Текст книги "Спин (ЛП)"
Автор книги: К. Д. Рэйсс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 15 страниц)
Глава 4
– Сколько ты уже выпила? – спросила я Дейдру.
– Это второй, – убрав руку со своих рыжих волнистых волос, она подняла два пальца. Все восемь из нас обладали рыжими волосами, но только у нее они вились. – Не то чтобы это имеет значение.
– Имеет, – сказала я.
– Нет, – произнесла Дейдра, поставив на стол свой бокал. – Не имеет. А знаешь, что имеет?
– Дай-ка угадаю. Бедные и голодные?
Дейдра вздохнула. Я прервала ее, прежде чем она смогла начать свою речь. Она ненавидит это.
– У тебя больше денег, чем у Ватикана. Ты милашка. Ты действительно думаешь, что у тебя есть проблемы?
– Внешность и деньги – это не весь человек, – ответила я.
– Не притворяйся, что они не имеют значения. Они имеют. Если бы ты только видела, что вижу я каждый день.
Моя сестра была милой и сострадательной, но она становилась агрессивной, когда выпьет. Если бы я позволила ей, она сказала бы мне, что моя тоска пришла от материального идолопоклонства, и что настало время для меня отдать все свои деньги на благотворительность и жить в служении бедным. Я часто задумывалась о том, что она была права.
Музыканты пришли, а затем снова исчезли. Свет погас, и певица появилась у пианино и запела «Stormy Weather», как если бы она хотела сорвать облака с небес, но не могла дотянуться до них. Моника Фолкнер – никто в городе знаменитостей – стояла перед пианино и пела чужие песни в зале, построенном для других целей. Она перешла от «Stormy Weather» на что-то более жалобное. Боже мой, она была полностью связана с каждым словом, каждой нотой.
С этой женщиной нельзя было останавливаться на полпути. От мысли, что она с моим братом, мне стало плохо. Но сегодня она завораживала меня. Она пела, попадая в ритм клавиш. Внутри меня была дыра, где, пульсируя, хранилось прошлое, усталость и грусть. Ее голос проник туда и словно погладил меня там.
Я скучала по Даниэлю. Мне не хватало его твердого тела и прикосновения рук. Я скучала по его смеху и тому, как он накрывал мою грудь во сне, и по тяжести его руки на моем плече, и по тому, как ему приходилось постоянно смахивать свои светло-коричневые волосы с лица. Я скучала по возможности просто позвонить ему, чтобы пообщаться. Я была независимой женщиной. Могла прекрасно содержать себя сама, без него или кого-то еще. Но мне не хватало его и возможности быть любимой. Однажды он обманул меня, и все мое восхищение его любовью превратилось в горечь. Но я сожалела об этой потере.
– Ты в порядке? – спросил меня мужской голос.
Джин отошел от стола, чтобы поговорить со мной у бара. Он был "моим типом": темно-русый, амбициозный, с веселой улыбкой, уверенный в себе, но он был ужасен. Просто самый ужасный голливудский придурок.
– Да, спасибо.
– Она хороша. Певица.
– Великолепна, – я почувствовала, как справа от меня Дейдра куда-то ушла.
– Я думаю, что мы могли бы что-нибудь с ней сделать. Немного навести лоск, покороче юбку, использовать тело. Джеральдина Старк после того, как подписала контракт, получила “Сэмми”. Сейчас она пытается идти в ногу с модой. Можно будет красиво упаковать, – он подмигнул, как будто я не могла понять двусмысленность. (прим.пер. «Сэмми» – награда, присуждаемая за лучшие работы на телевидении)
– Я надеюсь, что это сработает, – сказала я. – Мне нужно в дамскую комнату.
– Увидимся позже за столом, – он пригубил напиток из своего бокала. – Оставайся на связи.
Дейдры не было в туалете. В итоге все закончилось тем, что я снова смотрела на тот же рулон туалетной бумаги, что и две недели назад. Рулон, очевидно, другой, но в той же упаковке. Однако другой. Другой.
Холл за туалетной комнатой вел на улицу, где маленькое пространство для курящих было отгорожено от парковки. Я услышала крики и повторяющееся слово «сука». Хоть я обычно и избегаю неприятностей, но все же решила посмотреть, что там происходит.
Красный Порш Boxster был припаркован на месте для инвалидов, и на капоте, вытянувшись на спине во все пять футов одиннадцать дюймов и сто пятьдесят фунтов, лежала Дейдра. Кричавший мужчина был на шесть дюймов ниже и на двадцать фунтов легче, единственное, я не могла сосчитать, сколько геля ушло для укладки его волос. Он был одет с ног до головы в кожу, и его голос был как визг тормозов.
– Убирайся. Из. Порше, – он толкнул ее с такой же силой, как и кричал, но она не шелохнулась.
– Простите, – сказала я.
Он мог услышать меня. У меня не было времени подумать об этом, так как все произошло очень быстро. Он схватил Дейдру за отворот пиджака и потащил вниз. Как младенец, объевшийся молоком, из нее фонтаном полилась рвота. Она выплеснулась ее на его куртку, землю и автомобиль. Он пронзительно закричал и отпустил ее. Дейдра скатилась с капота, продолжая блевать, и упала на землю.
– Черт! – прокричал он, когда я попыталась посадить свою сестру, прислонив к колесу.
– Дерьмо! Бог мой! Блевотина? Блевотина – это кислота! Ты знаешь, что она делает с краской? А мой гребаный пиджак?
– Мы возместим ущерб.
Я была занята с Дейдрой, беспокойно окидывая ее взглядом. Она была без сознания. Я сжала ее щеки, и открыла ей рот, чтобы увидеть, дышит ли она. Она не могла вдохнуть, потому что в этот момент ее снова вырвало прямо на мою рубашку. Я откинулась назад и сказала что-то вроде "тьфу", но человек в коже заглушил это.
– Это требует покраски. Блядь! Сука, весь автомобиль теперь должен быть покрашен. И я хочу, чтобы это было сделано завтра.
– Извините, – пробормотала я, постукивая Дейдру по щекам.
Если бы парень в коже не был ослеплен своей яростью и глупостью, возможно, он не сделал бы то, что сделал прямо сейчас. Подняв свои руки, чтобы они не дотрагивались до рвоты на груди, он подошел к машине и пнул Дейдру в бедро.
– Эй! – это было все, что я могла сказать.
Он отшатнулся назад, не дав мне даже возможности нанести ответный удар. Потом я услышала удар. Я смотрела на Дейдру, моя паника нарастала, и я подумала, что парень упал или попал под машину.
Голос, мягкий, но резкий, сказал:
– Как часто она пьет? – молодой голубоглазый мужчина с изогнутыми губами присел рядом со мной. Он не смотрел на меня, только на Дейдру. – Я думаю, что у нее алкогольное отравление.
Другой выпуск рвоты. Я подпрыгнула. Всплеск рвоты приземлился на мою щеку, и я посмотрела вверх, на капот автомобиля. Ее щека была прижата к капоту Порше.
– Спин, – сказал Изогнутые Губы, – ты не будешь беспокоиться, не так ли?
Над ним, стоял потрясающий мужчина, удерживая за руки Кожаного Парня, не обращая внимания на друга.
– Скажи этой леди, что ты извиняешься.
– Он должен извиниться перед моей сестрой, а не мной, – сказала я.
– Черт! – Этот придурок пошевелился. Он получил тяжелый удар лицом о капот. – Я не скажу это, твою мать!
Спин схватил Кожаного за воротник и снова с силой ударил его несколько раз лицом о капот, пока тот не закричал.
– Я позвоню в 9-1-1, – сказал Изогнутые Губы.
– Но я… – Я думала, вы друг этого парня. Я остановила себя, понимая, что он собирался позвонить насчет Дейдры, а не ради ударенного лицом по автомобилю.
– Скажи. Что ты. Сожалеешь, – произнес Спин сквозь стиснутые зубы.
Лицо парня в коже, скользнуло к краю капота, стирая рвоту, я могла увидеть кровь, смешанную с желудочной кислотой.
Он был придурком, и мне не нравилось то, что он пнул мою сестру.
– Да ладно, действительно, все в…
– Да, у нас экстренный случай, – сказал Изогнутые Губы. Спокойно. В телефон. – Алкогольное отравление.
Снова удар.
– Я сожалею!
– Вы верите ему, Contessa? – Прекрасен. Даже при выбивании дерьма из какого-то парня на капоте Порше. – Вы думаете, он сожалеет? (прим.пер. Contessa(ит.) – графиня)
Я уловила мимолетный акцент в его голосе. Итальянский? Спрашивая меня, одна его бровь изогнулась, как парабола, лицо было решительное, целеустремленное, полностью спокойное, ему не нужно было прикладывать усилий, он и так был хорош.
– Да, – сказала я. – Я верю ему.
– Я верю, что он сожалеет, – сказал он. – Но я не верю, что он раскаялся. – Он наклонился ко мне, смотря на владельца Порше, который плакал, вытирая кровавый нос.
– Что вы думаете?
Я не знаю, что на меня нашло. Необходимость быть правдивой завела меня. Это был безопасный способ заставить Кожаного придурка страдать.
– Нет, я не думаю, что он раскаялся.
Его ухмылка освещала ночь. Я опасалась, что его улыбка во весь рот может чересчур увлечь меня.
– Покажи ей, что ты действительно имеешь это ввиду, – сказал он на ухо Кожаному, и посмотрел на меня. – Убери блевотину с этой ужасной чертовой машины. – Он не позволил парню двигаться. – Быстрее.
– Женщина, – сказал Изогнутые губы, – туалеты стали строить с середины тридцатых годов.
– Вылижи это дерьмо, или ты поцелуешь капот снова.
Кожаный, рыдая, поперхнулся. У него сочилась кровь из носа. Я встала и посмотрела на парня, который пнул мою сестру. Я почувствовала что-то в слиянии двух мужчин, заблокированных вместе у машины. Тепло. Энергию. Что-то, что заставляло мурашки ползти по моей коже и создавало покалывание. И когда придурок высунул язык и лизнул блевотину с капота, покалывание от беспокойства стало проходить, я даже не подозревала, что мне было не все равно.
– Хорошо, – сказал Спин. – Сейчас ты веришь ему, Contessa?
– Да.
Спин дернул мужчину, и по выражению его лица я поняла, что он собирался заставить парня снова поцеловать капот машины. Расстояние и сила, которую он, очевидно, собирался приложить, смогла бы растереть его кости в пыль.
Я замерла.
– Я думаю, что ты донес свою точку зрения.
Лицо Спина, столь непримиримое, медленно менялось, становясь мягче, более открытым. Он улыбнулся.
– Я думал, ты будешь наслаждаться феерическим финалом.
– Моя сестра будет в синяках. Его лицо расквашено. Справедливость восторжествовала.
– Come volevi tu, – сказал он, дергая придурка снова. – Ключи.
Спин протянул руку. Парень в коже плакал, смазывая слезы с кровью. (прим.пер. Come volevi tu (итал.) – как пожелаешь)
– Нет, старик, не бери мою машину.
– Эта машина? – Он вытащил ключи у Кожаного Парня из кармана и нажал на кнопку. Двери разблокировались и фары засветились. – По-моему, это низкосортный кусок дерьма. – Он затолкал Кожаного Парня на водительское сидение и захлопнул за ним дверь.
Через несколько секунд машина, взвизгнув, умчалась.
– Скорая едет, – послышался позади меня напряженный голос Изогнутых Губ.
Он поднял Дейдру с дороги и попытался не упасть под ее весом. Его друг помог отнести ее на скамейку в место для курения. Изнутри послышались аплодисменты. Певица закончила петь. В ближайшее время люди должны были начать сюда выходить, чтобы покурить. Великолепный мужчина одел пиджак и поправил галстук. Все было идеально.
– Ты в порядке? – спросила я.
– Да. А ты? – он вынул пачку сигарет из кармана и предложил мне одну.
Я отказалась, покачав головой. Я взглянула на Дейдру, прислонившуюся к Изогнутым Губам, которому, вероятно, хотелось поскорее освободиться.
– Нормально. Правда, с ног до головы в рвоте, но все в порядке, – сказала я.
– Ты не расстроилась, видя это. Я впечатлен. – Он достал из пачки сигарету, рассеянно теребя серебряную зажигалку.
– Ох, я расстроена.
Он усмехнулся и закурил, глядя на меня поверх пламени. Лениво щелкнул зажигалкой. Я подумала, что было бы неплохо убежать, сесть рядом с сестрой или сделать шаг назад.
Но я не сделала ничего из перечисленного.
– Ты не выглядишь расстроенной, – сказал он. – Ты покраснела. Твое сердце скачет, как угорелое. Я вижу это. – Он шагнул вперед. – Ты пытаешься контролировать свое дыхание, но ничего не получается. Если бы я увидел тебя такой в другом месте и при других обстоятельствах, я бы решил, что ты готова потрахаться.
Внимательно наблюдая за мной, он выпустил дым, поднимающийся белой пеленой в небо. Мои легкие сжались и втянули в себя больше воздуха чем когда-либо за такой короткий период времени. Матерщина обычно оставляла вкус смолы и желчи на моем языке, но от его слов по телу разлилась волна тепла от колен до моей нижней части спины.
– Я не люблю такие разговоры, – слова вылетели из моего рта прежде, чем я поняла, что это было не так.
– Может быть, – он сунул руку в карман и достал оттуда белую карточку. – А может быть, и нет.
Я взяла визитку. Антонио Спинелли, адвокат, номер 213. Я подняла глаза, чтобы спросить его, какой же юрист заставляет негодяя лизать рвоту, но он уже шел в сторону черного Мазерати. Изогнутые Губки нежно прислонил Дейдру к стене.
– Спасибо, – сказала я, спрятав визитку в карман.
– Позаботься о ней, – он сделал жест, подразумевая, что я должна сесть рядом с Дейдрой, прежде чем сюда потянуться курильщики, выходящие из клуба. – Она опасна.
Я улыбнулась ему, смотря, как он сел на пассажирское сидение, и как машина уехала. Я села рядом с сестрой и стала ждать скорую помощь.
Глава 5
Я положила визитку в карман и забралась вместе с Дейдрой в машину скорой помощи. Моя сестра была в хронической депрессии и лечилась алкоголем. Все мы знали об этом. Ее переместили с каталки скорой помощи. Врачи сняли жизненно важные показатели. Медсестра дала мне форму для медперсонала, чтобы я могла избавиться от испачканной рвотой одежды. Верх был с V-образным вырезом, имел широкие рукава, и одежда была украшена мишками Тедди в облаках. Мои нарядные туфли на каблуках были нелепы в сочетании с розовыми брюками, которые были мне на четыре размера больше.
Они вкололи Дейдре витамин В, и как только определили, что у нее нет никаких необратимых повреждений головного мозга, оставили меня с ней наедине. Моя вонючая испорченная одежда лежала в пластиковом мешке под стулом. Раньше я бы позвонила Даниэлю, однако в свете последних событий, мы с моей новой соседкой по квартире договорились, что я буду писать ей, раз уж этого мне больше всего не хватало.
«Я в госпитале с сестрой. Все в порядке. Дома не жди.»
Ответ пришел моментально:
«Отправляюсь на съемки через три часа. Мне приехать?»
«Да. Госпиталь Секвойя»
Моя куртка была смятая в пластиковом мешке под стулом. Я переложила визитку адвоката в карман одежды для персонала по причинам, которые я не могла объяснить самой себе. Она весила будто сорок фунтов в моем кармане. Становилась теплее, когда парамедики начали расспрашивать о моей сестре: ее страховка, возраст, сколько она выпила и что. Визитка будто вибрировала и гудела, пока я ждала, когда сестра вернется в сознание.
«Ок. Которая из сестер?»
«Дейдра. Она была на Шри-Ланке. Ты никогда не видела ее.»
«Любящая выпить с либеральными взглядами и борец за свободу?»
«ЛОЛ, да.»
Я прошла в зал ожидания скорой помощи. "Секвойя" был хорошим госпиталем, но следующие несколько часов относились к разряду «реально тяжелого времени, о котором не интересно даже говорить». В зале ожидания, несмотря на позднюю ночь, еще кипела жизнь, но не так активно, как будто все ужасы Лос-Анджелеса сделали перерыв на несколько часов. Дети ссорились, а телевизоры кричали радостные новости. Я направилась к автомату, рассматривая разнообразные упаковки, не в состоянии решить, чего бы мне хотелось.
Ребенок около семи лет оттолкнул меня, и засунул доллар в прорезь. Стоя передо мной, он нажимал кнопки, как если бы это была его работа, машина загудела, но ничего не произошло. Ничего не появилось.
В своей голове я обдумывала предстоящий день. Катрине придется отвезти меня обратно к Фронтейну. Я заберу свой автомобиль, поеду домой, и…
Раздался громкий удар, как если бы пуля пробила стеклопластик, я подскочила, обалдевая, и не понимая, что происходит. Антонио Спинелли, по-прежнему в своем черном костюме, дотронулся до автомата и, найдя нужную точку, стукнул снова. Два пакетика чипсов выпали, и малыш прыгнул за ними. Адвокат ухмыльнулся, посмотрев на меня, и пожал плечами. Он выглядел еще шикарнее в комнате с люминесцентными лампами, чем на темной парковке.
– Ты хочешь что-нибудь? – спросил он.
Его глаза не отрывались от моего лица, и я чувствовала себя неловко в одежде медперсонала и этой обуви.
– Что ты здесь делаешь? – Голос мой был слабым и тихим, вероятно потому, что я говорила, затаив дыхание.
Он пожал плечами.
– Угощаю тебя поздним ужином, – он указал на ассортимент внутри автомата. – Будешь сырные чипсы?
Было ощущение, будто я один на один в клетке с кружащим вокруг меня гепардом.
– Ты ждал меня все это время?
– Я подумал, что тебе, возможно, надо будет на чем-то поехать домой, поэтому и последовал за скорой.
– Адвокат в погоне за скорой...
Он усмехнулся, и я не была уверена, шутил ли он или это было внешним проявлением вежливости.
– Каким бы джентльменом я был?
– Еще раз. Что ты здесь делаешь? – я почувствовала во рту привкус, как если бы кусок недельного ростбифа был засунут в него. Я была одета в балахон, который мне не подходил, даже если бы он был правильного размера, а мои ноги на шпильках испытывали многочасовую пытку. Голова болела, сестра была в больнице с алкогольным отравлением, а божественно привлекательный мужчина хотел поделиться со мной сырыми чипсами.
Антонио достал купюру, и автомат заглотил ее.
– Я думаю, что произвел плохое впечатление на стоянке, – он нажал на большее количество кнопок, чем того требовалось для одного продукта.
– Твои намерения были хорошими. Спасибо тебе за это.
– Несмотря на мои методы?
Автомат выдал из себя упаковки. Чипсы, конфеты, печенье, крекеры: хлоп, хлоп, хлоп, хлоп. Он, должно быть, истратил двадцатку на все это.
– Я пытаюсь не думать об этом слишком много.
– Ты выглядела очень собранной, – он нагнулся, чтобы извлечь охапку пакетиков. – Я никогда не встречал такую женщину.
– Не считая того, что я выглядела очень возбужденной? – я скрестила руки.
– Это то, что я видел, – он вручил мне яблоко, единственную настоящую пищу, доступную в автомате госпиталя. Антонио окинул меня взглядом с головы до ног, и мне совершенно точно этот взгляд не понравился. Ни на одну секунду.
Кроме того, что он мне понравился. Я взяла яблоко. Мои губы были потрескавшимися, глаза отяжелели от слишком многих часов бодрствования. Возможно, это было и к лучшему. Вид меня свежей, как раннее утро, заставил бы его сексуальный взгляд стать еще более интенсивным.
Он зашагал назад к пластиковым неудобным креслам, приглашая меня сесть.
Я села, держа яблоко напротив груди. Он бросил нашу еду на кресло рядом со мной и сел напротив.
– Как твоя сестра? – спросил он.
Я вздохнула.
– Она будет в порядке. Я имею ввиду, что не будет, так как она сделает это снова. Но днем она уже будет бегать.
Он задумчиво смотрел куда-то, поднимая пакетик с орехами с кресла и опуская его назад.
– Невозможно изменить то, кем ты являешься. Ты будешь пить, пока не начнешь бороться с этим самостоятельно.
– Как же ты стал таким мудрым в этом вопросе?
– У меня был дядя.
Он открыл шоколадный батончик, а я проследила за его пальцами, скатывающими целлофан, и разделяющие его на слои. Для этого не требовалось ровно никаких усилий. Ребенок может сделать это. Но грация, с которой он делал эту простую вещь, была изысканной. Я сжала свои ноги вместе, потому что не могла прекратить представлять его руки, накрывающие внутреннюю сторону моих бедер.
– Это была моя работа, собирать его по утрам, – продолжил он. – Он поддерживал мою мать, поэтому был вынужден зарабатывать деньги. Каждое утро я должен был искать его. Находил его на улице, на площади, где бы то ни было. В отключке, с вином, залившим всю его рубашку. Я плескал ему на лицо воды и отправлял на работу в доки. Я имею в виду, он называл меня stronzo, но я получил работу.(прим.пер. stronzo – засранец, дерьмо)
Его рассказ вызвал у меня дальнейшие вопросы. Возможность проводить с ним часы в зале ожидания была слишком привлекательной. Я видела, что он хотел сделать с человеком, который пнул мою сестру, и чувствовала, что он не просто обычный адвокат. Мне было бы очень интересно узнать всю его историю.
– Что ты здесь делаешь? – спросила я. – В Лос-Анджелесе?
Он пожал плечами.
– Калифорния близко. И погода славная.
– Меня зовут Тереза.
– Я знаю, – он улыбнулся в ответ на мое потрясенное выражение лица. – Я видел тебя пару раз по телевизору, во время кампании по выбору Даниэля Брауэра на пост мэра. Я думаю, что он может победить.
Я, должно быть, стала красной, как помидор, хотя мое выражение лица не изменилось, и мои плечи остались расправленными.
Он виновато опустил взгляд, словно сказал слишком много.
– Это не мое дело, конечно.
– Очевидно, тот факт, что мой жених спал со своим спичрайтером, дело всего Лос-Анджелеса. Ты пропустил какие-то подробности в статье и хочешь выяснить их у меня?
Я напрочь отгородилась от эмоций. Даже его полные губы или дуги его бровей не могли проникнуть через мою оборону.
– Вот почему ты смотрел на меня в ту первую ночь. Пытался узнать о человеке с такой историей за плечами.
– Нет.
– Я не заинтересована в твоей жалости, и не собираюсь что-то доказывать тебе, или еще кому-нибудь по этому вопросу, – я встала. Я итак уже погрузилась в достаточно глубокую яму отчаяния. – Спасибо за ужин.
Я развернулась на каблуках и подошла к ближайшей двери, что вела наружу. Мне следует направиться обратно к Дейдре. Мне следует пойти в дамскую комнату. Мне следует подойти на ресепшн. Но улица выглядела такой неприметной, как будто бы я могла, выйдя туда, исчезнуть в темноте. Как только я выбралась наружу, то поняла, что идти мне было некуда и не на чем. В любом случае, я не могла уйти далеко. Дейдра нуждалась во мне.
Я целеустремленно направилась прочь. Я была глупой. Я хотела бы, чтобы у нас с ним было все с чистого листа, но он уже знал, кто я. Я не могла сбежать от того, что случилось с Даниэлем. Все знали об этом, и любые мои отношения с кем-либо будут омрачены тенью унижения. Я почувствовала сильную руку на своем локте, но часть моего тела продолжала двигаться вперед, несмотря на усилия его хватки.
– Подожди, – сказал он, – ты даже не дала мне закончить.
– Я не хочу, чтобы ты… – начала я, позволяя ему держать меня за локоть, пока пыталась найти баланс.
– Я наблюдал за тобой, потому что да, я хотел посмотреть, кем ты являешься на самом деле, – я начала возражать, но он приложил палец к моим губам и продолжил:
– И когда я это понял, я был... Как тебе сказать? – он прищурился, словно пытаясь найти слова. – Охвачен благоговением. – Я попыталась вырваться, и он меня отпустил. – Постой! Это не то, что ты думаешь. Да, я видел тебя по телевизору с Брауэром. Ты всегда стояла так прямо, когда на тебя нападали с одной стороны машины, а с другой стороны твои собственные люди. И ты ни разу не надломилась. Потом сегодня вечером ты сказала мне, чтобы я перестал бить мужчину, будто бы это было твоим долгом перед Богом сделать это. Ты могла отвернуться от мира. Ты понимаешь?
Я ничего не сказала. Я ненавидела то, что он следил за моим скандалом с Даниэлем так внимательно, что это походило на одностороннюю интимную близость.
– Позволь мне пригласить тебя куда-нибудь, – сказал он. – Мое внимание не причинит тебе вреда.
– Послушай, я сожалею. Ты достаточно хорош. И, честно говоря, ты красавчик. Очень привлекательный, – я не могла смотреть на него, произнося это. – Но ты испытываешь любопытство ко мне, а для меня это до сих пор все очень реально.
Я скрестила руки на груди, и ему пришлось отпустить мой локоть. Автобус, пронесшийся мимо нас с оглушительным ревом, всколыхнул наши волосы теплым ветерком.
– Я просто не готова.
– Позволь мне пригласить тебя в любом случае.
– Ти Дрей!
Я развернулась. Катрина бежала ко мне с парковки, неся огромную сумку, одетая в угги с леггинсами. Она была ранней пташкой.
– Я сожалею, – сказала я, пятясь в сторону Катрины. – Я не могу. – сказала я, чувствуя ее тяжелое дыхание за спиной.
– Привет, – сказала она.
Я обернулась и поняла, что она обращается не ко мне.
– Катрина, это Антонио.
– Ciao, – ответил он, кивнув ей, переведя свой взгляд обратно на меня. – У тебя есть моя визитка, Contessa. (прим.пер. Ciao – пока, до свидания).
– Да, есть.
– Ciao, – он улыбнулся, кивнув, и пошел в сторону парковки.
Катрина повернулась, смотря, как он обернулся и помахал рукой.
– Боже, какой сексуальный горячий самец!
– Да, сексуальный и горячий.
– Это тот парень, да? – спросила она.
– Точно.
– Он что, актер? Я могла бы его использовать. Черт, я могла бы в будущем снять фильм о пути, который он прошел.
– Адвокат. Итальянец. Ты рано, кстати.
– Мы закончили уже со всем дерьмом. – Мы направились в сторону больницы. – Майкл был задирой, он спрашивал о тебе, – сказала она.
– Меня это не интересует.
– Как твоя сестра?
– Должно быть, просыпается сейчас. Ты можешь подождать меня?
– Час. Затем тебе придется самостоятельно ехать домой, – сказала она, как если бы именно это и имела в виду. Она обняла меня за плечи и пошла рядом.