Текст книги "Песня в облаках. Том 1 (СИ)"
Автор книги: Иван Аккуратов
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 16 страниц)
– Возможность для чего? Развязать войну?
– Усилить наше королевство. Помочь, вашему отцу, – отчеканил Байрон заготовленный ответ. – Не нам принимать решения о том, в каких войнах армии должны участвовать. Но сегодня мы можем получить преимущество или лишиться уже имеющихся активов.
– Это должен делать мой отец, Байрон, разве нет? – с надеждой спросила девушка.
– Да, но мэр Олси пригласил именно вас.
Энжи задумалась, глядя, как Дебби раскладывает на столе несколько видов серег и два ожерелья. По словам Байрона, всё выходило таким простым, но что-то в них не сходилось.
– Мэр Олси сказал, что не знал о скорой гибель Иль’Пхора, когда договаривался о встрече, – Энжи потеребила прядь светлых волос. – Именно поэтому он не пригласил лично короля.
– Вполне вероятно, он лжёт, миледи, – не задумываясь, ответил Байрон. – Объявление перед всем городом говорит о том, что он был уверен уже какое-то время. Тогда, скорее всего, он как минимум должен был подозревать такой исход заранее. Более того, у него явно были веские причины заявить об этом именно сейчас – ведь это он настаивал на нашем прибытии к празднику.
– Значит, он специально звал меня, а не моего отца? – испуганно уточнила принцесса. – Но зачем?
Байрон коротко пожал плечами, запрокинув голову к потолку.
– Полагаю, мэр считает, что с вами будет проще договориться. Он выставляет на обозрение казнь, несчастных горожан, говорит об ущемлении острова его сильным противником… Может быть, даже эта речь осуждённого преступника была спланирована. Думаю, он хочет получить что-то в обмен на свою лояльность. Возможно, хорошие условия проживания для себя и своих людей, когда… Когда Иль’Пхор канет в бездну.
Энжи поморщилась.
– Разве есть что-то плохое в помощи этим людям?
– Если мы позволим Олси диктовать свои условия, то пострадает шаткий баланс, воцарившийся в королевстве. Островов для заселения не хватает. Лишь у некоторых воздушных богов рождаются подходящие для жизни дети. И проходит много лет, прежде чем они будут пригодны для заселения. Мы можем помочь мистеру Олси, мастеру Пехорро и даже всем работникам завода по производству кораблей, если понадобиться. Но Иль’Пхор самый большой город в королевстве. У нас не хватит места для стольких людей. И многим из них придётся ждать своего шанса, ютясь на корнях Царь-древа.
– И вас это устраивает? – неожиданно вспыхнула Энжи.
Байрон не изменился в лице. Девушка знала, что не достучится до него. Ему было плевать на жителей Иль’Пхора, на разрушенные судьбы и разбитые семьи. Он видел выгоду, видел возможность выслужиться, а главное, уже решил для себя, что правильно. Перед ним был лишь один путь, и он собирался идти по нему до конца.
А самое пугающее, что Байрон был прав. Она – принцесса, – и прибыла сюда по приказу короля. Её долгом было действовать в интересах королевства и Царь-древа. Даже если это значило, пожертвовать людьми.
– Что, вы думаете, мэр предложит? – Принцесса устало вздохнула. От этого разговора у неё начала болеть голова, а ведь настоящие переговоры ещё даже не начались. Неужели, именно так решаются дела королевства? Неужели, это именно то, к чему она сама стремилась?
– Я думаю, мэр Олси будет настаивать на переносе завода на один из островов. Не знаю, как он относится к своим людям. Возможно, для них он ничего просить не станет, но каких-то мастеров определённо заберёт с собой. Мы можем предложить ему постройку новой верфи со всем необходимым за наш счёт. – Он помедлил. – Однако я предлагаю настаивать на уходе самого мэра Олси и мастера Пехорро.
– Уходе? – удивилась девушка. – Но ведь это их детище. И кто лучше них разбирается в том, как оно работает?
– У короля достаточно талантливых управленцев, – отрезал Байон. – Мэр Олси и Пехорро обладают слишком большой свободой действий и слишком хорошими привилегиями. К тому же, если завод будет перестроен – на это потребуется несколько лет, а Олси и Пехорро уже не молоды. Конечно, им и их семьям мы предложим щедрые условия. Однако завод должен перейти под управление короля Тан Гурри. И это даст нам возможность уменьшить влияние на него со стороны других королевств.
– А что будет с людьми, которые там работают? – спросила девушка, и Байрон взглянул на неё с удивлением, будто не ожидал подобного вопроса.
– С рабочими с завода Пехорро? – переспросил он, поправляя очки. – Нам стоит настаивать на их расселении по другим островам на обычных условиях. Остаться должны лишь главные мастера. Думаю, будет достаточно четверти всех сотрудников, может быть, даже меньше.
Девушка насупилась, обдумывая сказанное. Казалось, будто Байрон высечен из камня. Но она такой не была. Внутри у неё всё сжималось от боли, стоило представить, что предстоит сделать.
Энжи уже сталкивалась с распределением людей с умирающего острова. Такое за её жизнь происходило однажды – пять лет назад. Остров Лэн’Сноа, погибший тогда, был не так богат, как Иль’Пхор, однако и не бедствовал. У него имелось три детёныша – и на каждом жили люди. Мэр города боролся за своих граждан, и об этом даже писали в газетах. Потребовалось два спуска, чтобы королевские советники смогли с ним договориться. Он стал героем, спасшим многие жизни, как говорили тогда.
Однако впоследствии выяснилось, что кроме нескольких сотен человек, большинство из которых были членами семьи мэра или его должниками, король не помог никому. Сам мэр отправился в администрацию Царь-древа, заполучив неплохую должность. Денег, которые у него остались, хватит на несколько поколений, причём самых расточительных.
Остальные жители города не получили ничего.
За своё недолгое обучение Энжи несколько раз разбирала эти переговоры. Дипломат давил на жадность, угрожал, запугивал. Это продолжалось несколько мучительных лет, которые люди жили в страхе, а затем мэр сдался, согласившись отступить, и постарался хотя бы обеспечить благополучие своей семьи. Тогда – на занятиях, которые организовал для Энжи её отец – этого дипломата называли героем и мастером своего дела. Но у Энжи была возможность наблюдать плоды его работы.
Принцесса видела корабли, забитые беженцами под завязку, которые приходили на Царь-древо, когда Лэн’Сноа отправился в последний путь. Людей сгружали к воде, на самых корнях. Достойных мастеров отбирали, словно спелые яблоки на рынке. Тех, кто посильнее, скопом отправляли работать шахтёрами и лесорубами, практически за бесплатно. И они соглашались, радуясь, что, хотя бы, смогут выжить. Те же, кто никому не пригодился, становились пиратами, или умирали от голода и болезней.
Так что же, именно этого ждёт от неё Байрон? На такую судьбу она должна обречь жителей столицы королевства? Это, по его мнению, будет правильным?
Может быть, мэр Олси был прав, надеясь, что у неё не хватит духу справиться с таким делом? Ведь Энжи действительно была в себе не уверена.
В дверь вдруг постучали. Водитель пришёл сообщить, что пора ехать. Дебби уже собрала одежду, и ждала принцессу в ванной комнате. Байрон поблагодарил парня, встал и направился к двери, собираясь ждать девушку на улице, но Энжи жестом остановила его. Было кое-что ещё, не дающее ей покоя.
– Байрон… – она помедлила, прикусив губу. – В разговоре со мной, мэр Олси говорил о войне.
– Думаю, он имел ввиду столетнюю войну между Иль’Пхором и соседним Титаном Иль’Тартом. – кивнул советник, распрямляя усы. Он любил моменты, когда мог блеснуть знаниями. – Она закончилась десять лет назад победой Иль’Пхора.
– Он сказал, что ситуация снова неспокойная. Намекнул, что ему нужны союзники.
Байрон прищурился, серьёзно глядя на принцессу, так и застыв в дверях комнаты.
– Иль’Тарт – большой остров. Если он развяжет войну, Иль’Пхору и правда понадобилась бы помощь короля. Однако, думаю, переживать об этом не стоит, учитывая возможную смерть Титана. В прошлый раз потери были серьёзные для каждой из сторон, и это при том, что Царь-древо почти всегда принимало сторону Иль’Пхора.
– Мы помогали одной из сторон флотом и людьми, не так ли? – вспомнила принцесса слова мэра.
– В основном, денежными вливаниями. Так Иль’Пхор получил регулярный флот. Но даже с помощью королевских кораблей и денег, война так ничего и не принесла, кроме сотен убитых. Однако если бы какой-то конфликт всё-таки произошёл, королю пришлось бы выбирать, как именно это уладить.
– И завод стал бы краеугольным камнем, не так ли?
Байрон, прищурившись, посмотрел на неё.
– Рекомендую не слишком переживать об этом. В данный момент ни у Иль’Пхора, ни у Иль’Тарта нет ресурсов для ведения полномасштабной войны. У каждого из этих островов осталось около двух десятков военных кораблей. Тем более, к тому моменту, как острова приблизятся друг к другу, здесь уже будет королевский остров и флот.
– Но что будет, если один из островов развяжет войну? – Энжи не отрывала глаз от Байрона. Советник ненадолго задумался.
– Если один из титанов нарушит объявленное десять лет назад перемирие, король будет вынужден вмешаться, – неохотно признал Байрон.
– И встать на защиту другого острова, так?
– Всё не так просто… – начал было советник, но принцесса перебила его.
– И если, например, мэр Олси докажет, что войну начали люди с Иль’Тарта, то у короля будет повод встать на его сторону?
– В самом крайнем случае, если…
– Если решит, что ему это выгодно, – закончила Энжи, и в комнате повисла тишина.
– Дело в речи того заключённого, не так ли? – спросил наконец Байрон, вновь трогая свои усы.
Девушка покраснела и потупила взгляд. Слова осуждённого пленника и вправду не выходили у неё из головы.
– Он сказал, что правители островов хотят войны. Хотят использовать смерть Иль’Пхора и всех этих людей, которым нечего терять.
– И вы ему верите, – скорее подытожил, чем спросил Байрон.
Энжи промолчала.
– Миледи… Выкиньте из головы слова этого человека. Он пленник, осуждённый на смерть. Он мог сказать всё что угодно, но доказательств у него не было. Что же до мэра Олси… Он находится в невыгодной ситуации.
– Люди, которых загнали в угол, охотнее других идут на крайние меры, – огрызнулась принцесса.
Байрон устало вздохнул.
– Не переживайте. Всё, что от вас требуется – тянуть время до прибытия короля. Он должен прилететь как раз к празднику, который задумал мэр. Тогда мы со всем разберёмся. Однако, будьте осторожны. Мы не должны портить отношения с Иль’Пхором. Пообщайтесь с мэром и его сыновьями, выслушайте его предложение. Будьте дружелюбны и вежливы, ни от чего не отказывайтесь, осмотрите остров и, если понадобится, дочерние острова.
– Мэр говорил, здесь может быть опасно, – надула губки принцесса.
– Мои лучшие люди следят за вами днём и ночью. Если вы переживаете, то я увеличу их численность. – Он развернулся, намереваясь выйти. – Принцесса… Я гарантирую, что вы в безопасности. Во время этого визита вам ничего не угрожает, даю слово. От вас даже не требуется принимать какие-то решения. Я уже обо всём позаботился, и я беру эту ответственность на себя. В случае чего, именно я буду отчитываться перед королём. А теперь нам пора.
Энжи удивлённо открыла рот, собираясь что-то возразить, но Байрон вышел, а в двери показалась Дебби.
– Миледи, всё уже готово, мне помочь вам одеться?
– Да. Подожди меня в ванной, – ответила Энжи. – Я приду через несколько секунд. Мне нужно… Мне бы хотелось немного подумать.
Дебби кивнула и тут же беззвучно удалилась, оставляя принцессу одну. Энжи молча сидела на кровати, нахмурившись. Переговоры по переселению целого острова. Она знала, что не готова к такому. Она всего лишь папенькина дочь, которую несколько раз отправили закрыть сделки из уважения. Она училась у лучших мастеров своего дела, но большую часть времени просто бездельничала, зная, что и так получит всё, благодаря семье.
Энжи вспомнила ужас, царивший на площади, после речи мэра. Вспомнила напуганных людей, которых разгоняли военные. Ей очень хотелось помочь им, сделать их жизнь немного лучше, но судя по всему, её миссия оказалась противоположной.
Девушка прокрутила разговор с Байроном в голове. Всё, сказанное им, звучало совершенно логично. Мэр должен был попросить хороших условий для себя и своих людей, и он знает, что король выполнит любые его запросы. Но зачем тогда он позвал именно её? Что значили его слова про поиск союзников? Но больше всего, девушку тревожило другое.
Что значили последние слова Байрона? Он был с ней на всех переговорах, и, чаше всего, именно он в конечном счёте принимал решения. Были сделки, которые он вёл с самого начала, а королю или Энжи лишь оставалось поставить печать. Но в этот раз он вёл себя иначе. «Я уже обо всём позаботился», – так он сказал.
Принцесса узнала о путешествии на Иль’Пхор всего за несколько дней до отплытия с Царь-древа. Так может быть, дело было не в ней? Может быть, они здесь не из-за того, что она дочь короля? Может ли быть такое, что Байрон сам хотел заниматься этим делом, и именно ему здесь нужен был не король, а Энжи, которая всегда послушно выполняла его указания?
«Разве это не хорошие новости?», вдруг подумала девушка. Если её предположение было верным, значит никаких усилий и не потребуется. Байрон должен был уже договориться обо всём и знать, что именно попросит мэр Олси.
Но… Возможно ли, что Байрон что-то скрывал от неё? Или делал что-то за спиной её отца?
На душе у принцессы сделалось тревожнее прежнего.
Она встала и медленно пошла в ванную на ватных ногах. Дебби с нетерпением ждала её возле комнаты, и, стоило Энжи выйти, накинула на неё чистое, пахнущее шампунем полотенце.
– Ваше величество, нам нужно спешить! – воскликнула служанка, заплетая волосы в пучок, чтобы не намочить их.
– Без нас не начнут, – огрызнулась Энжи. Она знала, что Дебби уже привыкла к её резкости, а сейчас ей было не до выбора подходящих слов.
Принцессе предстоял разговор от которого могла зависеть судьба всего королевства. Ей – девушке, которая мечтала выйти из тени своего отца, – похоже, представилась такая возможность.
Вот только теперь принцесса была в ужасе от одной мысли об этом. И отказаться уже не могла.
Глава 3. Сердце острова. Аллек
– Куда ты? – Брэк увидел решительный взгляд Аллека и выглядел взволнованным. Венди тоже недоумевающе подняла бровь, глядя на капитана.
– На корабль.
– Но у нас же работа в доках! – не сдавался здоровяк.
Аллек бросил быстрый взгляд на людей, работавших на пристани, затем на Брэка, но ничего не ответил. Что он мог сказать им? Он и сам не знал, что именно его заинтересовало в человеке с зелёной бабочкой. Тот, вероятнее всего, был каким-то советником, а может быть, даже военным высоких чинов или кем-то ещё. Могла найтись тысяча причин, почему мужчина находился сейчас здесь и поднялся на корабль. Хороших причин, логичных, но ни одна из них не разубедила бы Аллека.
Так в чём же именно было дело? В том, что он не доверял отцу? Или не доверял самому себе?
– Здесь что-то не так, – только и сказал, капитан. – Брэк, у тебя в этом доке есть люди, которые нам должны? Получится взыскать с них услугу?
– У меня должники в каждом районе города, да и у тебя тоже. Мы помогли многим людям.
– Отлично. В таком случае найди корабль, способный пробыть в воздухе какое-то время. Он должен быть как можно незаметнее. Я не знаю, чего именно опасаюсь, но у меня очень нехорошее предчувствие. Мне нужна подстраховка. И быстро.
– Ты знаешь парня, которого отвели на это судно? – Брэк пристально смотрел в сторону небольшого шлюпа.
– Я знаю толстяка в дорогом костюме, который его туда вёл, – Аллек сказал это так мрачно, что Брэк не осмелился уточнить подробности. В конце концов, у каждого из них было достаточно врагов.
– Но как же погрузка? – спросила Венди, которая также казалась встревоженной. – Ты сам нас на это подписал, помнишь?
– Наши люди всё закончат. Главное – это корабль. Брэк, он нужен мне как можно быстрее. Как только получишь – будь готов взлететь.
Аллек застегнул чёрную куртку и вновь накинул капюшон себе на голову. Вряд ли это сделало его менее заметным, но могло подарить лишние секунды, начнись вдруг неприятности. А капитан нутром чувствовал, что неприятности точно будут.
– Это не всё, – добавил он, – Венди, я хочу, чтобы ты нашла принцессу. Мой отец просил проследить за ней. У меня нет причин верить хоть одному его слову, как и у тебя, но я чувствую, что за её прибытием на остров что-то кроется.
– Я, пожалуй, поверю твоему чутью, – мрачно отозвалась Венди. Порыв ветра уронил несколько прядей ей на лицо, и девушка смахнула их ладонью. Затем серьёзно посмотрела на Аллека. – Что бы не происходило, я верю тебе, кэп.
Он застыл, как громом поражённый, глядя в её карие глаза. Боги, как бы он хотел остаться здесь – остаться с ней наедине, чтобы просто поговорить. Уже этого было бы достаточно. Но сейчас, даже на мысли о подобном, не хватало времени.
– Я… – голос предательски дрогнул, и капитан откашлялся. – Я рад, что вы со мной.
– Если ты предвидишь неприятности, то редко ошибаешься. – Брэк хлопнул его по плечу. – Не переживай, кэп. Мы здесь справимся.
– Осторожнее, – вставила вдруг Венди и отвела взгляд, стоило Аллеку посмотреть в её сторону. Он сухо кивнул ей и двинулся сквозь порт к маленькому старому шлюпу под названием «Шило».
Сердце возбуждённо стучало.
Юноша сжал руки в кулаки и ощутил привычный прилив сил, как перед битвой или очередным ограблением. Азарт, который часто помогал ему идти вперёд, находить верные решения и побеждать. Но сейчас к нему примешивалось что-то ещё. Капитан рисковал не только своей жизнью. Он втянул множество людей в эту авантюру, навязанную отцом, хотя и сам до конца ему не верил. И теперь Аллек чувствовал, будто оказался в капкане, готовом вот-вот захлопнуться.
Разве что от мысли, что он приказал Венди держаться от этого странного корабля подальше, становилось немного легче.
Капитан зашагал быстрее, расталкивая людей перед собой. Один из рабочих, выгружавших тюки с провизией из трюма баржи, задел его плечом и выругался, но не узнал. Может быть, Аллек зря боялся, что после выступления на площади к его фигуре будет повышенный интерес? Может быть, город и не заметил этого – не услышал его слов. И просто жил своей жизнью.
И всё же, заметив впереди группу солдат, парень опустил голову к мостовой и поспешил к кораблю.
В дальнем конце порта раздался рёв турбин, на мгновение заглушивший гомон людей вокруг. Огромный линкор, весь увешанный флагами Иль’Пхора, под названием «Гроза» покачнулся, хлопая парусами, вздрогнул и оторвался от пристани. Сразу за этим ещё несколько кораблей последовали его примеру.
Аллек замер на секунду, только сейчас осознав, как много вокруг дрейфовало военных судов. Порт Иль’Пхора был огромен. За время войны его расширяли как минимум трижды. И здесь, пожалуй, с лёгкостью разместился бы даже королевский флот. Никогда на памяти капитана, он не был заполнен даже на треть, тогда как сейчас вокруг почти не было свободных причалов.
Военные корабли, транспортники, грузовые суда и рыбацкие баржи – все в данный момент находились здесь. Однако даже в этом многообразии судов, дипломатический шлюп выделялся. Что-то готовилось, и на судне, к которому спешил капитан, должны были найтись ответы.
Сделав ещё несколько больших шагов и отпихнув какого-то моряка, пахнувшего опилками и рыбой, юноша оказался возле трапа. Тот был опущен, и будто бы сам приглашал зайти на борт.
Аллек обернулся в сторону борделя, надеясь увидеть Венди. По её взгляду он всегда мог определить, сколь безрассудно действует. Однако народу вокруг было слишком много. Что ж, отступать было поздно, к тому же, Аллек редко пасовал даже перед самыми безумными авантюрами. Особенно, если целью их была защита родного острова и своих людей.
Парень тяжело вздохнул и ступил на трап. Быстро преодолел открытое место и оказался на палубе. Впереди, в капитанской рубке, сквозь стекло и задёрнутые шторы были видны два силуэта. Аллек подбежал ближе, теряясь что делать дальше. На глаза ему попался люк, ведущий на нижние палубы, и капитан стараясь не шуметь спустился по узкой лесенке. Услышав голоса где-то рядом, он открыл первую попавшуюся дверь, нырнул в пустую каюту и замер в темноте, прислушиваясь.
Глава 3. Сердце острова. Джервис
Разобраться в техническом отделе нового судна было непросто. Намного сложнее, чем Джервис ожидал. По памяти он нашёл рычаги, отвечавшие за мощность двигателя и поворот турбин. В общих чертах механик представлял, как работает система управления на подобных судах, но всё равно перечитал инструкцию дважды, прежде чем запустить двигатели.
Становилось понятно, что представлять себя летящим на корабле, и управлять им – совершенно разные вещи. Однако разбираясь в функциях череды кнопок и настроек, открывая, что делает тот или иной рычаг, Джервис получал истинное удовольствие.
Каждое открытие воспринималось как победа, а когда под ногами тихонько застрекотал паровой механизм, разгоняя горючее, а лампочки на панели, моргнув, загорелись зелёным, парень и вовсе почувствовал неописуемый восторг.
Рация над головой зашумела, и хриплый мужской голос приказал всем приготовиться. Джервис сглотнул, положил дрожащую руку на лакированный рычаг, и медленно потянул его на себя. Шум мотора мгновенно усилился, и по телу механика побежали мурашки.
Боги… Мог ли он подумать, планируя кражу паровой сферы, что окажется здесь – в рубке собственного судна. Да, Шило не обладало высокой скоростью, способностью летать без подзаправки в течении целого дня, и, уж точно, не пробило бы завесу облаков, но механику было плевать.
Вернувшись на Иль’Пхор после этого кратковременного рейда, он сможет начать новую жизнь. Жизнь, о которой всегда мечтал. Сможет уволиться с работы, нанять команду и отправиться, куда захочет.
«Капитан Джервис Майлз» – так бы они его называли. «Капитан Джервис Майлз, вам сообщение лично от мэра», «Капитан, трюм загружен», или «Капитан Джервис Майлз, вам одобрил контракт его сиятельство король Тан Гурри». Завод Пехорро, постройка Хару, боги, да даже смерть самого Иль’Пхора – всё это перестанет быть его заботой.
Рация вновь зашипела, прерывая безудержный поток фантазий. Джервис услышал название своего судна, вбил координаты, немного вручную подкорректировал курс и потянул рычаг мощности на себя. Турбины, установленные на крыльях, заработали в полную силу. Двигатель зашумел чуть громче, заглушая посторонние звуки, и, выдохнув пар, ожил.
По дереву прошёл еле заметный скрип, и пол под ногами завибрировал. Корабль покачнулся, и Джервис понял – теперь им управляет он.
Механик приподнял дальний рычаг, и судно, вздрогнув, оторвалось от пристани.
Джервис, затаив дыхание, прибавил мощности, и с замиранием сердце следил, как в иллюминаторе удалялся порт Иль’Пхора.
И вдруг судно накренилось вперёд. Один из датчиков предупреждающе загорелся жёлтым, и сердце парня подскочило, но руки задвигались сами собой. Юноша слегка увеличил мощность, затем подправил сбившийся угол турбин, и корабль выровнялся.
Шило медленно набирало высоту, однако огонёк не погас. Похоже, он значил, что прямо по курсу находился город.
Механик переключил управление рулевыми турбинами в ручной режим, накренил корабль немного в сторону, повысил мощность лишь одной турбины, а другим рычагом замедлил вторую. Шлюп, качнувшись, развернулся на месте.
Жёлтый огонёк погас.
Внутри у Джервиса всё пело. У него получалось! И в самом деле получалось!
По рации передали уточнённые координаты – там механику следовало оставить корабль в дрейфе. Парень сверился с компасом на панели и направил судно точно к цели. Сейчас ему казалось, что даже самую непосильную задачу ему бы удалось решить с лёгкостью. Будто бы он с детства только и делал, что управлял воздушными судами. Будто был для этого рождён.
Однако дальше всё шло без происшествий. Полёт занял не больше десяти минут, хоть они и были довольно насыщенными.
Откровенно говоря, Джервис иначе представлял своё первое путешествие. Судно было сложным в управлении, а выглянуть в иллюминатор удалось лишь трижды, и то один раз это произошло ещё в порту. Двигатель был за тонкой металлической перегородкой, и ревел так, что даже порой заглушал приказы по рации. А температура в моторном отсеке росла с каждой секундой, и парень успел взмокнуть до кончиков волос.
Кроме того, целью было лишь отлететь от острова на пару сотен шагов и зависнуть в воздухе – а это, можно было сделать, просто отправившись на транспортном корабле на дочерний остров.
Но несмотря на это, Джервис был в восторге от происходящего. К тому же, самое интересная часть полёта ещё ждала впереди.
Добравшись до нужного места, парень перевёл корабль в дрейф. Теперь всё зависело от судна. Мощность турбин поддерживалась сама собой, и у Джервиса появилось несколько минут, чтобы осмотреться и перевести дух.
Юноша отпустил рычаги, убедился, что всё работает как надо, и, решив не терять драгоценные секунды, направился в капитанскую рубку, находившуюся над машинным отсеком. Механик взбежал по лестнице, осмотрел тесную каюту, задержавшись ненадолго возле штурвала, и двинулся прямиком к выходу на палубу.
Тяжелая металлическая дверь распахнулась, и на лицо юноши упали капли дождя. Механик вышел на улицу, где ветер набрасывался на судно ледяными порывами, хлопал парусами и скрипел мачтами. Здесь было холодно и шумно. А ещё – безумно красиво.
Облака над головой сгущались, темнели, изредка вспыхивали. Где-то вдалеке рокотал гром. Дождь с каждой секундой усиливался, и, похоже, приближалась буря. Джервис задумался, что обратный путь может оказаться тяжелее из-за шторма, но… какая разница? Он справится! Наверняка справится!
Парень подошёл к краю палубы и взялся за мокрый поручень. По левому борту Шила флот мэра Олси отрабатывал боевое построение. Пятнадцать или шестнадцать кораблей находились на одной высоте, ровными рядами, будто выстроившаяся на парад рота солдат. Джервис будто бы попал в одну из книг о войне Иль’Пхора и Иль’Тарта, хотя и представить не мог, что увидит столько боевых судов разом.
Линкор мэра Олси «Гроза» – флагман завода Пехорро, над которым работали лучшие мастера последние полтора года – подался чуть ближе к шлюпу Джервиса, будто генерал, желающий произнести речь. Рядом с ним – всего в какой-то сотне шагов – летел Иль’Пхор. Чудище повернуло голову, будто бы тоже заинтересовалось действом, затем едва заметно дёрнуло мордой, и вновь уставилось вперёд – туда, где его ждало Царь-древо.
Вокруг – чуть ниже – сгрудились его дети. Одиннадцать чудовищ поменьше. Они плыли немного быстрее родителя, то приближаясь к нему, то слегка отдаляясь. На каждом панцире, словно насекомые, копошились люди. Их силуэты, и даже маленькие деревянные постройки добытчиков, казались с высоты лишь песчинками, которые мог сдуть порыв ветра.
Джервис смотрел на это всё с замиранием сердца. Смотрел, и чувствовал, будто стал свободнее, оказавшись в небе. Будто выбрался из плена, который остался далеко внизу.
Дверь за спиной вдруг громыхнула.
Джервис решил, что виной тому был ветер, и испугался, что может ненароком повредить свой корабль в первый же день. Однако, обернувшись, он увидел молодого парня, застывшего у входа в рубку. Он был одет в неприметную простую одежду, которая, всё же, казалась слишком чистой и дорогой для матроса или грузчика. Ветер трепал его тёмные волосы, и незнакомец прикрыл лицо рукой, заслоняясь от стихии.
Он, прищурившись, осмотрелся и вдруг замер, удивлённо уставившись на Джервиса.
А тот, в свою очередь, ответил ему таким же недоумённым взглядом.