Текст книги "Ничего не обещай"
Автор книги: Карен Хокинс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 17 страниц)
Рокси поднялась. Прохладный воздух пощипывал уши. Она чувствовала себя легкой, невесомой и свободной. В изумлении она смотрела в зеркало.
– Не могу поверить, что это я.
– Поверь. – Тереза повела ее к кассе у входа в салон. – Все, что тебе требовалось, – это придать волосам форму и вдохнуть в них немного цвета.
И не только волосам. Тереза даже не догадывалась как ей этого недоставало.
– Мне очень нравится!
– Хорошо. – Тереза нажала кнопку на кассе. – Твоя мама звонила на прошлой неделе и велела мне снять деньги с ее кредитки, как только ей удастся уговорить тебя прийти.
– Не она меня уговорила. Я сама решила прийти.
– И все же пусть она заплатит. Ей будет приятно чувствовать, что она что-то для тебя сделала.
Рокси ухмыльнулась:
– Не забудь снять хорошие чаевые.
– Точно! Я…
Дверь отворилась, и Рокси, обернувшись, оказалась лицом к лицу с Ником.
Он в своей форме шерифа, казалось, занимал все пространство холла. Ник скользнул по ней взглядом, и сердце ее сделало сальто. Затем он повернулся к Терезе:
– Простите, что врываюсь без звонка, но Сьюзен просила меня еще на прошлой неделе заехать к вам и спросить, можете ли вы зайти как-нибудь к ней и постричь ее отца.
– Конечно! – жизнерадостно ответила Тереза, сделав отметку в журнале. – Скажите, я заеду во вторник часам к восьми. Вначале мне надо будет заехать к миссис Кларетон. – Тереза положила журнал и закончила рассчитываться с Рокси. – Поблагодари маму за чаевые.
Рокси улыбнулась Терезе:
– Непременно.
Ник не мог отвести глаз от Рокси.
Словно со стороны он услышал собственный голос:
– Ты сегодня заезжала навестить мою тетю Клару?
Рокси кивнула.
Ник заметил живой интерес во взгляде Терезы и подарил ей теплую улыбку. Затем, дабы развязать языки самым ленивым, взял Рокси под локоток и повел через улицу к ее машине.
Рокси бросила взгляд в сторону салона.
– Итак, теперь весь город знает, что записки Дойла у тебя. Какое будет следующее задание?
Он не отрывал глаз от ее губ. Что-то в них было такое, что заставляло все тело реагировать самым недвусмысленным образом.
– Начиная с завтрашней ночи я буду дежурить в офисе на случай, если появится долгожданный визитер. Все это строго между нами, конечно. Я не хочу, чтобы ты кому-нибудь говорила, даже Марку.
– Клянусь, я буду молчать. Ты будешь там… совсем один?
– Я мог бы попросить бывшего шерифа Томпсона прийти мне на подмогу. Он все еще офицер запаса и иногда выручает меня. Он собирается наведываться к вам домой тоже. Просто чтобы проверить как дела у тебя и твоей матери.
– Ты думаешь, что тот человек вернется?
– Нет, – решительно отрезал Ник, боясь, что дрожь в голосе его выдаст. – Я не думаю, что он вернется, но береженого Бог бережет. – Он бросил взгляд в сторону салона. – Мне надо в мэрию. У меня назначена встреча с Харкинсом. Рокси, почему бы тебе чуть позже не заскочить ко мне в офис? Я хочу поговорить с тобой о деле Дойла.
Она на мгновение потеряла дар речи. Придя в себя, Рокси горячо поблагодарила Ника. Глаза ее сияли. Ник пожал плечами:
– Мы же партнеры. Разве не так?
Щеки ее вспыхнули, но она ответила; покойно.
– Какое сладкое слово – партнеры. Заеду ближе к вечеру.
Глава 17
Дорогой Боб!
Есть одна девушка, которую я хочу пригласить не свидание, но всякий раз, как соберусь с духом это сделать, ее уже приглашает на свидание кто-то другой. Как мне быть?
Ваш Жаждущий шанса.
Дорогой Жаждущий шанса!
Тебе следовало бы подписаться Нытик и Неудачник, потому что заслуживаешь ты именно этого. Если ты хочешь пригласить девушку на свидание, так пойди и сделай это, а не ходи вокруг да около!
Вот тебе подсказка, как интерпретировать ее ответ: если она хочет с тобой пойти, она пойдет, а если не хочет, то не пойдет.
Твой Боб.
«Вестник Глори» 26 августа, колонка БЗ
– Сьюзен, это ты наклеила очередную вырезку «Дорогой Боб» на доску объявлений? – строго спросил Ник, зайдя к Сьюзен в кабинет.
Та довольно ухмыльнулась и закрыла файл.
– Да, это я. Я подумала, что ты, возможно, найдешь что-то полезное для себя в мудрых советах Боба.
– Ну что же, я ничего достойного не нашел.
– Тогда прочти еще раз, потому что эта колонка написана прямо для тебя. Кто не успел, тот опоздал. Сделай эти слова своим девизом.
Ник поставил на стол коробку.
– Сними это с доски. Она не для этого повешена.
– Мне нравится «Дорогой Боб». Теперь, когда Тай всерьез занялся коммерцией и печатает в газете в основном рекламные объявления, «Дорогой Боб» – едва ли не единственная рубрика, которую можно читать. – Сьюзен кивнула на коробку: – Что это?
– Это то, что мы назовем «наживка».
После ленча, когда на городской площади было больше всего людей, Ник вынес коробку из офиса. Поприветствовав почтальона, помахав миссис Хаверленд, хозяйке цветочного магазина, Ник понес коробку дальше, а потом, словно спохватившись, вернулся, зашел в парикмахерскую и записался на стрижку.
И повсюду люди смотрели на коробку. Она была пуста, но он написал на боку большими черными печатными буквами: «ВЕЩЕСТВЕННЫЕ ДОКАЗАТЕЛЬСТВА – ДОЙЛ КЛОЙД».
Добравшись до машины, он бросил коробку на заднее сиденье, и тут его резко окликнули:
– Шериф!
Ник оглянулся. На другой стороне улицы стояла Робин Райт. Она прижимала руку к огромной груди.
– Господи, я отдышаться не могу!
– Вы что-то хотели?
В глазах у Робин вспыхнула обида, и она поджала губы. Подчеркнуто официальный тон Ника ей не понравился.
В свое время Робин весьма недвусмысленно его обхаживала. Ник даже подумывал о том, не закрутить ли с ней роман.
Но Робин ясно дала понять, что спать она с ним готова, но так чтобы об этом никто не знал, поскольку положение подруги мэра ее вполне устраивает. Ник не хотел наставлять рога своему боссу, как, впрочем, и любому другому мужчине, поэтому с Робин решил не связываться.
С тех пор Робин словно задалась целью использовать каждую возможность, чтобы испортить ему жизнь, беззастенчиво пользуясь своим влиянием на мэра.
Ник знал, что с этой стервой надо быть настороже.
Взгляд ее упал на коробку.
– Что это?
– О чем вы?
Робин нахмурилась. Прищуренные глаза излучали враждебность.
– Коробка, на вашем заднем сиденье.
– А, это. Одно старое дело. Моя тетя Клара и остальные члены Клуба загадочных убийств случайно ее откопали.
– В нашем округе убийств не случалось уже лет сто.
– Вот и я им так сказал. Но они решительно настроены доказать, что смерть Дойла Клойда произошла не в результате несчастного случая.
Глаза Робин зажглись неожиданным интересом.
– В самом деле?
– Пока ничего не могу сказать, но кто знает? Я забрал эту коробку у Рокси Тремейн, которая хранила ее у себя по просьбе моей тети, и теперь намерен сам провести, расследование.
– Хорошо.
Должно быть, Ник не сумел скрыть своего удивления, потому как Робин язвительно усмехнулась.
– Вы, наверное, не знаете, но после того как умерла сестра Дойла, я стала его самой близкой родственницей. И я бы не удивилась, если бы его убили. Старик был желчным и гадким. Я терпеть его не могла.
– Не вы одна.
– Многие могли бы сказать, что желали этому старому шантажисту смерти, хотя… – Робин испытующе посмотрела на Ника. – Вы знаете, кто больше всего был заинтересован в его смерти? Лила Тремейн.
– Лила?
Робин тряхнула головой, и ее крупные бриллиантовые серьги блеснули на фоне темных волос.
– Никто не заставит меня поверить в то, что этой женщине нечего скрывать.
Ник старался не показывать свой интерес.
– Никогда бы не подумал, что вы сыщица-любитель.
Она пожала плечами, при этом ее груди даже не шелохнулись. Словно два изваянных из камня произведения искусства, они высокомерно смотрели в пространство.
– Я стараюсь быть в курсе. Кстати, если в результате изучения записок Дойла окажется, что у него есть, где-то деньги на счете, эти деньги должна получить я.
– Честно говоря я сильно сомневаюсь, чтобы где-то завалялись деньги.
– Все может быть. Дойл всегда был непредсказуемым. – Робин посмотрела на часы. – Мне лучше вернуться в офис. Чарли будет меня ждать. – Она окинула Ника прощальным взглядом, под которым он почувствовал себя неуютно, словно его прилюдно раздели.
– Жаль, что вы не хотите со мной дружить, Ник, – проворковала Робин. – Я могла бы существенно улучшить ваши отношения с мэром. – Ник не откликнулся, и взгляд ее разом утратил теплоту. – Ну что же, поступайте, как знаете. – Повернувшись, она поспешила через улицу в мэрию.
Ник вернулся в офис.
Что, черт возьми, имела в виду Робин, когда говорила, что у Лилы были причины желать Дойлу смерти? Лила, конечно, женщина со странностями, но она не способна на убийство.
Зазвонил телефон, и Сьюзен взяла трубку. Она дала ему знак не шуметь и с кривой гримасой сказала в трубку:
– Да, мэр Харкинс. Я скажу ему, чтобы позвонил вам, как только вернется. Да. Непременно! Ладно. Конечно. Хорошо. До свидания. – Она раздраженно бросила трубку на рычаг.
Ник пошел налить себе кофе.
– Дай-ка угадаю. Мэр вышел на тропу войны.
– Ты даже не представляешь, как ты близок к истине.
Сьюзен вытянулась на стуле и, откинувшись на спинку, закинула руки за голову.
– Он на меня жаловался?
– Нет, не на тебя. На Клуб загадочных убийств твоей тетушки.
– Что она еще натворила?
– Ничего. Но ему кажется, что ситуация выходит из-под контроля, потому что все в городе только и говорят о записках Дойла. – Сьюзен ухмыльнулась. – Твоя тетя заварила ту еще кашу, верно?
– Я думаю, что мозговым центром группы является Роза. Моя тетя всего лишь у нее на подхвате.
Сьюзен захихикала:
– Они обе друг друга стоят.
– Как и половина жителей нашего города.
Сьюзен собрала кое-какие бумаги и аккуратно сложила их в стопку.
– Тебе удалось поговорить с Терезой в «Укладке и завивке»?
– Да. Она сказала, что сможет заехать во вторник в восемь.
– Мой заросший отец и я благодарим тебя.
– Прости, что все забывал ее попросить.
– Все в порядке. У нас была трудная неделя. – Сьюзен открыла ящик письменного стола, достала оттуда несколько новых карандашей и поставила их в стакан на столе. – А ты больше никого не видел в салоне? – спросила она как бы невзначай.
– Нет, никого.
Сьюзен посмотрела на него в упор.
– Ну ладно, я видел Рокси. Она сделала стрижку.
– Да? Она была одна?
– Она была с Терезой.
– Нет, я имела в виду… – Сьюзен покраснела. – Так, ничего.
Ник окинул взглядом порозовевшее лицо Сьюзен.
– Если ты хотела спросить, видел ли я Марка, то ответ – нет, не видел.
Сьюзен густо покраснела.
– Я ни словом о Марке не обмолвилась, это ты про него сказал. Кстати, возвращаясь к клубу твоей тетушки: удивительно, что о них ничего не напечатали в газете.
– Вероятно, Тай запретил. Он избегает конфликтных ситуаций.
– Он дурак. Если он хочет получать больше прибыли от рекламы, то должен увеличить тираж, а увеличить тираж можно лишь улучшив качество репортажей. А клуб пенсионеров, расследующих потенциальное убийство, мог бы вызвать живой человеческий интерес. В этой истории есть все: сильные характеры, тайна, сюжет.
– Иногда я забываю о том, что ты училась на журналистку.
– Мне бы хотелось однажды провести собственное журналистское расследование. А пока я подготовила для тебя отчет по запискам Дойла. – Она открыла выдвижной ящик и достала толстую папку.
Ник взял папку у нее из рук и стал ее листать. Брови его поползли вверх, когда он осознал, какой объем информации она успела обработать и систематизировать.
– Ты этого хотел?
– Да. Ты сделала даже больше, чем я хотел. – Он закрыл папку. – Я ни разу не встречал человека, у которого был бы такой детективный талант.
Сьюзен зарделась от смущения.
– Там много информации. Ник, ты веришь в то, что Дойл был убит?
– Нет. – Ник добавил сливок в кофе. – Стоит ли звонить мэру сейчас? Я провел у него час утром и сыт им по горло.
Сьюзен покачала головой:
– Когда он позвонил, я сказал ему, что ты раздаешь предупреждения неплательщикам алиментов и будешь занят еще долго. Баллотируясь в мэры, он пообещал, что займется этим вопросом, и поэтому он не стал, настаивать на том, чтобы ты рысцой мчался в мэрию.
– Умница.
Ник взял коробку под мышку и с чашкой кофе в руке удалился к себе в кабинет. Вскоре он уже сидел за столом и читал подготовленные Сьюзен материалы.
Он вытащил желтый блокнот и разложил документы на столе. Первым шло свидетельство о рождении Дойла Флойда Клойда – потертое и ветхое. Бедный Дойл. Неудивительно, что у него были проблемы.
Следом шли два свидетельства о браке с женщинами, о которых Ник никогда не слышал, и два комплекта документов о разводе. Похоже, детей у него не было ни от первого, ни от второго брака.
Затем шли документы о владении недвижимостью, налоговые отчисления и так далее. Кофе остыл, он вылил его, налил еще и вновь дал ему остыть. Сьюзен принесла ему еще кофе, но Ник и к нему не притронулся.
Он погрузился в море цифр и букв. Его желтый блокнот полнился записями. В дверном проеме показался женский силуэт. Ник поднял голову, ожидая увидеть Сьюзен, и потерял нить размышлений.
В дверном проеме стояла Рокси. Глаза ее закрывали громадные солнечные очки, белые шорты подчеркивали красивый загар ног, а маленькая, очень маленькая розовая футболка облегала ее лучшее достояние. Он помнил эти груди – помнил их форму, помнил, какие они на ощупь, помнил, как восставали соски при малейшей стимуляции. И теперь при виде всего этого у него пересохло во рту.
Он откинулся на спинку стула и закинул руки за голову.
– Прошу, заходи. – Он кивнул на свободный стул.
Рокси не шевельнулась.
– Я могу зайти позже. Сьюзен сказала, что у тебя встреча с мэром.
– Мэр может подождать. – Ник усмехнулся. – Каждый раз, когда я иду к нему, он заставляет меня ждать минут пятнадцать, не меньше.
Она вошла в комнату. На губах ее, словно созданных для поцелуев, играла улыбка.
– Он делает это нарочно?
– Он прочел самоучитель для тех, кто хочет научиться управлять людьми, и в той книжке была глава под названием «Заставь их ждать». Я видел эту книжку в мужском туалете в мэрии.
Рокси сняла очки. В глазах ее играли озорные огоньки. Они были такими, синими… Устоять перед ними невозможно.
– Ты это придумал.
– Нет. Я сам ее читал, когда, в последний раз ждал мэра.
Она захихикала, чем тут же подняла Нику настроение.
– Итак, Тремейн, могу я заинтересовать тебя, чашкой кофе для гурманов по доллару за пачку?
– Едва ли кофе для гурманов может стоить доллар.
– Дело в том, как его варить, а не из чего. – Он встал, прихватив с собой свою чашку. – Сливки и сахар?
– Нет, черный.
– Я сейчас вернусь.
Он вышел в приемную. У Сьюзен при его появлении брови полезли наверх. Отчего-то Ник покраснел.
– Рокси хочет кофе. – Он и сам слышал, что сказал это так, словно оправдывался.
– Тогда пусть Рокси выпьет кофе, – ответила Сьюзен, блеснув улыбкой.
Он поспешил к кофеварке и налил две чашки, затем понес их в свой кабинет.
– Мы с Рокси просматриваем файлы на Дойла и…
– Ник, вы с Рокси оба – взрослые люди. И еще, – она закрыла ящик с файлами и стала собираться, – ты не будешь возражать, если я уйду с работы сейчас? До конца рабочего дня остался еще час, но у меня есть отгулы. Мне надо собрать вещи отца и отнести их в химчистку.
– Конечно. Без проблем. Увидимся завтра. Мы с Рокси просто… Мы собираемся обсудить дело Дойла.
Сьюзен закатила глаза. Она достала что-то из сумочки и, проходя мимо Ника, сунула это что-то в его карман и похлопала по нему.
– Завтра жду подробный отчет.
Когда дверь за ней закрылась, Ник заглянул в карман и увидел упакованный в пакетик из серебристой фольги презерватив.
Поворчав, он сунул кондом в верхний ящик рабочего стола Сьюзен, взял обе чашки с кофе и вернулся в кабинет. Рокси по-прежнему стояла перед его столом, сжав в кулаки вытянутые по швам руки.
Получалось, что она нервничала не меньше его. Но это же хорошо, верно? Он протянул ей чашку.
Рокси глотнула кофе и поморщилась.
– Такой плохой?
– Нет, просто горячий. – Она подула на кофе.
Ник смотрел на нее как зачарованный.
Ни у одной женщины не было таких губ, как у Рокси. Нежных, искушающего розового цвета. Нижняя губа ее была чуть шире верхней и изысканно полной. Он испытывал настоящие муки, наблюдая, как она надувает эти губки и нежно дует на кофе. Тело его напрягалось так, словно она дула на него.
Она еще раз подула, затем попробовала сделать глоток.
– Гораздо лучше. Итак, у тебя есть новая информация по Дойлу?
Ник покопался в бумагах на столе, после чего протянул ей папку:
– Здесь все по его делу. Я сделал для тебя копию, так что можешь забрать этот файл с собой.
– Спасибо. – Рокси пролистала страницы, пытаясь сосредоточиться на словах, но буквы расплывались. Когда Ник поднял голову и увидел ее в дверях, он, казалось, так ей обрадовался.
Но он явно успел взять себя в руки. Теперь он смотрел на нее вообще без всякого выражения.
Ну что же, она тоже так может. Рокси положила папку на колени.
– Ник, я кое-что поискала на мэра и думаю, тебе будет это интересно узнать. Я воспользовалась детективными приемами твоей тети Клары, и, знаешь, они сработали.
Ник скривил губы:
– И в чем именно состоят детективные приемы моей тети Клары?
Рокси принялась загибать пальцы:
– Шантаж, подслушивание, злостная клевета и, чуть не забыла, подкуп.
– Внушительный арсенал. Надо попросить ее провести у нас семинар – может, и мы чему у нее поучимся.
Он сцепил пальцы и положил руки на стол, не отрывая от нее серого взгляда.
– Ну что, Тремейн? Что тебе удалось выяснить?
Рокси полезла в сумочку, достала записную книжку Си-Джея и принялась листать страницы.
– Ага. Вот. Мэр испытывает финансовые затруднения. Серьезные финансовые затруднения…
– Откуда тебе об этом известно?
– Это важно?
– Возможно.
– Я заглянула в его почтовый ящик.
Ник поморщился, но останавливать ее не стал.
– Мэр Харкинс по меньшей мере неделю не проверял свой ящик, и там было четыре конверта от компании, занимающейся жилищными ссудами. И на одном из конвертов стоял штамп «Предупреждение о лишении права выкупа закладной».
Ник подался вперед:
– Продолжай.
– Там еще были письма от многочисленных кредиторов и письмо из налоговой инспекции.
Ник присвистнул:
– Плохи его дела.
– Я тоже так думаю. Если он не забирает почту, то скорее всего пошел в несознанку.
– Похоже, это его стиль жизни.
Рокси перевернула страницу в блокноте.
– Еще он просил свою бывшую жену одолжить ему денег.
– Вот это класс!
– В этом весь мэр Харкинс. Я получила эту информацию от его бывшей жены лично. Она с удовольствием мне об этом рассказала.
– Готов поспорить, что так оно и было. И что она ему ответила?
– Она сказала, что как только он погасит задолженность по алиментам, она рассмотрит его просьбу.
– Ого!
Рокси перевернула еще одну страницу.
– Она также сказала мне, что мэр недавно продал свою рыбацкую лодку и карманные часы, которые унаследовал от отца.
Ник кивнул:
– Ты собрала довольно много информации. Молодец. Не всякий профессиональный детектив добился бы большего.
Рокси порозовела от удовольствия:
– Спасибо.
Ник одобрительно на нее посмотрел, отчего ей стало еще жарче.
Взгляд его скользнул по ее телу, задержавшись на ее прическе, глазах, груди. Этот взгляд напомнил ей о поцелуе возле дома и о тех, других, давних жарких поцелуях на заднем сиденье машины.
– Ты… – У нее сорвался голос, и она прокашлялась, прежде чем продолжить: – Ник, спасибо, что дал мне посмотреть отчет. Вначале я думала, что ты не хочешь, чтобы я принимала участие в расследовании потому, что мне не доверяешь.
– Доверие тут ни при чем. Я думал о твоей безопасности, хотя сейчас это спорный вопрос. Кто-то в этом городе явно хочет, чтобы расследование касательно шантажа Дойла прекратилось, и этот кто-то ничем не побрезгует.
– Я вот о чем думаю. Если даже Дойл и мог подслушать что-то, чем потом можно было бы шантажировать людей, он не производил впечатление человека, у которого хватило бы ума претворить «шантажный проект» в жизнь. Так что, возможно…
– За всем этим стоит кто-то еще? Я тоже так думаю – Ник просмотрел бумаги и вытащил файл с аккуратно подшитыми документами. – Вот копии выписок с банковского счета Дойла. – Он протянул файл Рокси.
Рокси пролистала файл.
– Тут ничего нет.
– Ничего. Его пенсия напрямую переводилась на его банковский счет, и все. И больше ни одного пенни.
– У него был еще счет? Или счета?
– Насколько нам известно, нет. Сьюзен занималась этим вопросом, и если ей ничего не удалось найти, значит, скорее всего других счетов не существует в природе. Она очень дотошная. – Ник открыл папку, достал оттуда листок и протянул Рокси.
Она взглянула.
– Опись записок. Вы их все расшифровали?
– Все, кроме двух. Тот, кто платил, в левой колонке, затем дата, а в третьей колонке – сумма.
Рокси посмотрела на строку «итого».
– Приличные деньги.
– Четыреста двадцать тысяч долларов за три года. На такие деньги в Глори можно безбедно жить.
– Или покупать кое-кому много побрякушек. – Рокси подумала о бриллиантовых сережках.
Ник протянул ей блокнот с желтыми листами, покрытыми строчками, выведенными ровным, с сильным нажимом, летящим почерком.
– Читая каждый из документов, я делал записи относительно того, что может представлять интерес.
Рокси просмотрела блокнот.
– А как ты решаешь, что важно, а что нет?
– Я ищу связи.
Рокси помолчала, листая страницы. Наконец она сказала:
– У меня есть идея. Когда мы все это систематизируем, мы можем разрезать листы на полоски и использовать каждую из них как точку интереса по делу.
– Точку интереса?
– Ну да. Факт, который можно трактовать как относящийся к делу и не относящийся к делу. – Взгляд ее упал на доску объявлений, покрытую плакатами «Разыскивается полицией». – Мы можем налепить эти полоски на доску, а потом сгруппировать их по темам: поводы для шантажа, история Дойла, его отношения с жителями города. Что-то вроде этого.
– Звучит разумно. Мы можем к ним применить цветной код. Например, розовый для сплетен и непроверенной информации и зеленый для проверенных фактов.
Рокси усмехнулась.
Ник вытащил еще один блокнот из ящика.
– Если мы хотим закончить до полуночи, то пора начинать.