал:

– Частично поэтому. А может быть, я сразу возжелал тебя и решил уложить в свою постель.

Кэтрин не могла ничего ответить, Монкриф слишком сильно прижимал ее к кровати. Его стержень оказался у нее между бедер, и если бы она двинулась, он вошел бы в нее. Монкриф наклонился, поцеловал ее в губы и тут же отстранился, а Кэтрин испытала странное разочарование.

– Разве ты не собираешься все сделать? Или ты будешь меня только целовать?

– А тебе не нравятся поцелуи? – спросил Монкриф и провел пальцем по ее нижней губе.

– Нравятся, – призналась Кэтрин и сама себе удивилась – раньше ей не очень нравилось целоваться.

Губы Монкрифа казались очень умелыми, в его дыхании ощущался аромат специй. Кэтрин захотелось самой ответить на его поцелуй, но Монкриф опередил: стиснул ее сильнее, припал к губам и резким движением проник в ее рот языком.

Как странно, что ртом можно, ощутить столь многое! У Кэтрин даже по губам побежали мурашки. Кожа стала такой чувствительной, что каждое новое прикосновение заставляло ее вздрагивать. Она прижалась к его шее, губами чувствуя биение пульса, мощного и быстрого. Кэтрин вдруг захотелось лизнуть его кожу. Она оказалась соленой. От этого нежданного прикосновения Монкриф вздрогнул.

Монкриф стал медленно и аккуратно снимать с нее пеньюар. Его осторожность вдруг стала раздражать Кэтрин, захотелось заставить его поспешить, но она промолчала, целиком отдавшись новым ощущениям.

Теплая ладонь Монкрифа властно легла на ее сосок. Чувствуя, как жар заливает все тело, Кэтрин дугой выгнулась навстречу этому прикосновению и сама притянула голову Монкрифа для поцелуя.

Внезапно Монкриф отстранился и приподнялся на локте.

– Гарри дурак.

Слова прозвучали так неожиданно, что Кэтрин растерялась.

– Почему, черт возьми, этот идиот мог смотреть на других женщин, когда у него была ты?

Он встал, посадил Кэтрин и очень спокойно снял с нее рубашку.

– Страшно подумать, что бы ты с ней сделал, будь она черной, – улыбнулась Кэтрин, ожидая, что ответом ей будет раскатистый смех, но Монкриф вопреки ожиданиям нахмурился.

– Черт возьми, Кэтрин, умеешь ты рассердить мужчину!

– Монкриф, ты разозлился? Если так, то, может быть, нам следует подождать другой ночи?

– Я сержусь не на тебя, Кэтрин. Наверное, на себя, на обстоятельства. Но на тебя – никогда. Кроме того, боюсь, что больше ждать я не смогу, – твердо заявил он, мягко подтолкнул Кэтрин на подушки и шепотом добавил: – Я этого просто не переживу.

Кэтрин попыталась прикрыться руками, но Монкриф крепко взял ее за кисти.

– Кэтрин, у тебя самое прекрасное тело, какое я только видел. Оно, от плеч до щиколоток, будто очерчено одной безупречной линией. Изяществом ты похожа на греческую статую и кажешься мне живым воплощением женственности.

Она прикрыла глаза.

– Я смущаю тебя?

– Да, – прошептала Кэтрин.

– У тебя не может быть причин для смущения. В твоем теле нет ни единого недостатка, ни единого пятнышка. Ты совершенна, как Ева.

Кэтрин распахнула глаза.

– А теперь ты еще и кощунствуешь. Викарий отругал бы тебя за это.

– Пусть добавит эти слова к списку моих многочисленных прегрешений.

Монкриф легонько провел по ее боку. Когда ладонь легла ей на грудь, Кэтрин снова закрыла глаза, наслаждаясь мягкой нежностью прикосновения, но Монкриф почти сразу убрал руку. «Дотронься до меня снова!» – взмолилась Кэтрин, но мысленно, и подалась вслед за его ладонью. Монкриф как будто услышал беззвучный приказ и провел пальцами по напрягшемуся соску, легонько стиснул ей грудь. Кэтрин показалось, что прошла вечность, прежде чем он дотронулся до соска губами. Она застонала и закусила губу, когда Монкриф склонился над другой грудью, потом прижала его голову к себе, молча, умоляя не прекращать ласку, стояла полная тишина, в которой слышались только звуки учащенного дыхания. Казалось, эти двое заняты тяжким трудом – трудом любви. Его пальцы метались по всему ее телу, исследуя и узнавая каждый уголок – сгибы локтей, колени, живот. Кэтрин слегка раздвинула ноги, как будто приглашая его дерзнуть. Монкриф, должно быть, понял, потому что запустил пальцы в гущу курчавых шелковистых волос на лобке, но дальше не двинулся.

Ее губы сами собой прошептали:

– Пожалуйста… – О, как она решилась на подобную смелость?

Отвечая на этот страстный призыв, Монкриф ладонью прикрыл заветную щель. Один палец проник внутрь и затанцевал в круговом движении. Кэтрин вся подалась на встречу этой дерзкой ласке. Лоно ее увлажнилось, готовясь принять в себя Монкрифа.

– Ты стала такой мягкой, такой влажной, – жарко шептал он ей в самое ухо слова, предназначенные лишь для двоих.

Теперь дрожала не только она, но и Монкриф. У Кэтрин вдруг перехватило дыхание, она обеими руками вцепилась мужу в плечи.

– Монкриф, – молящим голосом простонала она. Его палец вдруг замер на месте, потом мучительно медленно стал обводить одно самое чувствительное место.

Кэтрин прижалась лицом к его плечу и закусила губу, стараясь сдержать стоны. Руки ее взметнулись, обхватили Монкрифа за шею, и она поцеловала его.

Кэтрин встречалась со страстью только в книгах, и даже само слово «страсть» знала только из книг. То, что сейчас она испытывала, было столь ново и поразительно, что ей хотелось замереть и как следует все прочувствовать.

Монкриф обвел пальцем внешние створки раковины, затем два пальца проникли внутрь, достаточно мощно, чтобы ей захотелось большего.

Потом он стал ритмично поглаживать ее изнутри, пробуждая дразнящие, почти мучительные спазмы, а губы и зубы тем временем не отрывались от ее грудей. Кэтрин чувствовала, как жар начинает сжигать ее внутренности. Кожа пылала и, казалось, стала прозрачной.

Монкриф перекатился вместе с Кэтрин через волну покрывала. Его колени стискивали ее ноги, руки сжимали голову. Он нависал над ней, как грозная туча. Его окаменевший стержень дразнящим движением касался тугих завитков волос на лобке.

Тело Кэтрин начало раскачиваться, как будто внутри у нее билась и рвалась на свободу пчела. Ничего подобного она в жизни не испытывала. Какая-то инстинктивная, древняя сила заставляла ее ритмично двигаться, но Кэтрин не подчинилась, а замерла, пытаясь полнее впитать в себя все новые ощущения.

Монкриф склонился над ней, коснулся губами шеи, потом плеча и вновь отстранился. Кэтрин рванулась ему навстречу, поцеловала, чувствуя губами его улыбку. Постепенно поцелуй становился все более чувственным, руки Монкрифа заметались по ее телу. Кэтрин и сама с восторгом касалась мускулов на спине, могучих плеч, чувствовала, как щекочут мягкие волосы на его груди.

Время то ускорялось, то замедлялось, измеряясь теперь не минутами, а прикосновениями. Монкриф снова и снова приникал к ее коже, как будто стараясь запомнить ее запах и вкус. Положив руки ему на плечи, Кэтрин закрыла глаза и эгоистично отдалась ласкам, позволяя себе только чувствовать.

Вдруг Монкриф оторвался от нее, встал с кровати, тут же опустился на колени между ее ног, резко раздвинул их и вперил обжигающий взгляд в ее лоно. Кэтрин хотела закрыться ладонью, страшась этой невероятной близости, но Монкриф мотнул головой, схватил ее за кисти и нежно поцеловал каждую из ладошек.

– Кэтрин, я хочу запомнить тебя такой, как сейчас. В свете огня из камина, с влажными от поцелуев грудями.

Почему он говорит с ней сейчас? Ведь у них же не застольная беседа! Этот глубокий голос окутывает ее, как волшебный туман, а слова волнуют, как поцелуи.

Кэтрин облизнула губы, и лицо Монкрифа вдруг изменилось. Он склонился к ней и повторил это ее движение, их языки встретились в страстной дуэли. Кэтрин вздохнула и закрыла глаза, а Монкриф впился в ее губы еще незнакомым, каким-то хищным поцелуем. Ее спина аркой выгнулась ему навстречу, груди жаждали новых прикосновений, но Монкриф снова оторвался от нее, взял ее кисть и стал внимательно рассматривать, как будто никогда прежде не видел ладоней!

– Кэтрин… – произнес он, поцеловал ладонь и вдруг снова навис над ней грозной тучей, сгреб обе ее кисти одной рукой, а второй направил свой стержень к цели, легко коснулся внешних пределов, заставив ее взмолиться:

– Пожалуйста…

– Как скажешь, любимая…

И Монкриф медленно вошел в нее, сдерживая стон. Потом продвинулся глубже, наполнив собой весь ее тайный грот, секунду помедлил, давая Кэтрин возможность привыкнуть к масштабам вторжения. Бедра Кэтрин рванулись ему навстречу, ноги сами собой раздвинулись шире, жар ее лона манил, зазывал, увлекал вперед.

И Монкриф начал размеренные, сдержанные движения, в мощи которых, тем не менее, угадывалась беспощадная и непреклонная сила. Ритм нарастал, Кэтрин взлетала ему навстречу, но он вдавливал ее в простыню все яростнее. Наконец он вцепился ей в бедра и словно бы натянул их на свой раскаленный стержень, но тут же высвободил его из сладкого плена..

Из губ Кэтрин вылетел долгий разочарованный стон, который превратился в возглас триумфа, когда Монкриф снова вошел в нее. Это новое вторжение продолжило сладкую пытку. Все тело Кэтрин наполнилось жаждой движения. Отчаянно билось сердце, как будто отмеривая границы ее терпения. Напряжение все росло и требовало скорой разрядки.

– Кэтрин, любимая, скоро, – прохрипел Монкриф и рванулся вперед, ускоряя ритм. Кэтрин стонала, впивалась ногтями в плечи Монкрифа и, ведомая древней силой инстинкта, устремляла бедра ему навстречу.

Но тут Монкриф опустил руку, быстро нашел самую чувствительную точку в вершине ее потаенной щели и несколькими движениями довел Кэтрин до кульминации одновременно с собой. Когда этот момент настал, в глазах у Кэтрин потемнело, и мир перестал существовать.

Монкриф притянул жену к себе, поцеловал ее веки и успокаивающим движением провел ладонью по лицу. Обессиленные, они долго лежали рядом. Кэтрин гладила его руку от мускулистого плеча до широкой ладони. Рука была твердой словно из дерева, и Кэтрин удивило, что Монкриф способен на такие нежные прикосновения, от которых у нее что-то таяло в груди.

Новые чувства переполняли Кэтрин. Она с наслаждением поглаживала мокрую от пота спину Монкрифа и думала о том, что никогда в жизни не испытывала ничего подобного, хотя всегда считала, что познала любовь. С Монкрифом все было иначе. Ничто не подготовило ее к тому, что пришлось испытать сейчас. Казалось, она попала в волшебную страну, о которой слышала, но сама никогда не видела.

Кэтрин медленно повернула голову и посмотрела на Монкрифа. Его глаза были закрыты, дыхание учащено, сердце гулко стучало. На Кэтрин вдруг нахлынула грусть, да такая всепоглощающая, что у нее выступили слезы. Нет, в этот момент она не оплакивала ни Гарри, ни свою прежнюю жизнь. Она горевала о чувстве, которое могла бы сейчас испытывать, если бы Монкриф ее любил.

Он тоже повернул голову, но не успел заговорить, потому что Кэтрин его поцеловала. Потом обняла за шею и снова поцеловала, потом еще и еще. И еще раз, потому что ей нравилось его целовать. И еще, потому что губы снова стали гореть, а сердце опять застучало быстрее.

Кэтрин проснулась, потянулась и, как делала уже семь дней подряд, проверила щиколотку. Боли не было. Вообще не было. Кэтрин чувствовала себя абсолютно здоровой. Она потянулась и… наткнулась на мужской локоть.

Монкриф.

Кэтрин повернула голову и заглянула мужу в лицо.

Монкриф – волшебник. Он заставил ее забыть все на свете: место, холод в комнате, собственное смущение. Вспомнив ночные ласки, Кэтрин возбудилась и снова закрыла глаза. Неужели она настолько испорченная женщина, что думает о таких вещах при ясном свете дня? Давно наступил рассвет и привел за собой белый день. Лучи солнца проникали сквозь щели между гардин, а у Кэтрин в голове еще роились ночные мысли.

О Боже, она ведь кричала! Как хорошо, что Монкриф догадался выбрать гостевую комнату в дальнем крыле замка. А вдруг кто-нибудь ее все же услышал? Кэтрин вытащила подушку из-под головы и положила себе на лицо.

Может быть, заявить, что она устала, и весь день пролежать в своих покоях? Слугам будет, о чем поговорить. Они решат, что Монкриф ее побил. Вот смешно!

Интересно, где Монкриф научился так искусно ублажать женщину? Он целовал Кэтрин там, где, она была твердо уверена, целовать совсем не положено. Хотя она не будет возражать, если все повторится…

Кэтрин выглянула из-под подушки и стала разглядывать потолок. Ей показалось, что алебастровые херувимы по углам комнаты улыбаются ей с ехидством. Ну и ладно. Ночь была прекрасна! Кэтрин вспомнила, как в первый раз попробовала балидонского виски. От виски загорелась только гортань. Монкриф заставил гореть все ее тело.

Она с нежностью посмотрела на мужа. Монкриф спал глубоким, мирным сном. Веки не дергались, дыхание было размеренным, и сам он казался настоящим воплощением покоя. Кэтрин даже засомневалась, есть ли у него на душе хоть один грех.

Монкриф лежал на боку, повернувшись к ней лицом. Одна рука забралась под подушку, другая вытянулась вдоль бедра. Кэтрин всегда считала его видным мужчиной, но сейчас пришла к выводу, что он по настоящему красив.

Ей хотелось протянуть руку, коснуться завитков мягких волос у него на груди, но тогда он, скорее всего, проснется, а она еще не готова предстать перед ним.

Кэтрин умиротворенно вздохнула, закрыла глаза и решила спокойно насладиться солнечным утром, тишиной в комнате и покоем. Любовный опыт Монкрифа поразил ее, за несколько часов она многому научилась.

Неужели она действительно вожделела своего мужа? Мужа… Монкриф и правда ее муж, и у нее есть право спать рядом с ним каждую ночь, всю жизнь. Никто не станет шептаться, разве что горничные будут удивляться, что она так спешит в постель.

Кэтрин открыла глаза и увидела, что на нее смотрит Монкриф.

– Доброе утро, – ласково произнес он.

Кэтрин в ответ улыбнулась и от смущения не смогла открыть рот. Ведь ночью она кричала и вообще вела себя, как юная девица.

Однако Монкриф, похоже, думал иначе. Он широко улыбался, глаза озорно блестели.

– Это нечестно, – сказала Кэтрин.

– Что «нечестно»? – спросил Монкриф, протянул руку и отбросил прядь волос с ее лица.

– То, что ты так прекрасно выглядишь с самого утра.

– Прекрасно выгляжу? Ну, разумеется, с утра здесь побывала толпа слуг и привела меня в безупречный порядок.

Кэтрин вздохнула:

– Ох, Монкриф, тебе-то и слуги ни к чему.

Он снова ответил улыбкой, и Кэтрин вдруг поняла, что его смутили ее слова. Ей следовало бы гордиться своей властью над мужем, но она испытала прилив нежности и сама этому удивилась. Неужели вчерашняя бурная ночь породила столь трепетные эмоции?

Кэтрин положила ладонь Монкрифу на грудь и провела пальцами по курчавым волосам. Он поймал ее руку и нежно поцеловал.

– Мне надо встретиться с Джулианой, но я охотно отложу это свидание, – чуть хрипло проговорил он. – Моя жена – прежде всего.

На щеках Кэтрин появился румянец.

– Как ты думаешь, прилично полдня валяться в постели?

– Ну, мы все-таки молодожены, другого от нас и не ждут, к тому же у герцога есть определенные привилегии.

Да, Монкриф обрел над ней такую власть, что мысль о том, чтобы заняться любовью прямо сейчас, днем, взволновала ее. Но нет, на это не хватит даже ее вновь обретенной раскованности. И, не давая себе передумать, Кэтрин села на край постели и протянула руку за его халатом.

Монкриф приподнялся на локте и с улыбкой наблюдал за женой.

– Если ты заберешь мой халат, то, что я буду делать?

– Ты не оставил мне выбора, ведь мой пеньюар порван.

– Теперь, Кэтрин, ты должна спать обнаженной. Если портниха не сошьет ей другую рубашку, так и придется делать. Или спать в уродливых черных рубашках. Однако едва ли Монкриф с этим смирится.

– Может быть, завернешься в простыню? Или вернешься по тому же проходу?

Монкриф посмотрел в потолок.

– Ну, я всегда могу вернуться к себе в голом виде.

– О нет! – Кэтрин была шокирована. Она прекрасно представляла, как будут вести себя все молодые служанки – подсматривать сквозь пальцы, запоминая каждую подробность его фигуры. – Мы не дождемся от служанок никакой работы. Все они будут грезить о тебе. – На самом деле Монкриф ведь и, правда, способен на подобную дерзость.

Ему ни до кого нет дела. Он так самодоволен и так хорош собой, совсем как мужчины на тех иллюстрациях.

– Кэтрин, я хочу, чтобы только одна женщина на свете вожделела меня.

Простыня сползла к его талии, и Кэтрин решила, что он, наверное, возбужден, оттого и возник этот озорной блеск в его глазах.

Воспоминания о бурно проведенной ночи вспыхнули с новой силой. Кэтрин смутилась.

– Если ты чуть-чуть подождешь, я пошлю к тебе Уоллеса с халатом, – тихо произнесла она, потупившись.

– По проходу я доберусь быстрее. Позвольте, герцогиня, я отнесу вас в ваши покои?

У Кэтрин вспыхнули щеки, когда она представила себя в объятиях Монкрифа обнаженной.

– Щиколотка сегодня совсем не болит. Я лучше пойду пешком.

Монкриф откинул простыню, и Кэтрин убедилась, что его стержень готов к бою. Она отвела глаза, но потом решилась – протянула руку и провела пальцами по всей его длине. Ночью Кэтрин к нему не прикасалась, а сейчас ей этого так захотелось, что она не выдержала.

– Да, я пройдусь, – повторила она и выбежала из комнаты раньше, чем желание успело ее остановить.

Кэтрин шла к себе в спальню в халате Монкрифа с гордо поднятой головой, как будто делала это каждый день. Несколько молодых служанок начищали медные ручки дверей, но Кэтрин не обратила никакого внимания на их хихиканье.

Добравшись до своей комнаты, Кэтрин захлопнула дверь и привалилась к ней спиной, вздохнула и подняла глаза к потолку. Может быть, все же послать Уоллеса к Монкрифу? Но тут из смежной комнаты раздался голос, мужа, и надобность в этом отпала.

Присев к туалетному столику, Кэтрин заглянула в зеркало. Оттуда на нее смотрела женщина с сияющими глазами, распухшими губами и спутанными волосами. На щеках женщины горел лихорадочный румянец. У себя между ног она чувствовала жаркое биение пульса, как будто ее тело взывало к Монкрифу, и одна только мысль о нем возбуждала.

Опустив голову на руки, Кэтрин задумалась. Как прожить сегодняшний день и дождаться ночи, если ее обуревают такие чувства? Ночь утомила ее наслаждением, но не насытила.

Ах, если бы она знала раньше, что, значит, быть женой Монкрифа по-настоящему, то не стала бы так отчаянно сопротивляться.

Кэтрин смотрела в зеркало и видела там глупую-преглупую женщину.

Глава 22

Жизнь в Балидоне шла своим чередом.

Продолжались работы по уборке замка. Отмыв одно крыло, служанки брались за следующее. Здание было так велико, что Кэтрин не могла себе представить в нем тесноты. Иногда за весь день она не встречала никого, кроме какой-нибудь трудолюбивой служанки или скучающего лакея.

Балидон был наполнен вещами, которые предки Монкрифа собирали веками. Кэтрин посвящала свои дни составлению каталогов мебели, фарфора, гобеленов, картин. Занялась реставрацией ценных образчиков старинной мебели с чердака. Здешний столяр починил их, но предстояла еще полировка и лакирование. Кэтрин намеревалась проконсультироваться с кем-нибудь насчет гобеленов и китайских ваз, показавшихся ей бесценными.

Если ей ничего не удастся больше сделать, то следующие поколения будут помнить ее за аккуратный почерк и учетные книги, где перечислены все сокровища Балидона.

Обеды проходили довольно живо. Монкриф, Гортензия и сама Кэтрин беседовали на самые разные темы, иногда весьма вольные. Но Кэтрин уже поняла, что Монкриф предпочитает сам создавать правила, а не следовать уже установленным.

Со слугами Монкриф обращался так, как будто они были его солдатами: многое требовал, но зато и много давал взамен. Дистанция, которую он соблюдал со всеми, даже с Питером, указывала на тот факт, что Монкриф привык распоряжаться, а некоторая отчужденность его вполне устраивала.

Монкриф отменил правило, согласно которому лакеи в холле выстраивались шеренгой по пять человек. Теперь в конце каждого коридора стояла всего одна пара лакеев, чтобы члены семьи или гости в любой момент могли воспользоваться их услугами. В десять часов вечера рабочий день у слуг заканчивался, а начинался в восемь утра. Служанки и горничные уходили еще раньше – в девять, а приходили в семь часов утра. Даже в Колстин-Холле слуги работали дольше.

Как-то за обедом Гортензия заговорила с Монкрифом о его снисходительности к слугам.

– Не станет ли это дурным примером? Ведь в других поместьях слуги не пользуются такой свободой.

– Зачем я стану требовать от человека больше, чем мне нужно? Мы же не на войне. С Балидоном не произойдет ничего дурного, если слуга будет работать на час меньше.

Кэтрин невольно задумывалась о том, как властный отец и полковничья служба повлияли на характер Монкрифа. И то и другое, безусловно, сыграло большую роль. Ведь с ней было так же. Жизнь в Колстин-Холле и брак с Гарри сделали ее той женщиной, какой она стала теперь. А стала она герцогиней Лаймонд, смущенной, сбитой с толку женщиной. Не стоило удивляться – рядом с Монкрифом люди часто терялись.

В Кэтрин Монкриф разбудил нечто долго дремавшее и невостребованное. Муж всегда очень откровенно высказывал свои желания и потребности. Такая прямота часто смущала и удивляла Кэтрин.

Дни проходили спокойнее, если Кэтрин находила себе занятия. Ей не хотелось слишком задумываться о своих отношениях с Монкрифом. Днем они держали себя друг с другом безупречно сдержанно, а ночью сходили с ума.

Кэтрин поймала себя на мысли, что когда мужа нет рядом, она непрестанно о нем думает. Где он? Что делает? Когда вернется? А когда они оказывались вместе, Кэтрин без конца дотрагивалась до мужа и ничего не могла с собой поделать – касалась руки, поправляла лацкан, одергивала ему рукав. За обедом Кэтрин сдерживала себя, но когда Монкриф за разговором накрывал ее руку своей, у нее перехватывало дыхание.

После обеда, сидя с Монкрифом в одной комнате, Кэтрин чувствовала на себе его взгляд, сама часто опускала шитье на колени и пыталась уловить на его лице то знакомое выражение, смысл которого успела понять. Это был чувственный голод, который зажигает в крови огонь и вызывает настоящую боль, если остается неудовлетворенным. Под взглядом Монкрифа Кэтрин и сама вспыхивала, словно спичка.

По вечерам они слишком рано оставляли Гортензию одну в гостиной, заставляя гадать, чем вызвана такая поспешность. Монкриф стал манией Кэтрин.

Вот и сегодня Кэтрин слишком часто вставала из-за письменного стола и подходила к окну в надежде увидеть мужа. Наконец она дождалась – Монкриф, из-за мороза надевший камзол, широким шагом шел по замерзшей траве газона. Скорее всего, он направлялся в винокурню, которую как раз перестраивал, или хотел встретиться с Мансоном, или обходил фермы.

Кэтрин часто задумывалась, почему случилось так, что именно его прикосновение заставляет ее дрожать, а взгляд Монкрифа порождает горячую волну в ее крови. Потом поняла: от других людей Монкрифа отличает масштаб личности, сила характера.

«Я Монкриф». Кэтрин прекрасно помнила, когда он это сказал, помнила его властные интонации.

Тут Кэтрин заметила цветное пятно. Это Гортензия, несмотря на холод, направлялась в коттедж навестить сестру. Она делала это при любой погоде, хотя сама Джулиана никогда к ней не приходила.

Членов семьи следовало ценить. Ни у Монкрифа, ни у Кэтрин не было толпы родственников, и отсутствие за столом Джулианы чувствовалось очень остро. Однако когда Кэтрин передала с Гортензией приглашение на обед, Джулиана отказалась.

– Она чувствует, что ей здесь не рады, – объяснила Гортензия.

Сама же Гортензия в отсутствие Джулианы просто расцвела. Она больше не говорила без конца о своих болезнях. На ее щеках появился румянец, и вся она стала выглядеть более жизнерадостно. Кроме того, Гортензия слегка пополнела и от этого похорошела.

Глядя на эту женщину, Кэтрин часто вспоминала одну вдову из деревни возле Колстин-Холла. Мойра Кэмпбелл вдовела уже десять лет и с каждым годом становилась вес более нетерпимой, угрюмой и озлобленной. Менялась она раз в три месяца, когда в деревне на несколько дней останавливался разносчик, мелочной торговец. Тогда на лице миссис Кэмпбелл появлялась улыбка, которой односельчане вообще не видели. Настроение ее менялось, менялась даже походка. Коробейником был горбатый старик с морщинистым от непогоды лицом. И дело тут было не во влюбленности, а во внимании. Миссис Кэмпбелл реагировала на него, как цветок на солнечные лучи.

Разносчик прекрасно разбирался в нуждах людей и, видимо, в нуждах их сердец тоже научился разбираться. Он понял то, что не могли и не хотели понять односельчане: миссис Кэмпбелл была не столько зла, сколько отчаянно одинока.

Кэтрин очень хотелось бы узнать, почему так изменилась Гортензия. Из-за переезда Джулианы? Или в ее жизни тоже появился разносчик?

Кэтрин решительно отвернулась от окна и направилась в библиотеку, кивнув по дороге стоявшим по стойке смирно лакеям. Ни один из них не показал, что видит ее. Таково было указание Монкрифа.

Она осторожно спустилась по роскошной лестнице, все еще щадя свою лодыжку, хотя костыли были заброшены уже пару недель назад, В холле никого не было, лишь в углу служанка полировала оконное стекло. Увидев Кэтрин, девушка сделала книксен и продолжила работать.

Когда Монкриф уходил из дома, замок, казалось, засыпал. Энергия, которую всегда чувствовала Кэтрин в присутствии мужа, куда-то пропадала. Монкриф явно любил свой дом и заботился о нем, как любящий отец. Он намеревался вдохнуть новую жизнь в окрестные фермы, которые пустовали уже много лет. Приказал отремонтировать конюшни и назначил Питера ими командовать.

Несколько дней назад Монкриф позвал Кэтрин в библиотеку и сообщил, что вложил ее средства самым выгодным образом.

– Но ведь ты все равно распоряжаешься, моими деньгами, Монкриф, – сказала она. – Ты не обязан давать мне отчет.

– Напротив, Кэтрин. Это твои деньги, и ты можешь их тратить по собственному усмотрению, а можешь отложить на нужды наших детей.

Кэтрин ушла, не показывая Монкрифу, насколько потрясло ее это слово – дети. Ребенок. Она прижала руку к животу. Вдруг их страсть скоро принесет плоды?

Ей всегда хотелось ребенка, однако после гибели Гарри она оставила эти мысли, но очень горевала об этих не рожденных детях.

Интересно, как она станет носить ребенка Монкрифа? Конечно, он будет очень внимателен, хотя бы потому, что все и всегда делает вдумчиво и основательно. Монкриф был хорошим командиром; с женщинами наверняка было то же самое, и они все обязательно должны были в него влюбляться.

Эта мысль заставила ее замереть на месте. Она ведь не влюблена в Монкрифа! Она им восхищается, уважает его. Она дрожит от возбуждения, когда он прикасается к ней. Но это не любовь. Нет, она не любит его.

Кэтрин раздумала идти в библиотеку и направилась в покои леди. Там окна выходили на фасад Балидона, и у нее не будет соблазна стоять и поджидать Монкрифа.

Стены и обивка мебели в покоях были желтыми, что составляло чудесный контраст с темным деревом столов и каминной полки. В солнечный день комната заполнялась веселым светом, но сегодня было пасмурно и холодно. К счастью, здесь уже разожгли камин. В переезде Джулианы из замка было одно громадное достоинство – никто не жаловался на дороговизну жизни, и все обитатели чувствовали себя комфортнее.

Кэтрин закрыла раздвижную дверь и села у огня. Со своего места она видела панораму садов перед фасадом, но в это время года они представляли печальное зрелище, а потому Кэтрин прикрыла глаза и откинула голову на спинку кресла. На полке негромко тикали часы, а мысли Кэтрин улетели в прошлое.

Как проста была ее жизнь, когда она была замужем за Гарри Дуннаном. Как невинна и наивна была она сама в то время. Она самозабвенно любила мужа, верила, что он благородный и добрый человек с сильным характером.

В Балидоне все изменилось. Все, во что она верила, оказалось ложью – и Гарри, и ее собственная натура. Сейчас она день и ночь жаждала оказаться в объятиях своего мужа. Она вожделела его.

За последние недели Кэтрин превратилась в похотливое создание, думающее лишь о собственном удовольствии. Она возбуждалась от одного взгляда Монкрифа. Однажды он овладел ею у стены, и она была в восторге. Когда все закончилось, ей пришлось опереться на него, потому что ноги подкашивались. Кэтрин не могла произнести ни слова от сотрясавших ее ощущений.

В зеркале она теперь видела одно и то же: блестящие глаза, влажные губы, горящие щеки. Кэтрин все время испытывала беспокойство, ноги у нее подкашивались.

Вот и сейчас она чувствовала, как тяжелеют веки, губы припухают, груди наливаются тяжестью, внизу живота разливается жар, тело жаждет разрядки. Кэтрин вцепилась в подлокотники кресла. Любой, кто на нее сейчас посмотрит, решит, что она отдыхает, такая спокойная, женственная. Никто бы не подумал, что ее сжигает желание при одной мысли о муже.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю