Текст книги "Песня в облаках. Том 1 (СИ)"
Автор книги: Иван Аккуратов
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 16 страниц)
Глава 4. То, что правильно. Энжи
Принцесса широко распахнула глаза, не в силах отвести взгляд от изрешечённого судна.
Искры вот уже в третий раз взметнулись в воздух, зажглись яркими точками и утонули в дожде. Свет на палубе несколько раз моргнул и выключился. Теперь корабль, освещаемый редкими всполохами молний, казался мёртвым.
– Новейшая разработка, – с гордостью сообщил мэр.
– Экипаж… – выдавила из себя девушка. – Разве мы не должны им помочь?
Мэр взглянул на неё с робким изумлением. Будто вопрос задали на другом наречии, а переспросить было бы невежливо. Он посмотрел на Байрона, словно спрашивая, не шутит ли с ним принцесса, а затем, вернув себе уверенный вид, небрежно отмахнулся.
– На судне есть спасательная шлюпка. Все наши корабли оборудованы по последнему слову.
Энжи всматривалась в пасмурное небо, но не могла рассмотреть ничего, кроме обломков, падающих к воде. Редкие столпы искр взмывали вверх, слегка освещая палубу. Ей показалось, что рядом со шлюпом промелькнула какая-то тень, похожая на небольшое судно, но из-за дождя было сложно сказать наверняка. Быть может, это и была спасательная шлюпка, о которой говорил мэр. А может быть, лишь плод воображения, подстёгнутый юношеской надеждой на лучшее.
– Чего вы от меня ждёте? – спросила она вдруг резко и злобно, теряя остатки терпения.
Мэр Олси, будто не заметив вспышку гнева, подошёл ближе, и его лицо оказалось прямо напротив принцессы.
– Вы здесь, чтобы увидеть возможности Иль’Пхора. Оценить то, что мы предлагаем. – Он говорил тихо и спокойно, будто разъясняя очевидную истину глупому ребёнку. И, в общем-то, всё именно так и было. – Вы когда-нибудь видели настоящую битву? – спросил он. – Видели, как сходятся в бою два флота?
Энжи поборола желание отступить от этого человека и не отвела взгляд.
– Война, – начала она, но мэр тотчас перебил её.
– Война закончилась. Но начнётся другая. Сегодня, завтра, через год, через десять лет – кто знает. Город в опасности. Так всегда было, и так будет. И я видел, каково это. Видел детей без отцов, жён без мужей. Видел семьи, оставшиеся без крова и средств к существованию. Но я не хочу допустить подобное в будущем. Люди на Иль’Пхоре доверили мне свои жизни. И я должен подарить им безопасность от наших врагов. И тоже самое я хочу предложить всему королевству.
Он замолчал на секунду, отвёл взгляд от Энжи и отошёл к своим людям. Очередная вспышка молнии расползалась по небу тонкой паутинкой, подсвечивая одиноко дрейфующий шлюп. Шлюп, который до сих пор находился в воздухе, несмотря на чудовищные повреждения.
Раздав указания, мэр вновь развернулся к принцессе. Медленно сделал несколько шагов по палубе, а затем замер, гордо подняв голову, и заговорил:
– Мы не должны бояться. У нас нет права на страх. Власть – это ответственность, и только в наших руках то, какими нас запомнят потомки. Мы вынуждены… – он задумался, подбирая слова, – поступать правильно. Ради людей, которые от нас зависят.
Энжи вздрогнула и наконец отвернулась.
– Как убийство невинного человека поможет защитить других? – голос её дрожал, и девушка ничего не могла с этим поделать. – Я думала, что, если вы клянётесь защищать своих людей, вы имеете ввиду всех, без исключений.
Сзади послышался спокойный голос Флорена:
– Мир невозможен без войны, ваше величество. А война не обходится без жертв. Жизни людей ценны, без сомнений, но так ли ценна одна жизнь, если, пожертвовав ей, можно спасти миллионы других? У любых перемен есть цена. Так что вопрос лишь в том, стоит ли цель потраченных на неё усилий.
Энжи сжала руки в кулаки, стараясь унять дрожь. Ей хотелось что-то возразить, хотелось спорить. Хотелось приказать этому толстяку, а также наглому мэру, заткнуться, но ей нечего было противопоставить их словам.
Она вновь взглянула на Байрона, не теряя надежды на его помощь. Но советник стоял к ней спиной, безмолвно глядя на мёртвый, поливаемый дождём дипломатический шлюп.
– Я предлагаю вам свободу, – вновь заговорил мэр. – Свободу от ваших врагов. От страхов, опасений. То, что я демонстрирую – куда больше, чем просто оружие. В правильных руках изобретение Пехорро станет инструментом, способным создать лучший мир.
«Лучший мир». Не о нём ли кричал безумец на площади? Вот только теперь, он не казался девушке сумасшедшим.
«Когда придёт время, просто загляни в себя», говорил ей отец. И девушка знала, что одно её слово, один уверенный приказ, могли бы остановить творившееся вокруг. Вот только, кто она на самом деле такая, чтобы решать, что правильно для других людей? Что правильно для королевства? Она никогда не участвовала в битвах, не вела людей в бой, и всё равно понимала, что многие проблемы не получится решить без оружия.
А потому она промолчала, лишь потёрла виски, в которых что-то громко и размеренно стучало.
– Вот это, – мэр продемонстрировал ей сферу, точно такую же, как та, что лежала у девушки в кармане мантии. – наше будущее. Наше общее будущее.
И после этих слов, он махнул рукой солдатам, с которыми говорил ранее. Энжи не слышала, что он им приказал, но знала, что случится через секунду.
– Смотрите внимательно, мисс Тан Гурри. Перед вами наше величайшее творение. То, что я с гордостью хочу предложить вашей семье.
Мэр в картинном жесте, будто адмирал на поле боя, указал пальцем в сторону шлюпа, и серую тьму разрезала яркая синяя вспышка. На секунду девушка понадеялась, что это лишь молния, но через миг увидела зияющую посреди борта шлюпа дыру.
Прогремел выстрел, сотрясший стены каюты, а Энжи, не обратив на звук внимания, шагнула к стеклу, приложила к нему руку и почувствовала холод улицы.
– Видели? – ликовал мэр. – От этого нет спасения! А теперь, оцените точность этой штуки!
Ещё один залп сотряс Грозу, и шлюп, на который смотрела девушка, вздрогнул. Обломки дерева и металла разлетелись в стороны, а дыра в борту выросла вдвое.
Принцесса припала к стеклу, глядя, как гигантская трещина расползалась по всему борту. Корабль накренился перёд, и одна из турбин затухла – остановилась – и судно начало заваливаться на правый борт.
Сломанная мачта беззвучно треснула, оторвалась от палубы и полетела вниз. Две другие болтались из стороны в сторону под порывами стихии.
Трещина поползла вверх, разрезая корабль посередине, а затем нос шлюпа наклонился к воде, и зазор между двумя половинами судна стал больше.
Всё вокруг дыры заискрило. Наружу повалил столп пара вперемешку с огнём и дымом. Вода из двигателей смешивалась с дождём и лилась вниз, остывая. А вокруг сверкали молнии.
Две половины судна отделились друг от друга, и искры исчезли так же резко, как появились. Вторая турбина, всё ещё удерживавшая судно в небе, остановилась, а вслед за этим отключились и маневровые двигатели.
Ещё мгновение шлюп оставался в воздухе. А затем обе части судна полетели вниз.
В бездну.
Глава 4. То, что правильно. Джервис
Джервис откинул слетевшую с петель дверь свободной рукой. Протиснулся на палубу, стараясь не задеть сыном генерала оторвавшуюся от потолка балку. Аллек. Так он сказал, его зовут. Юноша был ещё жив, но больше не приходил в сознание. Джервис слышал над ухом его хриплое, неровное дыхание. Чувствовал, как по одежде сочится его кровь. И спешил, как мог.
На верхней палубе царил хаос. Ветер трепал порванные пулями паруса. Фок и бизань мачты раскачивались, готовые надломиться. Треснувшая грот-мачта едва держалась, зацепившись стропами за соседнюю. Обломки фальшборта, доски пола, разбитые стёкла, золото и бархат – всё теперь превратилось в хлам.
Механик взглянул вперёд – туда, где должна была находиться спасательная шлюпка для экипажа, и, конечно, не обнаружил её. Спуститься на воду в такой шторм в любом случае было невозможно, тем более, когда судно рушится. И всё же шлюпка могла дать немного дополнительного времени. То, что на корабле её не оказалось, лишь доказывало, что человек, подаривший Джервису Шило, совершенно не рассчитывал на возвращение механика в порт.
Парень остановился, в поисках способа выбраться. Способа выжить.
Дождь слетал с почерневших облаков гроздьями капель, бил по лицу и рукам. Рубашка, мокрая и липкая от крови, потяжелела и свисала с плеч порванными клочьями. Вода текла по лицу, заливая глаза, и Джервис протёр их рукавом, прищурился и вгляделся в туман.
Буря усиливалась, и солнце лишь едва освещало срединный мир сквозь грозовые тучи. Джервис с трудом мог различить даже флот Иль’Пхора вдалеке, ощетинившийся лучами прожекторов.
Механик скорее услышал подлетевший корабль, нежели увидел. Турбины взревели возле правого борта, работая на полную мощность. Чёрный, почти неразличимый силуэт погрузчика ПХ-74 завис над Шилом.
– Эй! Есть кто живой? – пробился сквозь шум дождя срывающийся на хрип мужской голос. – Аллек, бездна тебя раздери! Если ты погиб, я найду тебя и убью ещё раз!
– Я здесь! – Голос Джервиса прозвучал тихо и жалобно, но, похоже, его услышали. Луч света ударил ему в лицо, заставив зажмуриться.
Судно под ногами вдруг сильно качнулось и, заскрипев, начало крениться вперёд.
«Боги! Одна из турбин отключилась!»
Механик выбросил свободную руку, пытаясь найти за что схватиться, но что-то толкнуло в спину – отбросило парня в сторону. Он рухнул на палубу, прокатился два шага и врезался плечом в фальшборт. Локоть и затылок прострелило болью, и он вскрикнул, отпустив раненного.
Корабль продолжал наклоняться, и, открыв глаза, Джервис увидел, как безжизненное тело Аллека покатилось вниз по мокрым доскам. Парень схватился одной рукой за остатки фальшборта, а другую бросил вперёд и схватил сына генерала за шиворот. Кожаная куртка крякнула, затрещала, но не порвалась.
– Проклятье! Мне нужна помощь! – взревел он, и рядом упала верёвочная лестница. Джервис видел, как она раскачивается на ветру, но ничего не мог сделать, так как обе руки были заняты.
Корабль под ногами застонал, и метал на нижних палубах зарычал из последних сил. Время, отведённое этому судну, стремительно подходило к концу. И, стоит ему погибнуть, Джервис умрёт вместе с ним.
– Ваш человек без сознания! – закричал парень, чувствуя, как слабеют руки. – Быстрее! Помогите!
Лестница закачалась сильнее, ускользнула из видимости механика. Погрузчик завис прямо над головой, но из-за бури на таком судне было почти невозможно держаться ровно. К тому же, дипломатический шлюп продолжал крениться вперёд, и держаться было всё сложнее.
Джервис напрягся и подтянул Аллека выше. Ткань снова затрещала, и на секунду показалось, что это рвутся мышцы. Он попытался подтянуть раненного к борту, где удерживать его помогло бы углубление в палубе, и уже почти справился, как корабль тряхнуло ещё раз. Палуба вдруг ушла из-под ног, а затем предательски ударила снизу. Пальцы обожгло болью, и куртка с треском выскользнула.
Несколько бесконечных мгновений, Джервис смотрел, как юноша скатывается по скользкому полу в бездну. А затем его вдруг поймала чья-то мускулистая рука.
– Целы? – бросил здоровяк, взглянув на механика из-под прилипших к лицу каштановых волос. Он был высокий, широкоплечий – габаритами почти с самого Джервиса, что было редкостью – и без труда держал сына генерала одной рукой. – Помоги! – здоровяк кивнул на раненного. – Подсади его, я перехвачусь.
Шило со скрипом наклонилось сильнее – Джервис уже почти висел на остатках фальшборта, держась за какую-то балку одной рукой. Мышцы горели, подошвы ботинок скользили по палубе, а пальцев механик почти не чувствовал. И всё же он дотянулся до ноги Аллека и, зарычав, подтянул парня вверх.
Здоровяк схватил его покрепче и закинул на плечо. Раненный чуть слышно застонал, не приходя в себя. Всю его рубашку уже пропитала кровь. И её было много – слишком много.
– Поднимай, Амфен! – крикнул незнакомец, и лестница поползла вверх, исчезая в дожде. На палубе погрузчика началась какая-то суматоха, а затем вдруг всё затихло.
– Эй! – крикнул Джервис, почувствовав, как липкий ужас растекается по телу. – А как же я?
Несколько ударов сердца ничего не происходило. Лишь судно трещало, разваливаясь на части. И наконец, когда механик почти потерял надежду, лестницу сбросили снова. Она ударилась о палубу и оказалось прямо перед лицом парня. Он вытянул руку, ухватился за скользкую перекладину и повис, путаясь в верёвках. Ещё несколько секунд ему потребовалось, чтобы отпустить металлическую балку, и полностью перелезть на лестницу, раскачивающуюся из стороны в сторону.
И в этот момент грянул взрыв. Оглушительный, будто удар грома, сбивающий с толку. Заполняющий собой всё.
Мир вокруг, казалось, растворился в пламени. Исчез. Остались лишь едкий дым, запах палёного металла и дождь, хлещущий по лицу.
Механика отбросило в сторону, и скользкая перекладина едва не вылетела из рук. Он закричал, отлетел от палубы на добрых три шага, а затем вновь врезался в борт. Воздух выбило из лёгких, плечо пронзило болью, перед глазами загорелись сотни разноцветных искр.
Где-то рядом вспыхнул огонь – так близко, что Джервис почувствовал кожей жар. И вдруг он исчез, а лестницу вновь отнесло в сторону. Над головой послышался чей-то истошный крик, мимо механика промелькнула чья-то рука, а затем исчезла в пелене дыма и потоках ливня.
Раздался ещё один взрыв – заглушающий стоны умирающего корабля, заглушающий бурю, заглушающий крик Джервиса.
Парень услышал под собой лязг металла. Взглянул вниз и увидел, как по палубе, охваченной пламенем, прошла огромная трещина.
Лестницу завертело, ударило о разорванную в клочья дверь капитанской рубки. Кусок искорёженного металла задел ногу механика, столкнул её со ступеньки, и Джервис повис, держась лишь на слабеющих руках.
Титаническим усилием он заставил себя подтянуться выше. Отпустить одну перекладину и схватиться за следующую. Кто-то вдруг схватил его за локоть, подтянул наверх, и парень краем глаза увидел под ногами Шило. Корабль, который ещё несколько минут назад был его надеждой на лучшую жизнь, издал металлический – почти животный – рёв, треснул по середине и надломился.
Парень сжал зубы почти до скрежета, напряг мышцы и полез наверх. Казалось, подъём никогда не кончится, но вдруг его, ослабевшего, перетащили через борт погрузчика, помогая залезть внутрь.
Он взглянул вниз – на шлюп – желая увидеть его в последний раз, но корабль уже скрылся в темноте бури, падая вниз. В бездну чёрного, как само небо, океана. Он рухнул, разбившись о воду, а вместе с ним разбилась и мечта механика о собственном судне.
Джервис отвернулся, прислонился к борту спасшей его шлюпки, с трудом понимая, что произошло, и как ему удалось выжить. Затем сполз на пол. Сердце бешено колотилось, в висках шумела кровь. Рядом с собой парень увидел тело Аллека. Двое его спасителей разорвали ему рубашку и перевязывали рану. Порванный жилет лежал рядом.
– Жив? – прохрипел Джервис.
– Да, – коротко ответил спасший его здоровяк.
– Отлично, – кивнул механик, не уверенный, что произнёс это в слух, и отключился.
Глава 4. То, что правильно. Энжи
Энжи, обомлев, стояла в капитанской рубке. И все вокруг неё ликовали.
Дипломатический шлюп Шило упал в воду и, казалось, моментально в ней растворился. Не было ни взрыва, ни всплеска волн – ничего. Корабль просто исчез, словно его никогда и не существовало.
– Восхитительно! Поистине, выдающееся зрелище, – довольно кивал мэр Олси. – Что скажете, ваше величество?
Он посмотрел на принцессу, и девушка ужаснулась искрам восторга в его глазах. Восторга, который сейчас казался Энжи безумием.
– Это было… убийство, – прошептала она, но мэр услышал.
– Это было сложное решение, принятое во благо королевства! – в его голосе послышалось раздражение. – Скажите ей, Байрон!
Байрон молча смотрел в окно. Лицо его было хмурым, словно испортившаяся погода.
– Вы же понимаете! – продолжал оправдываться мэр. – Должны понимать, какой это прорыв для нас! Никто, вы слышите, никто не предложит вам товар лучше!
Товар. Вот, что она должна была увидеть. Вот, что было важно для королевства. Оружие, способное убивать. Способное уничтожать, подчинять. Оно, а не людские жизни.
А Энжи… Энжи смотрела стеклянными глазами на дождь за окном, выискивая хоть какие-то признаки того, что экипажу разрушенного судна удалось спастись. Вспышка молнии подсветила небо, вокруг места, где ещё недавно был дипломатический шлюп, и принцесса увидела размытый силуэт. Однако с такого расстояния нельзя было сказать наверняка, была ли это шлюпка или обычная тень.
Байрон наконец развернулся к мэру.
– Это было любопытно, – произнёс советник спокойным, рассудительным тоном, лишённым эмоций. Эмоций, которые вот-вот готовы были вырваться наружу у самой принцессы. – И всё же, господин мэр… Это не то, что вы мне обещали показать.
Мэр нервно засмеялся, почёсывая затылок. Бросил смущённый взгляд в сторону девушки, но тут же отвернулся.
– Что ж, вы правы, – согласился он. – Я бы не стал приглашать вас, ради уничтожения простого корабля. Самое интересное я приберёг напоследок.
Он подозвал к себе одного из солдат и что-то прошептал ему на ухо. Энжи не слышала, что именно, и, сказать по правде, ей уже было плевать.
То, что ей продемонстрировали – не казнь осуждённых преступников. Не жертва воздушному богу. Это было убийство невинного человека. Убийства, причиной которого стала сама девушка. Всё, что происходило в последние пол часа – делалось для неё. Делалось по её вине.
Солдат кивнул и отдал честь, отбежал от мэра, а уже через несколько мгновений судно вздрогнуло, развернулось и медленно начало снижаться. Ветер засвистел с новой силой, сотрясая стеклянные окна. А принцесса так и стояла молча, не в силах пошевелиться. Не в силах что-то сделать. Изменить. Остановить.
Вдруг чья-то рука дотронулась до её плеча, и девушка резко обернулась. Перед ней оказался Пауль, который выглядел слегка смущённым.
– Не расстраивайтесь, миледи, – произнёс он, переминаясь с ноги на ногу. – Это нужно было сделать.
– Нужно? Нужно было для чего? – Энжи обнаружила, что почти кричит. К горлу подступили слёзы. И, к ужасу девушки, это было связано не со смертью человека. А с ощущением собственной беспомощности. Отчаяние резко сменилось яростью. Злостью на саму себя, но оно придало сил. Принцесса отступила от Пауля и с вызовом взглянула на мэра. – Чего вы от меня хотите, господин Олси? Почему вы позвали меня, а не дождались личной встречи с королём? Вы действительно настолько глупы, что собирались впечатлить меня… вот этим?
Байрон возник рядом, протянул к ней руку, надеясь успокоить, но Энжи отбросила её.
– Что за представление, вы устроили? Чего хотели добиться? Смутить меня? Напугать? Может быть, сбить с толку, чтобы я не смогла вам отказать? Но отказать в чём? Мы всё ходим вокруг да около, но я до сих пор не понимаю, чего вы именно вы от меня ждёте!
– Мисс Тан Гурри, я не понимаю, почему вы кричите, – мэр выглядел совершенно опешившим, и Энжи, неожиданно, это обрадовало. – Все вопросы я уже обсуждал с королём, клянусь вам. Я отправил ему письмо с предложением несколько недель назад, и оно его заинтересовало.
– Тогда чего вы хотите от меня? Мне нужно на что-то согласиться? Подписать какой-то договор? Дайте же мне ручку и покончим с этим! Я устала от ваших уловок! Устала от этой притворной вежливости! Я вижу, как вы смотрите на меня и думаете, что это за плаксивая девчонка, и почему она здесь!
– Я бы никогда… – начал мэр, но Энжи перебила его.
– И вы правы, господин Олси! Вы все правы! Я тоже считаю, что мне здесь не место! Так что, пожалуйста, давайте же покончим с этим… – Она обвела рукой капитанскую рубку, осознала, что каждый из солдат сейчас смотрит прямо на ней, и её голос дрогнул, – … фарсом.
На несколько секунд в рубке повисла тишина. И Энжи вдруг поняла, что готова с радостью провалиться сквозь палубу и сгинуть в пучину океана, вслед за уничтоженным судном. Ей было стыдно, было обидно, но, главное, было страшно. Вот что она чувствовала, заглядывая внутрь себя, а не то, как поступать правильно.
Боги, какими глупыми сейчас ей казались её мечты и надежды стать похожей на отца. Обрести силу.
Она была опозорена. И в этом была лишь её вина.
Наконец, спустя бесконечно долгое время, заговорил мэр:
– Миледи… Я думал, вы будете впечатлены тем, что я готов предложить вашему отцу. – Он поморщился, и Энжи доставило немыслимое удовлетворение, что ей, хотя бы, удалось сбить с его лица проклятую улыбку. Больше в каюте не улыбался никто. – Наверное, мне действительно стоило подумать, что знатной даме может быть неприятно смотреть на… подобное. Признаю, я был так воодушевлён успехами моих инженеров, что, возможно, немного не оценил, когда и как я должен их демонстрировать.
– Вы правы, бездна вас побери! – пожалуй, это был первый случай, когда принцесса позволила себе выругаться прилюдно.
– Тем не менее, – он замялся, – король сам отправил вас сюда. Он сказал, что не примет конечное решение без вашего согласия.
Энжи широко распахнула глаза, взглянула сперва на мэра, затем на Байрона, который поморщился от этих слов, будто его кто-то ужалил, и отошёл обратно к окну. Казалось, все теперь сторонились её, словно чумного бездомного. Все, кроме Пауля, который остался рядом.
– Я уже говорил вам, – осторожно добавил мэр, теперь, по всей видимости, тщательно подбирая слова. – Мой остров находится в сложной ситуации. Уверяю вас, я найду доказательства, что за беспорядками в городе стоит мэр Иль’Тарта. Мне нужны союзники, миледи. Влиятельные, сильные, способные дать народу столицы королевства надежду на светлое будущее.
Он ненадолго замолчал, а вместе с ним затих и звук турбин. Корабль прекратил снижение, и завис напротив одного из дочерних островов Иль’Пхора. Энжи точно не знала, какого именно, хоть и читала про остров перед полётом. Тусклые фонари на спине зверя выхватывали из тумана пустые ангары и одноэтажные бараки. Поселение на панцире было совсем маленьким – несколько тысяч шагов от силы – и сейчас казалось совершенно безлюдным.
Мэр бросил взгляд в окно, затем откашлялся и продолжил:
– Король Тан Гурри всегда помогал нам. Всегда был щедр с нами. Всегда приходил на помощь в тяжёлые времена. Заботился о людях, живущих на острове, снабжал производства необходимыми ресурсами и помогал нам в войне. Мы, в свою очередь, также всегда были на его стороне. Выполняли любые приказы. Исправно платили дань и отправляли людей, куда требовалось. Наши отношения на протяжении долгих веков были тёплыми, практически родственными. Но теперь… Теперь я хочу более устойчивый союз… Пауль?
Старший Олси кивнул сыну, и тот приблизился к Энжи, оказавшись всего в шаге от неё. Он выудил что-то из кармана яркого сюртука, и на его лице заиграла тёплая улыбка. Пауль вытянул вперёд руку, разжал кулак, и в свете ламп на его ладони что-то сверкнуло.
Девушка открыла рот от удивления, отступив назад, и тогда сын мэра заговорил:
– Миледи… Мисс Тан Гурри… Энжи…
– Что? – принцесса не могла поверить в происходящее. Всё это вдруг показалось розыгрышем. Глупой шуткой. – Нет, да что вы…
– Я, Пауль Олси, хотел бы предложить вам свою руку и сердце. Мной движут лишь достойные мотивы, и я хочу объединить мой дом и…
Девушка засмеялась. Заливисто, громко, почти безумно. Смех шёл откуда-то изнутри, и принцесса не в силах была его остановить, даже если бы хотела.
– Энжи… мисс? – Байрон выглядел смущённым, но не настолько, как мэр Олси и Пауль. Лишь Флорен, в неизменной для себя манере, продолжал улыбаться.
– Думаю, миледи необходимо будет обдумать твоё предложение, мальчик, – сказал он, поправляя зелёную бабочку на шее. – Сердечные дела не решаются быстро.
– Нет, я… – пытаясь успокоиться, начала Энжи, но Флорен не обратил на её слова внимания.
– Пока вы ещё раздумываете над решением, ваше величество, некоторые из присутствующих ждут продолжения демонстрации, любезно организованной для нас господином Олси. Получили ли мы кульминацию нашей экскурсии уже сейчас? Боюсь, что нет, миледи.
– Я не собираюсь ничего обдумывать! – закричала принцесса. Пауль рядом с ней, выглядящий словно кошка, которой отдавили хвост, залился краской и смущённо потянулся к ней, попытавшись взять за руку, но девушка вырвалась. – Нет! Нет и ещё раз нет! Вы что здесь, с ума посходили?
– Ваше величество… – начал Байрон.
– Нет! Я сейчас же отправлюсь в каюту и сойду с этого корабля, как только появится такая возможность!
– Миледи… – Лицо Байрона стало жёстче, а голос ледяным, словно бездна. – Это не вам решать.
– Я принцесса! Дочь короля! – негодовала девушка. – Кому же тогда решать, как не мне? К тому же, мой отец сказал…
– Ваш отец отправил нас рассмотреть предложение мэра Олси, – перебил её советник. – И мы останемся здесь и увидим всё. Это дело государственной важности. Переговоры, которые велись долгое время.
– Велись за моей спиной! Без моего ведома! – Энжи помедлила, только сейчас осознав значение слов Байрона. – Так ты знал! С самого начала знал, что нас здесь ждёт, и не сказал мне!
Байрон задумчиво кивнул. В глазах у него вновь появился неприятный огонёк гнева.
– Я вёл эти переговоры два года, – процедил он сквозь зубы, явно пытаясь не позволить ярости вырваться наружу. – Я несколько раз бывал на Иль’Пхоре, следил за ходом исследований, подбирал персонал. Люди, ресурсы, деньги. Всё это предоставлял я и больше никто! А затем король поручил вам принять окончательное решение. Вам! Девчонке, которая ничего в этом не смыслит! Которая не затруднилась прочесть хотя бы один из моих отчётов. И теперь… – Лицо советника скривилось. – Теперь я не позволю вам всё испортить. Не позволю уничтожить годы моих трудов!
Энжи поморщилась, будто ей отвесили пощёчину. Слёзы вновь выступили на глазах. Она хотела, что-то сказать, но не смогла. Байрон говорил злые, жестокие вещи, но разве он был не прав? Кто она, как не девчонка, не разбирающаяся в военных делах? Не понимающая ничего в переговорах и политике? Отец сказал ей, что для того, чтобы поступать правильно, требуется заглянуть в себя, но разве этого и впрямь может быть достаточно?
– Продолжайте, мэр Олси, – скомандовал Байрон, и девушка вздрогнула. – Я хочу увидеть всё.
Мэр кивнул, бросив смущённый взгляд на Энжи, но поспешил отвернуться.
– Я рад, что мы со всем разобрались, – сказал он и отдал очередную порцию команд своим людям. В этот раз даже Пауль удалился к панели управления. Возможно, ему не хотелось стоять рядом с девушкой, так его унизившей. Или дело было в том, как только что унизили её саму.
Энжи показали её место – ткнули в него носом. И ей некого было обвинять в несправедливости.
– Пришёл отчёт с нижних палуб, сэр! – отчитался из дальнего конца рубки Пауль. – Они докладывают, что орудия готовы к залпу!
Энжи не сразу осознала значения этих слов. Не смогла уловить их смысл. Перед кораблём не было ничего.
Ничего, кроме…
– Смотрите внимательно! – закричал мэр Олси. – Сегодня мы с вами творим историю!
Принцесса в ужасе обернулась к окну.
– Не может быть… – прошептала она, не зная, что ещё способна сделать.
– Огонь! – скомандовал мэр, и его слова отразились эхом от стёкол в наступившей тишине.
Девушка вскинула руку, задев что-то в кармане мантии. В ушах раздался глухой удар. Тепло прошло от ладони по всему телу, и мир превратился в череду ярких вспышек. Очертания корабля исчезли, растворились в тумане, а небо над головой зажглось миллионом ярких огоньков.
Прогремел выстрел, и всё вокруг стало прежним. Энжи с ужасом посмотрела в окно и увидела, как детёныш Иль’Пхора, летящий прямо напротив корабля, вздрогнул.
Принцесса широко раскрыла глаза, захлопала ресницами. Кровь стучала в ушах, вторя ударам сердца. Внутри у неё всё перевернулось, и девушке показалось, что она вот-вот потеряет сознание. Хотелось кричать, но сил на крик не было. Ядро, едва заметное в потоках дождя, пронзило остров насквозь, и зверь поднял открытую пасть к небу.
В тот же момент возникла музыка – прекрасная, льющаяся отовсюду, будто звучащая в голове. Энжи не сразу поняла, что та исходит от раненного острова. Принцесса знала, что порой воздушные боги поют, но ни разу не слышала этого в живую.
Она ахнула. Открыла рот, будто рыба, выброшенная на берег. Не в силах вымолвить и слова, сделала шаг назад. Ей хотелось отвести взгляд от умирающего чудовища, но она не могла. Рядом с немым изумлением замерли Байрон и Пауль. На принцессу больше никто не смотрел. Она могла бы убежать, если бы попыталась, но забыла, почему так жаждала этого ещё несколько минут назад.
Песня заполняла всё вокруг. Прекрасная и ужасная одновременно. Воздушный бог потянулся мордой к своей ране, изгибая шею. Он озирался по сторонам, обезумевшим взглядом ища спасения. И вдруг плавно начал опускаться. Завыв с новой силой, ломая ритм песни, к которой теперь присоединились все воздушные боги, он потянул морду вверх – к Иль’Пхору.
Титан повернулся. Начал снижаться. Открыл пасть, будто надеясь поймать детёныша, но зубы клацнули по воздуху.
Энжи прикусила губу, и почувствовала на языке вкус крови. Мотив песни то нарастал, то ниспадал к тихим нотам. Мелодия казалось самой прекрасной, из всех, что девушка слышала. Голоса богов звучали высоко, словно детские, затем превращаясь в бас. Они заменяли все известные инструменты, походили на музыку людей, и в тоже время были совсем другими. Чуждыми, незнакомыми. Но завораживающими. Их пение всё усиливалось, нарастало.
Раненный зверь вновь открыл пасть, подняв голову к небу, но голос его вдруг пропал – одна из партий мелодии просто стихла. Его глаза закатились, голова безвольно опустилась, и Энжи увидела, как он перестал бороться. Наклонившись вниз, воздушный бог полетел к воде, набирая скорость, и через несколько секунд врезался в тёмную поверхность океана. В разные стороны разлетелись брызги, а затем монстра накрыла гигантская волна.
Песня стихла так же резко, как зазвучала. Вокруг повисла гробовая тишина.
Детёныш Титана был мёртв. Воздушный бог был мёртв.
Молния осветила Иль’Пхора, ищущего взглядом детёныша, который исчез в бездне. Девушке вдруг съежилась, будто надеясь спрятаться от его взгляда. Она шагнула назад – к стене каюты – схватилась руками за лицо и почувствовала слёзы на щеках.
Она должна была это остановить. Должна была. Но не нашла в себе силы.
– О, древние боги! – ликующий голос мэра казался очень громким в наступившей тишине. – У нас получилось! Ты… Ты попал в него! Попал прямо в сердце!
Всё вокруг Энжи вдруг затихло. Лишь слова мэра звучали в голове.
«Прямо в сердце».
Энжи почувствовала, как что-то заболело в груди. Воздуха перестало хватать. Она схватилась за лицо, вытирая мокрые щёки, развернулась и выбежала с капитанского мостика. Не обращая внимания на удивлённые взгляды, захлопнула за собой дверь и прижалась к ней спиной. Ветер хлестнул дождём по лицу, и она наконец позволила себе заплакать. Слёзы текли сами собой, смешиваясь с дождём и не желая останавливаться.