355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Иван Аккуратов » Песня в облаках. Том 1 (СИ) » Текст книги (страница 1)
Песня в облаках. Том 1 (СИ)
  • Текст добавлен: 4 февраля 2022, 18:30

Текст книги "Песня в облаках. Том 1 (СИ)"


Автор книги: Иван Аккуратов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 16 страниц)

Иван Аккуратов
Песня в облаках

Глава 1. Первый день зимы. Джервис

Джервис Майлз ждал.

Из-под накинутого на голову капюшона он наблюдал, как постепенно гаснет лиловый, еле заметный сквозь плотную завесу облаков диск солнца. Его лучи уже с трудом пробивались сюда, в срединный мир, застрявший между облаками и бездной океана, а первая ночь здесь всегда казалась самой тёмной.

Наконец он опустил уставшие от яркого света глаза, прищурился и посмотрел на свою цель – возвышающийся впереди, величественный в лучах уходящего солнца завод старика Пехорро. Вернее, лишь его главное здание: трёхэтажное, построенное из красного кирпича строение с тремя остроконечными башенками, исчезающими в облаках. С двухстворчатыми воротами, обнесённое высоким забором – оно придавало заводу облик крепости. В глубине располагались основные сборочные цеха, рядом с ними складские ангары, дальше вереница домиков и казарм и, конечно, верфь, раскинувшаяся на тысячу шагов по краю острова.

Многие жители Иль’Пхора всерьёз говорили, что завод занимает аж треть всей территории города, однако это была чистой воды выдумка. А вот что выдумкой не было, так это то, что завод Пехорро являл собой настоящее сердце острова и его главную достопримечательность. Здание, видимое с пролетающих кораблей. Притягивающее туристов и, следовательно, торговцев всех мастей. Здание, дающее Иль’Пхору жизнь.

Трудно оценить его влияние на мир Песни. Корабли, построенные здесь, используются во всех четырёх королевствах и составляют основу королевского флота. Мануфактуры, лесопилки, рудники – всё это на Иль’Пхоре и его дочерних островах служит лишь для поддержания этого производства. Оно даёт людям работу, мэру острова – политический вес и выгодные контракты, а государству – военную мощь.

Но для Джервиса завод всегда был чем-то большим, чем памятник архитектуры или важный стратегический объект. Он проработал здесь почти десять лет, поднялся от простого механика до главы инженерного отдела. Лично участвовал в проектировании нескольких кораблей, бороздящих теперь просторы Песни. Здесь работали его друзья, здесь он впервые напился и здесь же, к своему стыду, впервые занялся любовью.

Это здание было для юноши способом обеспечить свою жизнь, но в тоже время, во многом, было и самой этой жизнью. Но не сегодня. Сегодня завод Пехорро был укреплённым фортом, в который необходимо было пробраться. Пещерой, полной ловушек. Головоломкой, требующей решения.

Джервис поморщился, подумав об этом, стёр выступившие капли пота с лица под капюшоном и продолжил своё безмолвное ожидание. Солнце лишь немного освещало далёкие облака где-то на горизонте. Лиловый цвет постепенно превращался в красный, дальше в фиолетовый, смешивался с иссиня-чёрными облаками вдалеке, а затем тускнел и растворялся вовсе. Джервиса мутило от напряжения. Он стоял на месте уже так долго, что ему самому не верилось, что в нужный момент он сможет двинуться. Парень потёр руки друг о друга, лишь бы пошевелиться, обнаружил, что они мокрые от пота, и вытер их о штаны, оставив разводы.

Время тянулось медленно.

Ветер гнал по пустому городу редкие пожелтевшие листья. На главной площади вот-вот должно было начаться празднование спуска острова из облаков, и никто не собирался пропускать это событие. Никто, кроме Джервиса, укутавшегося в просторный чёрный балахон, скрывающий, как он надеялся, его лицо.

Механик наблюдал, как крыши зданий, ощетинившиеся трубами, медленно выходят из тумана облаков, отрывая от них и унося за собой маленькие белые перья. Наконец показалась самая высокая башня, с установленным на остроконечной крыше флагом. Три красные птицы на фоне оранжевого диска солнца. Солнца, которого жители Иль’Пхора никогда не видели. Флаг, подхваченный порывом ветра, тут же заколыхался, стоило ему вырваться из серой завесы, и механику показалось, что птицы на нём машут крыльями. Теперь завод предстал перед ним полностью, а это могло значить только одно.

Иль’Пхор покинул облака. Воздушный бог, на котором располагался город, вылетел из окутывавшего его долгие годы белого одеяла и начал свой привычный путь к Царь-древу. На некоторых островах этот путь называли Сходом, на других Спуском. Но здесь его именовали просто Зимой. Зима пришла.

Джервис мысленно представил, как в эту секунду загромыхал салют где-то в центре города. Как развеселилась молодёжь, подогретая крепкими напитками. Как они будут гулять всю ночь, петь и веселиться с девчонками. Пока он, Джервис, будет здесь, пытаться осуществить свою глупую мечту.

Солнце село.

Джервис вновь вытер пот со лба и заставил себя двинуться к заводу. Он перебежал через каменную мостовую и прижался к кирпичной стене ровно в тот момент, когда загорелись зелёные фонарики, освещающие улицы. На заводе также зажглись прожектора, которые были скорее холодно-белого цвета, чем зелёного. Туда, где был Джервис, не светило ничего. Он знал, что так будет, и специально выбрал этот увитый плющом и скрытый за кустами участок стены.

Маленькое окошко, ведущее в цокольный этаж, разбилось легко – хватило одного тычка локтем. Стекло дёрнулось и распалось на две почти идентичные части, а затем грохнулось вниз, разлетевшись осколками по кирпичному полу. Сердце Джерри упало, и он весь сжался, ожидая, что его вот-вот кто-нибудь окликнет. Чья-то рука просто обязана была сейчас похлопать его по плечу, и тогда всё – пиши пропало. Он понимал, что на заводе сейчас никого не должно быть – рабочий день кончился больше трёх часов назад, а праздник в центре города как раз набирал обороты. Все, от мала до велика, сейчас были там – в центре Иль’Пхора, на главной площади города. Все кроме него.

Борясь с паникой и страхом, Джервис, натянув рукава грязной толстовки на руки, схватился за раму. Он выбрал самое большое из доступных окон, но, всё равно, с его габаритами пролезть внутрь заняло какое-то время. Наконец он, кряхтя, протиснулся между деревянными ставнями, отпустил руки и мягко спрыгнул на пол. Он вдохнул и выдохнул, успокаивая дыхание. Теперь пути назад уже не было, и от этого, почему-то, действовать было немного легче.

Джери оказался в небольшой подсобке для хранения инвентаря. Стараясь ступать как можно тише и избегая осколков, он прокрался в широкий коридор. На стенах, тут и там, были указатели в различные блоки, но Джервис и сам знал, куда ему нужно. Знал так хорошо, что смог бы добраться даже с закрытыми глазами.

Для себя он выбрал путь сквозь цеха. Так было немного дольше, чем идти напрямик, однако, в случае непредвиденных обстоятельств, Джервис всегда смог бы спрятаться или соврать, что остался здесь по работе. Преодолев несколько сборочных цехов, Джервис добрался до верфи. Он оставил дверь внутрь незакрытой, уходя с работы, и порадовался, что с того момента ничего не изменилось.

Ангары верфи были куда больше и протяжённее, чем сборочные цеха. По спине механика пробежал привычный холодок. Это было связано не только с ветром, вырывающимся из открытых доков, но и с величественностью кораблей, находившихся здесь. Несмотря на долгие годы работы, они до сих пор впечатляли механика.

Парень знал каждый из них. Слева от него – несколько ПХ-19 – мелких рыбацких судёнышек, способных лишь раз без подзаправки добраться до воды и вернуться на остров. Справа – частый гость мастерских ПХ-27 – боевой корабль, оплот королевства, похожий на цветочную муху – огромный и неуклюжий, зато крепкий будто панцирь морского бога. Если свернуть к дальним докам, там его будут ждать ПХ-11 – торговые суда, нацеленные в большей степени на долгие путешествия по воде, чем полёты по воздуху.

Он шёл, замирая от ужаса, но продолжал любоваться кораблями. Это было сильнее Джервиса, сильнее чувства сохранения. Порой ему даже приходила в голову мысль, что, если его схватят, больше всего он будет скучать именно по этим гигантам. Джервис Майлз не любил ничего, больше этих летающих паровых махин.

Где-то вдалеке громыхнул взрыв. Механик вздрогнул, но затем сразу предположил, что это всего лишь праздничные хлопушки. Обычно с такого расстояния их не было слышно, но под облаками звук разносился дальше. Механик слышал, что мэр города собирался произнести какое-то важное объявление, но не знал, о чём именно должна пойти речь. Может быть, повод был настолько радостный, что и салюты для него подготовили специальные? Эх, хотел бы Джервис увидеть это, а не красться сейчас по пустому безжизненному заводу.

Однако этот день дарил возможность исполнить мечту. И Джервис был уже почти на месте. Совсем скоро, он сможет оказаться там – в самом центре праздника. И ему будет, что праздновать – это уж точно.

Цех с кораблями подошёл к концу, и механик прошёл в следующий – тот, куда и направлялся. Он почти бежал, уже забыв об осторожности, подгоняемый колотящимся сердцем. И только войдя внутрь, Джервис услышал голоса.

Он застыл, прислушиваясь, надеясь, что ему показалось, или, в крайнем случае, что люди находятся на улице. Однако первое впечатление было верным. Впереди, всего в дюжине шагов от него, дрожал еле заметный свет масляной лампы. Он увидел три фигуры, замешкался на секунду, а затем нырнул за оказавшуюся рядом разобранную рыбацкую лодку и прижался к ней, стараясь не дышать.

– Тебе снова нужна наша помощь? – отразился эхом в тишине знакомый голос.

Старик Пехорро! Собственной персоной!

Мысли Джервиса спутались. Он был уверен, что на заводе не окажется никого, и, уж тем более, не ожидал увидеть здесь собственного начальника. Что может понадобиться здесь лично старику Пехорро – владельцу этого завода – тем более в разгар праздника?

– Нужно лишь несколько людей! – ответил старику другой, незнакомый голос, низкий и с хрипотцой. Его обладатель показался парню немного моложе Пехорро. Пять, может быть, десять лет. – Я не могу привезти сюда всех, кто мне нужен, не вызвав подозрений. Поэтому нам придётся, эм… Пользоваться тем, что мы имеем. Тем, что мы все имеем.

– Если кто-то узнает моих людей, это создаст не меньше проблем, – ответил ему третий голос. Суровый и холодный, спокойный и властный. Будто созданный отдавать приказы. – А инженеры с завода… Что ж, ты и сам знаешь, что мы уже забрали всех, кого могли, для работы под панцирем.

– Ты поручил мне три точки! – возмутился его собеседник. – И для этого мне нужны ещё люди. Возьми хотя бы последний дом на пятнадцатой улице. Это окраина города, а рядом с портом полно проходимцев. Там никто не будет вглядываться.

– Нет, – отрезал третий. – Но я могу взять склад, в центре. Несколько повозок ежедневно проезжают мимо этого места. Пожалуй, я мог бы найти возницу, готового сделать небольшой крюк.

«Последний дом на пятнадцатой улице?», удивился Джервис. Он знал это место – неподалёку была рыбная лавка, а дальше рынок. Фактически – это самое ближайшее здание к единственной в городе пристани. И на сколько парень знал, последние годы оно пустовало.

Механик заставил себя выглянуть. Тени лампы играли на стенах и ящиках, путая Джервиса и мешая что-либо рассмотреть. Силуэты мужчин расплывались, смазывались. На мгновение огонь дрогнул – видимо кто-то сдвинул лампу – и парень увидел четыре фигуры. Сгорбленный старик Пехорро, опирался на деревянный стол. Двое мужчин повыше, чьи голоса слышал Джервис, стояли рядом. Стройные, с короткими волосами, одетые в чёрное – они казались копиями друг друга.

Втроём, они сгрудились вокруг лампы, а чуть поодаль, за контейнером с такелажем, был, похоже, кто-то ещё. Из своего укрытия Джервис не мог его увидеть, лишь заметил расползшуюся по полу тень.

Тусклый свет дрожал от каждого порыва ветра, и тени плясали на стенах. Разглядеть людей, а тем более их лица, с такого расстояния было невозможно. Однако это значило, что и они не смогут рассмотреть механика, даже если заметят.

Джервис спрятался обратно в своё импровизированное укрытие. Сердце стучало в груди. Направляясь на завод, он совершенно не ожидал, что всё обернётся таким образом. Попасться на глаза Пехорро в нерабочее время и так было рискованно, но подслушать его разговор и попасться, казалось парню форменным самоубийством.

Он бросил взгляд на приоткрытую дверь, в которую вошёл. Чтобы выбраться, механику пришлось бы оказаться в освещённом проходе, и почти наверняка быть замеченным, но так он, хотя бы, не покажет своё лицо. С другой стороны, найди они его, прячущегося за разобранной рыбацкой лодкой, и лишь боги знают, что его ждёт.

Убежать сейчас, значило бы потерять свой единственный шанс заполучить предмет поисков. Паровую сферу. Новое изобретение завода Пехорро. Источник энергии, равного которому не видели острова. За одной из таких парень и пробрался на завод. Ради неё Джервис решил рискнуть, поставив на кон свою работу.

Однако готов ли он был рисковать ради неё жизнью? К тому же, механик даже не знал, где именно ему следует её искать. Он лишь однажды держал паровую сферу в руках, и услышал от одного из солдат, что сегодня несколько таких должны доставить в этот ангар. В его ангар, от которого у парня был ключ. Если бы людей здесь не оказалось, Джервис смог бы тщательно обыскать помещение, но теперь это было смертельно опасным.

Нужно было выбираться с завода, пока его никто не заметил. Дождаться, пока Пехорро и его собеседники отойдут подальше, а затем бежать как можно быстрее.

– Люди этого так не оставят, – проскрежетал из другого конца ангара голос владельца завода. – Начнётся серьёзное расследование, и, при всём уважении, я не уверен, что вашего влияния хватит, чтобы всё замять.

– Его хватит с головой, – отрезал властным голосом тот, что был ближе к механику.

– Я в этом не убеждён. Поэтому хочу избавиться от этого ящика пока не поздно. Я и так слишком сильно рискую, встречаясь с вами здесь!

«Ящик?»

Сердце Джервиса застучало быстрее, и он даже подался чуть вперёд, прислушиваясь. Возможно ли, что они говорили именно о том, что он ищет?

– Я хочу их увидеть, – сказал кто-то.

Свет лампы дёрнулся, немного моргнул, а затем стал ярче. Джервис аккуратно выглянул и заметил, что мужчины подошли ближе к его укрытию. Один из них наклонился к какому-то деревянному коробу и, открыв крышку, положил её рядом.

– Хорошо. – Вновь услышал механик холодный голос. – Я отправлю к тебе завтра своих людей. Тех, кому доверяю. Тех, кто не задаёт вопросов. Они распределят сферы по точкам. А всё, что останется, погрузят на корабль.

– Нет! – повысил голос Пехорро, и он зазвенел в царящей тишине. – Сегодня же! Прямо сейчас! За этим я пришёл – чтобы избавиться от них, пока улицы пустые.

Все молчали. Джервис аккуратно прижался к краю лодки так, чтобы видеть общающихся, но при этом самому оставаться в тени. Все кроме Пехорро стояли к нему спиной. На всех были чёрные плащи в пол.

Теперь он убедился, что разговор шёл о паровых сферах, а значит добраться до них, у механика, скорее всего, не получится. Вот только и бегство, когда люди были так близко, могло стоить ему жизни.

– Ладно, – наконец вздохнул собеседник Пехорро. – Мы погрузим короб на корабль и распределим всё сегодня. С тобой это никак не свяжут.

– Прекрасно, – кивнул старик. – Это именно то, что я хотел от тебя услышать.

– Это не всё. – Сталь в голосе незнакомца зазвучала отчётливее. – Мне нужно быть уверенным в тебе и твоих людях.

– Я это начал и не тебе меня подозревать! – огрызнулся Пехорро. – Я в этом по уши уже долгие годы. Ты и сам это знаешь. Что касается моих людей… Я разберусь с ними сам. Они не знают, чем здесь занимались, а сферы в глаза не видели, но, если тебе так будет спокойнее, я уберу тех, что занимали главные должности. Займусь завтра же.

– Хорошо. – Ящик с хлопком закрыли. – Эй, помоги.

Джервис с замиранием сердца смотрел, как два человека подняли ящик с пола.

– Стойте, стойте! – раздался вдруг новый голос, сладкий и певучий, похожий на женский. Его владелец, молчавший до сих пор низкий мужчина, подбежал к ящику и приоткрыл крышку снова. Достав что-то, он хлопнул по плечу одного из носильщиков. – Отлично, теперь можно уносить!

Лампа снова переместилась, и тени забегали по комнате. Джервис, выдохнув, шмыгнул обратно за лодку, чуть не оказавшись замеченным. Что ж, теперь сомнений не было – его план провалился с треском. Ему не добраться до сфер, а оставаясь здесь, он слишком сильно рискует. Нужно было выбираться. Что бы не обсуждал Пехорро со своими гостями, информация явно не предназначалась для чужих ушей. А значит, если он попадётся, то лишится не только работы, но, вполне возможно, и жизни.

Свет моргнул и слегка поблёк. Мужчины двинулись вместе с ящиком в сторону доков, а Джервис, посчитав момент подходящим, осторожно шагнул к выходу. Он отступил назад, попятился к двери, стараясь не выходить из тени. Механик медленно сделал шаг, за ним ещё один и наконец развернулся к широкому проходу, намереваясь выбежать в коридор, но вдруг почувствовал, как что-то коснулось его локтя.

Он вздрогнул, обернулся, успел увидеть, как задетая им, невесть откуда взявшаяся, металлическая рама сдвинулась с места. Она покачнулась, будто маятник, затем встала обратно и замерла, словно давая механику ложную надежду на удачный исход, и наконец, не удержавшись, рухнула на пол, в груду раскиданных вокруг запчастей.

– Я жду от тебя новых поставок не позднее… Эй, это ещё что? – закричал Пехорро.

Звонкий металлический удар прорезал тишину склада, расходясь гулким эхом. Внутри у Джервиса всё сжалось.

– Что за хрень это была? – повторил кто-то вопрос.

Сердце застучало в ушах, заглушая другие звуки. Кровь прильнула к голове, и Джери вдруг показалось, что он сейчас потеряет сознание. Он заставил себя сдвинуться с места, развернулся и кинулся к двери на ватных ногах. Открыв её ударом плеча, он побежал вперёд, боясь обернуться.

Мысли в голове вопили – его увидели! Его поймают! Теперь ему не убежать, не скрыться!

Сзади раздавались какие-то звуки и голоса, но Джервис не мог разобрать, есть ли за ним погоня, и как она далеко. Он нёсся сквозь цех, не разбирая пути. Наткнулся, пока бежал, на какой-то разобранный мотор, свалил его на пол, не замедляя хода. Кровь стучала в ушах, шаги раздавались эхом в пустом ангаре. Корабли осуждающе нависали со всех сторон.

Джервис подбежал к разбитому окну, через которое попал на завод. Обратный путь занял у механика в десять раз меньше времени. Он вскарабкался, уже не беспокоясь об осторожности. Руку полоснула боль, и на мостовую упало несколько красных капель. Следом за ними на брусчатку рухнул и механик, неуклюже зацепившись ногой за оконную раму.

«Вот бездна! Вот бездна!», только и громыхало в голове у Джервиса. Ему конец. Ему точно конец. Он пополз, перебирая руками по влажной мостовой, с трудом поднялся и побежал так быстро, как только мог, стараясь избегать ярких огней, освещавших тротуары.

Кто-то определённо должен был его заметить. Сам Пехорро или его спутники, какой-нибудь зевака, задержавшийся на заводе, или задремавший в соседнем здании вахтёр. Его узнают, найдут, и тогда его привычной жизни настанет конец.

Он бежал по пустой улице, и его переполняли эмоции. Страх, злость, но главное – разочарование. Он так долго ждал этого дня, верил, что после него всё изменится, а главное, был так близок к своей цели. И, тем не менее, потерпел сокрушительное поражение. Провалился. И теперь для него всё было кончено. Его найдут и посадят за решётку, а паровую сферу ему уже никогда не получить.

Пробежав несколько кварталов, механик наконец остановился. Сил больше не было. Лёгкие горели огнём. Согнувшись, он почувствовал, как тошнота комом подступает к горлу, и, схватившись за стену ближайшего дома, замер и осмотрелся. Вокруг, как и раньше, никого не было. Тихие улочки по-прежнему были пусты. Увидев впереди небольшой переулок, Джервис нырнул туда, накинул капюшон на голову и побрёл по петляющей улице подальше от завода. Подальше от исполнения собственной мечты. Мечты, в которой он не признавался никому, кроме нависших над головой пепельно-серых облаков. Не признавался, что ничего не хотел так сильно. Только одно.

Летать.


Глава 1. Первый день зимы. Энжи

Торговое судно «Кондорра», вздрогнув, оторвалось от воды и начало набирать высоту. Энжи смахнула с куртки, укрывающей плечи, мелкие капли, и они в тот же момент растворились в воздухе. Сзади раздались восторженные возгласы, слегка заглушаемые работающими двигателями, и девушка невольно закатила глаза. Её никогда не восхищали бескрайние морские просторы, и полёты над ними казались слишком похожими друг на друга.

Чем выше судно поднималось, тем более бурным становилось обсуждение девушек сзади неё.

– Принцесса, посмотрите, какой вид открывается! – восторженно произнесла Дебби, одна из служанок.

Энжи окинула взглядом голубую, спокойную гладь моря. Несколько огромных морских чудищ были еле видны внизу. Один из этих морских богов развернулся к кораблю белым внутренним панцирем, описал пируэт, а затем скрылся в океане. Если присмотреться, остров Иль’Пхор, к которому направлялся корабль, летел вдалеке. А может быть, это было что-то ещё. Вид сильно портил туман, становившийся у облаков всё гуще.

– Только если кому-то нравится серость и уныние, – поморщилась Энжи, не поворачиваясь к служанке. Та постояла ещё пару секунд, не зная, что ответить, а затем поспешила найти себе собеседницу посговорчивее.

Энжи печально вздохнула, всматриваясь в полумрак. Океан быстро удалялся, превращаясь в синюю гладь. Каждый раз, стоило кинуть туда взгляд, сердце девушки замирало. Принцесса не любила это ощущение. Не любила, когда корабль встряхивало в воздушных ямах, а доски поскрипывали от порывов ветра. Нельзя было сказать, что она боялась летать – ей уже доводилось бывать на воздушных богах раньше. Но она была несказанно рада, что большую часть путешествия от острова к острову, корабли преодолевают, не поднимаясь в воздух. Она с ужасом представляла, как чувствуют себя люди – живущие всю жизнь в облаках, на одном из этих летающих чудищ. В такие моменты принцесса радовалась, что ей посчастливилось родиться на Царь-древе.

Чем выше поднимался корабль, тем сильнее становился ветер. Новый порыв принёс с собой первые мелкие капли дождя. Девушка поёжилась, косясь на резвящихся на палубе служанок, явно пребывающих в восторге, и уже было собиралась отправиться в каюту, но сзади раздался скрипучий голос капитана.

– Миледи. – Он, прихрамывая, подошёл к девушке и опёрся локтем о фальшборт рядом с ней.

– Капитан, – кивнула принцесса.

Капитан Джером, статный мужчина, с блестящей лысиной, а также большими усами, был одним из самых приятных ей на этом корабле людей. Несмотря на то, что он, как и все здесь, был человеком её отца, в первую очередь он являлся торговцем. Девушка могла часами слушать его истории о далёких островах, других Царь-древах и переделках, из которых он, с тем или иным успехом, выходил. Он никогда не доставал её расспросами и поучениями, а однажды даже угостил вкусным вином, привезённым с юга.

– Вы отпугиваете служанок, мисс, – улыбнулся капитан, демонстрируя два золотых зуба.

Энжи помрачнела. Трудно было не согласиться с ним. Отец учил её всегда и везде искать верных союзников, а она, оказавшись вдали от дома, лишь всем грубила.

– Судя по вашему лицу, кто-то умер? – продолжал улыбаться капитан.

Энжи, вздохнув, покачала головой:

– Видимо, моё чувство прекрасного.

Неужели было сложно подыграть Дебби и насладиться видом? Просторы вокруг были бесконечны, чудовища, проплывающие где-то внизу – величественны, облака над головой необъятны, а воздух вокруг свежий, прохладный и удивительно приятный. Разве что причёска портилась из-за такой влажности, от непрекращающейся качки её тошнило, а эту однообразную серость она уже ненавидела.

– Ваши подруги, кажется, в восторге от открывшегося вида, – улыбнулся старик, стирая мозолистой ладонью капли дождя с лысой головы.

Энжи перевела на него уставший взгляд.

– Порой мне кажется, что они так реагируют абсолютно на всё. – Принцесса опять вздохнула. – Но что я могу поделать, если не вижу вокруг ничего чудесного?

Капитан Джером повёл кустистой бровью:

– А как же Иль’Пхор, к которому мы приближаемся? Взять хотя бы его или других воздушных богов. Чудища живут в облаках и совершают один и тот же маршрут всю жизнь. Они улетают, а затем всегда возвращаются к корням Царь-древа.

– Это не удивительно, – насупилась Энжи, но капитана похоже это ни капельки не смутило.

– А как насчёт его детей? Каждый из них следует за ним, невольно повторяя его маршрут.

– Мы часто следуем по пути, проложенным для нас нашими предками.

– И вы собираетесь поступать также?

Энжи с удивлением посмотрела на капитана, и он расплылся в широкой улыбке.

– Ваш отец приказал мне проследить, чтобы у вас всё было хорошо в полёте, но я думаю это зависит только от вас, мисс. – Не дожидаясь, пока она что-то ответит, он продолжил: – Вы бывали в этой части Песни?

– Разве между ними есть какая-то разница? – ответила принцесса так мягко, как могла.

Капитан ничуть не смутился, а наоборот, пододвинув деревянный табурет, уселся рядом.

– Конечно. Это очень солнечная часть мира. Морских богов из-за этого здесь больше обычного. Даже мясо, отгоняющее их от торговых путей, порой не помогает, и из-за этого корабль приходится смазывать специальным жиром. Они терпеть его не могут.

Девушка удивлённо вскинула бровь.

– Это по-вашему солнечное место? – она недоверчиво обвела рукой серое марево облаков, через которые лишь немного пробивался свет.

Он усмехнулся, задумчиво глядя в сторону горизонта.

– Конечно, сейчас просто над нами туча, однако я уверен, даже так это место способно вас удивить.

Девушка проследила за его взглядом и тоже посмотрела вдаль, на тёмные тяжёлые облака. Ничего. Лишь Иль’Пхор, вышедший из белой дымки тумана показался вдали. Вокруг летали его отпрыски – воздушные боги поменьше.

– Не понимаю, – начала Энжи, уже подготовив очередной едкий комментарий, как вдруг облака над ними разошлись сразу в нескольких местах, и яркие лучи света ударили вниз.

Энжи вскочила с открытым ртом, встала вплотную к фальшборту и увидела, как свет внизу образует узор на воде. Он пульсировал, отражался от глади моря и будто бы искрил. Каждую секунду лучей становилось всё больше, а узор становился всё более замысловатым.

– Что… – начала было девушка, но капитан лишь указал вниз.

Лучи соединились, образуя огромный круг, освещающий несколько десятков морских чудовищ. Свет отразился от воды и направился в небо. Дыхание у Энжи перехватило, и она взглянула вверх. На облаках появился прекрасный быстро меняющийся узор из пятен света и бликов. Девушка ахнула и, взглянув в сияющее от восторга лицо капитана, вдруг покраснела.

– Так значит, вас ещё может что-то удивить, не так ли принцесса?

Она промолчала, наблюдая, как облака снова сходились, а лучи внизу становились тоньше.

– Я путешествую уже почти пятьдесят лет, – продолжил он. – Был во всех четырёх королевствах, на каждом из семи титанов. Посетил двадцать три острова поменьше, а также попробовал почти семьдесят сортов вина. И несмотря на это, мне постоянно встречаются чудеса вокруг. Достаточно лишь внимательней смотреть по сторонам и быть к этому готовым.

– Это было и правда прекрасно! – выдохнула принцесса.

Лучи наконец исчезли, однако, казалось, даже туча над их головой немного посветлела. Мир вновь стал серым и скучным. Таким же, как был всегда. Однако теперь, её это почему-то расстроило сильнее. Воспоминание о солнечном свете, бьющем сквозь густые облака, и о кружащихся в танце морских чудищах вдруг показалось приятным сном, который ускользает, стоит лишь открыть глаза.

– Не расстраивайся, Энжи. – Сказал капитан ласково. Девушка с удивлением посмотрела на него. Никто кроме членов семьи не называл её по имени, но тот не обратил на взгляд внимания. – Я – лишь глупый старик. Но на своём веку я повидал немало чудес. Уверен, в мире осталось ещё несколько и для тебя.

– Я… – начала девушка, но не нашла, как продолжить. В конце концов, она просто кивнула и ответила: – Хорошо.

Сзади капитана выросла новая фигура. Байрон – человек её отца. Слуга, который ухаживал за ней с самых малых лет. Старый, но жилистый и высокий, с неизменно прямой спиной и выпяченной вперёд грудью. В таком же, как и обычно, военном мундире чёрного цвета с золотыми элементами, он стоял за спиной капитана, глядя на принцессу.

– Мы почти прибыли. – Сказал он учтиво. – Мисс Тан Гурри, вам следует проследовать в вашу каюту, чтобы приготовиться.

– А мне, пожалуй, следует заняться своими капитанскими делами, – прокряхтел капитан и поднялся с деревянного табурета.

Энжи продолжала всматриваться вдаль, в поисках других солнечных лучей, пробивающихся сквозь облака, но их не было – так же, как и всегда. Лишь огромный остров Иль’Пхор со своими отпрысками приближался. Маленькая точка, ещё недавно едва различимая, вырастала у Энжи на глазах.

– Нет! – сказала она вдруг. Может быть, из головы не уходили слова капитана, или вид солнечных лучей, а может быть, она чувствовала вину перед Дебби и другими служанками, однако ей пришла в голову странная, несвойственная ей идея. – Капитан, вы… Вы можете поднять корабль выше?

Капитан Джером с удивлением посмотрел на неё, поглаживая рыжеватые усы.

– Выше? Но мы идём ровно на той высоте, на какой требуется, чтобы попасть в порт. Если мы поднимемся ещё выше, то окажемся прямо в облаках, а я не хотел бы усложнять жизнь собственному навигатору.

– Нет, не в облака, – жалобно продолжила Энжи. Она внезапно застыдилась собственной идеи, но всё равно решила не отступать. – Лишь немного выше. Я хочу, чтобы корабль описал круг над городом. Хочу увидеть Иль’Пхор.

Байрон уже было открыл рот, чтобы прочитать ей мораль, но капитан вдруг громко захохотал.

– Вот значит, как? Ну что ж, пожалуй, я не могу отказывать в просьбе принцессе, не так ли?

Байрон вновь попытался возразить, но капитан уже развернулся и, прихрамывая, поспешил в рубку. Девушка, затаив дыхание, перегнулась через борт, наблюдая за плывущим в небесах воздушным богом.

В своей жизни она видела несколько островов – хоть и не таких огромных, как Иль’Пхор – и поэтому вид надвигающегося чудовища ничуть не испугал её. Оно было округлым, немного не пропорциональным, тысяч семьдесят или восемьдесят шагов диаметром и слегка покачивалось в полёте. Маленькие, по меркам целого острова, клешни покрывали его туловище снизу, переплетаясь с корнями деревьев. По бокам – под толстым панцирем – были жилистые, худые, похожие на истлевшую занавеску крылья. На самом панцире, с нескольких сторон, располагались поистине огромные перекидные мосты, построенные жителями, а чуть выше – руины каменных стен города, усеянных бойницами, которые остались со времён войны.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю