355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Исабель Альенде » Любовь (выдержки из произведений) » Текст книги (страница 7)
Любовь (выдержки из произведений)
  • Текст добавлен: 23 апреля 2022, 19:01

Текст книги "Любовь (выдержки из произведений)"


Автор книги: Исабель Альенде



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 11 страниц)

– Мне нужно идти, – проговорила она, отстраняясь.

– Я люблю вас всем сердцем, Хулиана, но и Катрин я тоже люблю. Я никогда не оставлю ее. Сможете ли понять меня?

– Да, Жан. Я полюбила вас себе на горе и знаю, что мы никогда не будем вместе. А за преданность Катрин я люблю вас еще сильнее. Дай бог, чтоб она поскорее поправилась и вы были счастливы…

(Из «Зорро»)

Так обстояли дела летом следующего года, когда однажды ночью Тете проснулась, ощутив на своем лице твердую руку, зажимавшую ей рот. Она подумала, что вот наконец и случилось то самое нападение на плантацию, которого все так долго боялись, и принялась молиться о том, чтобы смерть была быстрой, хотя бы для Мориса и Розетты, которые спали подле нее. Она ждала, не пытаясь защищаться, чтобы не разбудить детей, а также все еще смутно надеясь, что все происходящее не более чем кошмарный сон, пока в слабом свете горевших во дворе факелов, проникавшем сквозь вощеную бумагу окна, не смогла разглядеть склоненную над собой фигуру. Она не узнала его, ведь за те полтора года, которые они прожили порознь, юноша стал другим. Но он прошептал ее имя – Зарите, и она ощутила в груди вспышку – на этот раз не ужаса, а счастья. Подняла руки, привлекая его к себе, и наткнулась на лезвие ножа, зажатого в зубах. Она отобрала у него нож, и он со стоном упал на ее тело, уже готовое раскрыться ему навстречу. Губы Гамбо искали ее губы с накопленной за столь долгую разлуку жаждой, язык проскользнул в ее рот, а руки сами легли на прикрытые тонкой сорочкой груди. Она ощутила между ног его твердую плоть и уже стала раскрываться, но тут вспомнила о детях, о которых на какое-то мгновение позабыла, и оттолкнула его. «Иди за мной», – шепнула она.

Они осторожно поднялись и перешагнули через Мориса. Гамбо снова взял свой нож и заложил его за полосу козьей шкуры, которой был опоясан, а она между тем накрыла детей москитной сеткой. Тете показала ему жестом, чтобы он подождал, и вышла проверить, в своей ли спальне хозяин, которого она оставила там всего пару часов назад, потом задула в коридоре лампу и вернулась за своим любовником. На ощупь она повела его в другой конец дома – в комнату своей сумасшедшей хозяйки, пустующую со времени ее смерти.

Слившись в объятиях, они упали на матрас, подпорченный влажностью и забвением, и любили друг друга в темноте и полной тишине, задыхаясь от невысказанных слов и возгласов наслаждения, таявших во вздохах. Во время их разлуки Гамбо в лагере отводил душу и с другими женщинами, но ему так и не удалось обмануть жажду неутоленной любви. Ему было семнадцать, и он жил, терзаемый пламенем неотступного желания любви Зарите. Он запомнил ее высокой, обильной, щедрой, но она оказалась ниже его, а эти груди, которые раньше представлялись ему огромными, теперь запросто помещались в его ладонях. Зарите под ним превращалась в пену. В спешке и алчности столь долго сдерживаемой любви ему даже не удалось войти в нее, как внезапно в одно мгновение вся его жизнь вышла наружу в одном мощном содрогании. И он погрузился в пустоту, пока дыхание Зарите, обдающее его ухо жаром, не возвратило его в комнату безумной хозяйки. Она принялась ласкать его, похлопывая по спине, как всегда поступала с Морисом, чтобы утешить малыша. А когда почувствовала, что он начинает оживать, перевернула его в постели, придавив одной рукой его живот, а другой, помогая себе искусанными губами и алчущим языком, массировала и лизала, поднимая его к самым небесам, где он вновь затерялся в мелькающих звездах любви. Той самой, о которой он мечтал каждое мгновение своего отдыха, и во время каждой передышки в бою, и каждый день на рассвете, встреченном в тысячелетних туманных расщелинах касиков, где столько раз ему приходилось стоять на страже. Неспособный сдерживаться дольше, юноша приподнял ее за талию, и она уселась на него верхом, нанизываясь на этот горящий член, которого так страстно желала, наклоняясь вперед, чтобы покрыть поцелуями его лицо, облизать уши, коснуться его сосками, чтобы качаться, как на качелях, на его потерявших чувствительность ногах, крепко сжимая его бедрами амазонки, извиваясь волнами, подобно морскому угрю на песчаном морском дне. Так они любили друг друга, словно в первый и одновременно последний раз, изобретая все новые па этого старинного танца. Воздух в комнате наполнился запахом семени и пота, впитав в себя благоразумное насилие наслаждения и надрывность любви, насытился приглушенными стонами, подавленным смехом, отчаянными атаками и предсмертными хрипами, которые тут же оборачивались веселыми поцелуями. Возможно, они и не делали ничего такого, что не было уже опробовано другими, но заниматься любовью любя – это совсем другое дело.

Устав от счастья, они заснули в тесном переплетении рук и ног, измученные тяжелой духотой июльской ночи. Через несколько минут Гамбо проснулся в тревоге оттого, что настолько утратил осторожность, но, почувствовав рядом с собой оставшуюся в одиночестве женщину, тихо посапывающую во сне, он принялся осторожно, стараясь не разбудить, ощупывать ее, чтобы узнать о происшедших с этим телом изменениях, ведь, когда он уходил, оно было искажено беременностью. В груди все еще было молоко, но она уже стала мягче, с вытянутыми сосками, талия показалась ему очень тонкой, ведь он не помнил, какой она была до беременности, а живот, бедра, ягодицы и ляжки были воплощением роскоши и плавности.

Запах Тете тоже изменился: теперь она пахла уже не мылом, а молоком и в тот момент источала еще их общий запах. Он зарылся носом в ее волосы на шее, ощутив ток крови по венам, ритм ее дыхания, стук сердца. Тете с довольным вздохом вытянулась. Ей снился Гамбо, и хватило одного мгновения, чтобы осознать, что они и вправду вместе и ей вовсе не нужно его выдумывать.

– А я пришел за тобой, Зарите. Нам пора уходить, – шепнул ей Гамбо.

Он рассказал, что раньше прийти никак не мог, потому что ему было некуда забрать ее, но больше ждать было нельзя. Он не знал, смогут ли белые подавить восстание, но для этого им явно придется убить всех негров до самого последнего, прежде чем объявить о своей победе. Никто из восставших не был расположен вернуться в рабство. Смерть гуляла по острову свободно и подкарауливала свои жертвы. Не было ни одного безопасного уголка, но худшим злом, чем страх и война, была разлука. Он рассказал ей, что не верит вождям, даже Туссену, и что он ничего им не должен и думает бороться по-своему, переходя из лагеря в лагерь, или дезертировать, там уж видно будет. Какое-то время жить вместе они могли бы в его лагере, сказал он; у него уже построена хижина-навес, айупа, сооружение из палок и пальмовых листьев, а еды им хватит. Он не мог предложить ей ничего, кроме нелегкой жизни, а она привыкла к удобствам дома белого человека, но она ни за что не раскается, потому что, когда ты попробовал свободы, назад вернуться уже не можешь.

(Из «Остров в глубинах моря»)

Юмор и эротика

Единственный способ, которым слушаем мы, женщины, – это когда нам шепчут на ухо. Точка G расположена в ушах; кто ищет её ниже – теряет и своё, и наше время.

(Из «Афродита»)

++++часть 2 ***************************

Практически невозможно противостоять искушению и не рассказать любовную историю насмешливым тоном, потому что юмор предостерегает впасть в сентиментальность и китч, вечно скрытно присутствующих в подобных сценах. И потом, я считаю смех лучшим афродизиаком.

Чувственность без юмора меня немного утомляет, я не выношу торжественные преамбулы или любовников, крайне серьёзно воспринимающих самих себя. Одна моя подруга, женщина завидной прямоты нрава, мать и даже бабушка, просто ушла от своего преуспевающего мужа и шестимесячного внука, света её очей, и пустилась вслед за сантехником, встретившимся ей на жизненном пути. Никто не понимал её бегства, поскольку на первый взгляд это был обычный мужчина – мы встретились через пару лет, и я еле её узнала: она была в цветастом платье, с длинными волосами, а на лице не было никакой косметики. Подруга выглядела на двадцать лет моложе и очень счастливой. Мы сели поболтать, и так я узнала, что днём мужчина работал сантехником, а ночью – комиком в кабаре. «Он знает немало шуток, поёт песни на грани приличия, танцует чечётку, у него весёлые друзья, и ты себе даже не представляешь, какими глупостями мы занимаемся, оставшись наедине», – призналась она мне, шаловливо подмигнув. Я поняла. Ради такого любовника я бы тоже всё бросила, включая и внуков.

Многое из того, что я пишу, вполне реально. Я восполняю своё временами недостаточное воображение упорным наблюдением и слушанием, поэтому материала мне хватает всегда. Историй в этом мире великое множество, и все они бесплатные, я могу пользоваться ими, как захочу, не переживая о тратах. Выбранные для этой главы три эпизода произошли с моими знакомыми в реальной жизни; я совсем немного изменила героев и обстоятельства, чтобы никого не задеть.

В первом рассказывается о приключении молодого человека, знаменитого тенора и любителя бельканто, которое, как я уже сказала, на самом деле случилось с одной из моих двоюродных сестёр; я всего лишь перенесла конкретные факты в другой город и другой временной период.

На описывающий Коломбу эпизод меня вдохновил случай с чилийской журналисткой, муж которой, профессор университета, соблазнил студентку на пустой парковке около стадиона с футбольным полем. И у него был ветхий Ситроен семидесятых годов, который не помог трюкам влюблённых, и пока они занимались любовью за какими-то кустами, соорудив подушку из пиджака, у парочки украли и транспорт, и остальную одежду. Им пришлось возвращаться пешком, он – обнажённый, а она кое-как прикрылась пиджаком.

Пугало-модель, главная героиня третьего эпизода, – самодовольная дама, франко-немка, скончавшаяся несколько лет назад, имела отношение к моей семье. Никто не подозревал, что за её жадностью и твёрдостью характера скрывался игривый дух, способный придумывать остроумные шутки. Каким образом я это узнала? Умирая со смеху, мне в этом признался её муж, старичок, которому было уже за восемьдесят.

В семнадцать лет красота молодой девушки начала расцветать, и у неё не было недостатка в состоятельных женихах, готовых умереть от любви, но пока её подруги усиленно искали себе мужа, она подыскивала учителя пения. Так она познакомилась с Карлом Брецнером, венским тенором, приехавшим в Лондон, чтобы выступить с несколькими произведениями Моцарта, которые завершат звёздный вечер Свадьбой Фигаро в присутствии королевской семьи.

Его внешний вид нисколько не говорил о его огромном таланте: он выглядел как мясник. Его телу, широкому животу и хилым коленям явно не хватало изящества, а его налитое кровью лицо, увенчанное вьющимися обесцвеченными локонами, было слишком вульгарным.

Правда, когда он открывал рот, чтобы порадовать публику своим голосищем, то становился совершенно другим: увеличивался в росте, живот плавно переходил в широкую грудь, а лицо настоящего тевтона преисполнялось олимпийским светом. По крайней мере, таким его видела Роза Соммерс, которой удавалось доставать билеты на каждое представление.

Она приходила в театр задолго до его открытия и, внутренне борясь с недвусмысленными взглядами прохожих, совсем не привыкших видеть девушку без сопровождения, часами ждала у входа для актёров, чтобы разглядеть выходящего из автомобиля учителя.

В воскресный вечер мужчина обратил внимание на красавицу, дежурившую на улице, и подошёл поговорить. Вся дрожа, она ответила на его вопросы, призналась в том, что восхищается им, а заодно и в своих желаниях идти по его стопам по нелёгкой, но всё же божественной тропе бельканто, каковыми и были её собственные слова.

– Приходите после выступления ко мне в гримёрку, посмотрим, что я могу для вас сделать, – сказал он чётким голосом с сильным австрийским акцентом.

Так она и поступила, влекомая славой. Когда публика, встав, закончила овации, посланный Карлом Брецнером капельдинер провёл её за кулисы.

Она никогда не видела театр изнутри, поэтому не теряла времени, чтобы восхищаться механизмами, производящими грозы, и нарисованными на занавесках пейзажами; её единственной целью было познакомиться со своим кумиром.

Она встретила его завёрнутым в халат из королевского голубого вельвета, окантованного золотом, лицо было ещё в гриме, а на голове покоился готовый парик с белыми локонами. Капельдинер оставил их наедине и закрыл дверь.

Комната, загромождённая зеркалами, мебелью и портьерами, пахла табаком, кремом для бритья и плесенью. В углу стояла ширма, разрисованная сценами пышных женщин в турецком гареме, а стены были заняты вешалками с нарядами для опер. Увидев своего кумира вблизи, Роза на некоторое время сникла, но почти тотчас восстановила ушедшую было из-под ног землю.

Он вложил свои руки в её, поднёс их к губам и долго целовал, затем из самой груди вырвалась нота до, от которой затряслась ширма с одалисками. Последние стеснения Розы, точно иерихонская стена, превратились в облако пыли, которое вышло из парика, когда страстным и мужественным жестом артист его снял, бросив на стул, где предмет и застыл, словно мёртвый кролик. Его волосы прижимала к голове частая, в мелкую дырочку сетка, которая в сочетании с макияжем придавала ему вид потрёпанной куртизанки.

На том же самом стуле, куда упал парик, он предложит Розе свою невинность пару дней спустя, точно между тремя и четырьмя часами пополудни. Венский тенор назначил ей встречу под предлогом показать ей театр в этот вторник, когда не было представления. Они тайно встретились в кондитерской, где он изысканно лакомился пятью эклерами с кремом и двумя чашками шоколада, тогда как она даже не пригубила свой чай – то ли от испуга, то ли от предвкушения.

Они тотчас отправились в театр. В это время лишь пара женщин убирали помещение, а осветитель готовил масляные лампы, факелы и свечи для следующего дня. Карл Брецнер, дока в любовных делах, сделав трюк иллюзиониста, предъявил бутылку шампанского, накрыл стол бокалами для каждого из них, которые они залпом и выпили за Моцарта и Россини. Тотчас молодая девушка расположилась в предназначенной для короля и отделанной плюшем имперской ложе, украшенной сверху донизу пухлыми купидончиками и гипсовыми розами, а он тем временем ушёл за кулисы.

Стоя за обломком разрисованной картонной колонны и освещённый недавно зажжёнными факелами, он пел только для неё одной арию из «Севильского цирюльника», блистая всей своей вокальной ловкостью и нежными переливами голоса в нескончаемых фиоритурах. Умирая на последней ноте в выражении собственной признательности, он услышал отдельные всхлипывания Розы Соммерс, побежал к ней с неожиданной ловкостью, пересёк помещение, в два прыжка поднялся на сцену и упал на колени у её ног. Не дыша, он положил свою большую голову на юбку молодой девушки, пряча лицо в шёлковые складки цвета мха. Он плакал вместе с ней, потому что незаметно для себя тоже влюбился; то, что началось как очередное увлечение, в считанные часы превратилось в раскалённую страсть.

Роза и Карл встали, поддерживая друг друга, спотыкаясь и приходя в ужас перед неизбежным, и, не зная, каким образом, они всё же двигались вперёд по длинному коридору в полумраке, поднялись по небольшой лестнице и пришли к гримёркам.

На одной из дверей появилось имя тенора, написанное курсивом. Оба пыльные и потные, они вошли в захламлённую мебелью и роскошным тряпьём комнату, в которой два дня назад впервые остались наедине. Там не было окон, и на какой-то момент они попали в тёмное убежище, где ей удалось восстановить дыхание, потерянное среди всхлипываний и вздохов, а он тем временем первым делом зажёг спичку и от неё пять свечей канделябра.

В дрожащем жёлтом свете пламени, смущённые и неловкие, оба были полны рвущихся наружу эмоций и в то же время были не в силах произнести ни слова. Роза не могла сопротивляться устремлённым на неё взглядам и закрыла лицо руками, которые он отвёл столь изысканно, как чуть раньше разламывал на кусочки сливочные пирожные. Они начали с заплаканных поцелуев в лицо, напоминавших клевание голубей, которые сами собой перешли в настоящие поцелуи. У Розы были нежные встречи, но какие-то шаткие и неуловимые, с некоторыми поклонниками, и парочке из них даже удалось потереться губами о её щёку, но она никогда себе не представляла, что окажется возможной такая степень близости, при которой чей-то язык смог бы сплестись с её языком, точно шаловливая змея, а чужая слюна обмочила её снаружи и проникла внутрь.

Начальное отвращение вскоре победил порыв молодости и восторг поэзией, и она не только ответила не менее пылкими ласками, но взяла инициативу на себя и избавилась от шляпы и кожаной накидки с вставками из серого каракуля, закрывавшей его плечи. Далее она быстро сняла пиджак, а затем и блузку, на которой было всего лишь несколько застёжек. Умело, шаг за шагом, молодая девушка продолжала танец телесных ласк, ведомая инстинктом и жгучими запретными романами, которые ранее тайком похищала с книжных полок своего отца.

Этот день стал самым ярким в её жизни, который она помнила вплоть до самых незначительных подробностей, приукрашенных и преувеличенных за последующие годы. Это стало её единственным источником жизненного опыта и знаний, единственным поводом вдохновиться, чтобы поддерживать свои фантазии и спустя годы верить, что занятия литературой сделают её знаменитой в определённых тайных кругах. По своей насыщенности этот чудесный день мог сравниться лишь с одним из мартовских дней в Вальпараисо спустя два года, когда она взяла на руки новорождённую Элизу, утешаясь малышкой за тех детей, которых у неё уже никогда не будет, за мужчин, которых не сумела полюбить, и за семью, которую уже никогда не создаст.

Венский тенор оказался утончённым любовником. Он любил и знал женщин достаточно глубоко, хотя и был способен стереть из памяти неудавшиеся в прошлом любовные отношения, испуг частых расставаний, ревность, злодеяния и обманы других взаимоотношений, чтобы наивно окунуться в непродолжительную страсть, испытываемую к Розе Соммерс. Не жалкие объятия истощённых шлюх подарили ему опыт. Брецнер гордился тем, что ему не нужно платить за удовольствие, потому что женщины различных категорий, от скромных официанток до роскошных графинь, все, услышав его пение, безоговорочно таяли.

Он научился искусству любви параллельно с освоением мастерства пения. Уже лет десять прошло с тех пор, когда он влюбился в ту, кто стала его наставником, – француженку с тигровыми глазами и грудью из чистого алебастра, достаточно взрослую даму, годящуюся ему в матери. В свою очередь она вступила во взрослую жизнь в тринадцать лет во Франции с Донасьеном Альфонс-Франсуа де Садом. Дочь тюремщика Бастилии, она познакомилась со знаменитым маркизом в грязной камере, где при свечах он писал свои развратные истории. Она думала понаблюдать за ним через решётку из чисто детского любопытства, не зная, что отец уже продал её заключённому в обмен на золотые часы, последнюю ценность обедневшего дворянина.

Однажды утром, когда она подсматривала в глазок, отец снял с пояса связку больших ключей, открыл дверь и втолкнул девушку в камеру так, словно бы собирался накормить львов. Что именно там произошло, она вспомнить не могла, достаточно знать, что она осталась вместе с де Садом, последовав за ним из тюрьмы в худшую нищету на свободе и освоив всё то, чему только могла от него научиться. Когда в 1802 году маркиза поместили в Шарантон, дом умалишённых, она осталась на улице без единого песо, зато наделённая огромной мудростью в вопросах любви, которая помогла ей заполучить очень богатого мужа на пятьдесят два года старше себя.

Вскоре мужчина умер, утомлённый чрезмерными требованиями молодой жены, которая, наконец, стала свободной с немалым состоянием и могла делать всё, что хотела. Ей было тридцать четыре года, она прошла жестокое обучение у маркиза, перешагнула юность, которую прожила, прося у прохожих кусок хлеба, беспорядки французской революции, ужас наполеоновских войн, а теперь была ещё и вынуждена терпеть диктаторские репрессии государства. Всем этим она была сыта по горло, а душа и вовсе просила передышки. Она решила найти безопасное место, чтобы спокойно прожить оставшиеся дни, и остановила свой выбор на Вене. Тогда она и познакомилась с Карлом Брецнером, сыном своих соседей.

Мальчику в то время едва исполнилось десять лет, но уже тогда, в хоре собора он заливался соловьём. Благодаря ей, ставшей подругой и доверенным лицом семьи Брецнер, мальчика в этом году не кастрировали, чтобы, согласно предложению руководителя хора, сохранить этот херувимский голос.

– Не трогайте его, и вскоре мальчик станет самым высокооплачиваемым тенором в Европе, – предсказала красавица.

Она не ошиблась. Несмотря на огромную разницу в возрасте, между ней и маленьким Карлом завязались необычные отношения. Она восхищалась чистотой чувств и преданностью мальчика музыке; он встретил в ней музу, которая не только сохранила его мужественность, но и научила применять её на деле.

К тому времени, когда голос реально изменился и пришла пора бриться, он развил в себе свойственную евнухам способность удовлетворять женщину непредусмотренными природой и обычаями способами, но с Розой Соммерс он не подвергался никаким опасностям. Не было поводов яростно нападать на женщину в буйстве слишком смелых ласк, поскольку речь не шла о сближении с ней в результате практикуемых в гареме уловок, как думал он, совершенно не подозревая, что не пройдёт и трёх практических уроков, как ученица превзойдёт его в изобретательности.

Он был человеком, который внимательно относился к деталям и знал одурманивающую силу верного слова, когда дело касалось любви. Левой рукой он одну за другой расстёгивал маленькие перламутровые пуговицы у неё на спине, а правой одновременно вынимал шпильки из волос, не сбиваясь с ритма поцелуев и не переставая монотонно шептать ласковые слова. Он вкратце рассказал о её талии, первозданной белизне кожи, классической округлости шеи и плеч, вызывающих в нём страстный пыл или неконтролируемое возбуждение.

– Ты сводишь меня с ума… Не знаю, что со мной происходит, я никогда не любил и уже не полюблю похожего на тебя человека. Эта встреча устроена богами, нам суждено любить друг друга, – шептал он снова и снова.

Он продекламировал весь свой репертуар, сделав это без злобы, глубоко убеждённый в своей честности и ослеплённый великолепием Розы. Он развязал ей ленты корсета и снял нижние юбки, пока она не осталась в одних длинных батистовых чулках и полупрозрачной рубашке, обнажавшей ягодки её сосков. Он не снял сафьяновые ботинки со скрученным каблуком и оставил белые чулки, подвязанные на коленях вышитыми верёвочками. В этот момент он, запыхавшись, остановился, ощущая глухой шум в груди и убеждённый в том, что Роза Соммерс – самая красивая женщина во Вселенной, настоящий ангел и что его сердце вот-вот разорвётся, как петарда, если он не успокоится. Он легко взял её на руки, пересёк комнату и поставил перед большим зеркалом в золочёной раме. Мерцающий свет свечей и висящие на стенах театральные костюмы – этот беспорядок выцветшей парчи, перьев, бархата и полинявших кружев – придавали самой сцене нереальный вид.

Сдавшаяся, опьянённая эмоциями, Роза посмотрела на себя в зеркало и не узнала смотревшую на неё женщину в нижнем белье, с взъерошенными волосами и горящими щеками, которую незнакомый мужчина целовал в шею и вовсю ласкал грудь.

Эта желанная пауза дала тенору перевести дух и восстановить некоторую ясность, пропавшую при первых ударах-толчках. Он, уже ничего не стыдясь, начал раздеваться перед зеркалом и, надо сказать, выглядел голым гораздо лучше, нежели одетым. «Ему нужен хороший портной», – подумала Роза, которая никогда не видела обнажённого мужчину и даже своих братьев в детстве. Её осведомлённость была основана на преувеличенных описаниях, данных в пикантных книгах и японских открытках – их она нашла в вещах Джона, на которых мужские органы были откровенно оптимистических пропорций. Жёсткий розовый волчок, открывшийся её глазам, не испугал Розу, как опасался Карл Брецнер, а, напротив, вызвал неудержимый и радостный смех. Он и задал тон тому, что последовало дальше. Вместо торжественной и более болезненной церемонии, каким обычно бывает растление, они забавлялись игривыми кувырканиями, носясь по спальне вприпрыжку, точно дети, выпили остатки шампанского и открыли другую бутылку, чтобы выпустить из неё пенные потоки. Говорили гадости, посмеивались и шёпотом клялись в любви, кусались, лизались и, безудержные, шарили в бездонном болоте начавшихся крепнуть взаимоотношений весь вечер и далеко за полночь, совершенно не помня ни о времени, ни обо всём остальном.

Жили только они одни. Венский тенор вёл Розу к эпическим вершинам, а она, примерная ученица, следовала за ним не сомневаясь, и в самую кульминацию пустилась дальше в одиночку благодаря данному природой удивительному таланту, ведомая намёками и прибегая к вопросам о том, что не удавалось угадать, ослеплённая наставником, но под конец побеждая его своей спонтанной ловкостью и блестящим подарком своей любви.

Когда им удалось оторваться друг от друга и вернуться в реальность, часы показывали десять вечера. Театр был пуст, снаружи царила темнота и в довершение всего стоял густой, точно безе, туман. Между возлюбленными начался бешеный обмен посланиями, цветами, конфетами, переписанными стихотворениями и небольшими сентиментальными безделушками во время поэтического сезона в Лондоне. Они встречались где только могли, их страсть затмевала должную предусмотрительность. Чтобы выиграть время, они искали гостиничные номера рядом с театром, не беспокоясь о том варианте, что их могли узнать. Роза сбегала из дома под смешными предлогами и, испуганная, её мать ничего не говорила Джереми о своих подозрениях, молясь, чтобы разврат её дочери был всего лишь развлечением и бесследно исчез.

Карл Брецнер приезжал на репетиции так поздно и вдобавок слишком раздетым, что в любой момент мог схватить простуду и не смочь спеть в двух представлениях, но вместо жалоб он выкраивал время, чтобы заняться любовью, перемежающейся с лихорадочной дрожью.

Он появлялся в съёмной комнате с цветами для Розы, шампанским, чтобы выпивать и в нём купаться, пирожными с кремом, с быстро написанными стихотворениями, чтобы читать в кровати, ароматическими маслами, чтобы втирать их в особые места, с эротическими книгами, которые оба листали в поисках самых вдохновляющих сцен, страусиными перьями, чтобы щекотать, и кучей других приспособлений для их эксклюзивных игр.

Молодая женщина чувствовала, что открывается, словно пожирающий плоть цветок, насыщенный гибельными духами, чтобы, точно насекомое, привлечь к себе мужчину, а затем перемолоть, проглотить и переварить его и в довершение выплюнуть косточки, ставшие мелкими частицами.

Ею завладела невыносимая энергия, она задыхалась, не могла успокоиться ни на мгновение, сжираемая нетерпением. Меж тем Карл Брецнер смущённо хлюпал, временами до бреда, временами до обескровливания, пытаясь справиться со своими певческими обязанностями, но ему становилось хуже на глазах, и безжалостные критики говорили, что Моцарт перевернулся бы в могиле, если бы услышал как венский тенор исполняет – и буквально – его произведения.


(Из «Дочь фортуны»)



Скажем, что её звали Коломба. Она была молодой краснощёкой девушкой, веснушчатой, обладающей розоватой пышной плотью и ценной шевелюрой того рыжеватого цвета, который ввёл в моду Тициан ещё в эпоху Возрождения и который в наши дни можно получить из флакона.

Её нежные стопы нимфы едва держали толстенные колонны ног, трепещущие ягодицы, идеальные дыни грудей, шею с двумя чувственными подбородками и округлые руки валькирии. Как часто случается в подобных случаях, моя упитанная подруга была вегетарианкой. (Чтобы избегать мяса, такие люди сидели на углеводах)

В университете у Коломбы был учитель рисования, который не мог отвести от неё взгляд, безумно увлечённый её кожей цвета молока, венецианскими волосами, завитками, выглядывавшими из рукавов ямочками и другими подробностями, которые он мучительно представлял себе бессонными ночами на брачном ложе рядом с супругой, этой сухощавой женщиной высокого роста, одной из представительниц знати, наряды которой хорошо прячет их кости. (Ненавижу таких.)

Бедный мужчина подчинил свои знания собственной одержимости и слишком много говорил Коломбе о «Похищении сабинянок» Рубенса, о «Поцелуе» Родена, о «Возлюбленной» Пикассо и о «Купальщицах» Ренуара. Он читал вслух немало глав из романа «Любовник леди Чаттерлей» и столько коробок конфет вывалил ей на колени, что, как ни крути, она (всё же женщина!) приняла приглашение на пикник. Что может быть невиннее?

Но учитель не был человеком, который упустил бы такую возможность. Он умозрительно начертил свои планы, как сделал бы Макиавелли. И пришёл к выводу, что она никогда не согласится пойти с ним в гостиницу после первого свидания, а второго, возможно, и не будет: играть в карты следовало одним мастерским ударом. У него был только Ситроенчик, одна из машин из окрашенной латуни, которые во Франции шестидесятых годов были доступны среднему классу.

Машина одновременно выглядела и как консервная коробка для печенья, и как инвалидная коляска, где мог заниматься любовью лишь акробат-коротышка. Соблазнить женщину габаритов Коломбы в таком Ситроенчике было бы совершенно невозможно.

Пикник сочетал в себе и романтическое, и практическое решение вопроса. Его стратегия состояла в нападении на защиту ученика, причём весьма слабую: речь шла о вкусовых предпочтениях. Прибегнув к уйме предлогов и многословию, он разузнал о любимых блюдах своей возлюбленной и, отбросив всякий страх перед вегетарианством, наполнил изящную корзину сладостями-афродизиаками.

В ней были две бутылки хорошо охлаждённого розового вина, яйца вкрутую, деревенский хлеб, пирог с заварным кремом, салат из сельдерея и авокадо, варёные артишоки, жареная сладкая кукуруза, ароматные сезонные фрукты и всевозможные сладости.

В качестве подкрепления, если придётся пойти на крайние меры, он захватил с собой небольшую банку белужьей икры, съевшей его двухнедельное жалованье, коробку засахаренных каштанов в сиропе и две папиросы с марихуаной.

Педантичный человек – Дева по знаку зодиака – он нёс с собой подушку с одеялом и средство от насекомых. На углу Площади Освободителей его ждала Коломба, одетая в белый муслин. Голову покрывала итальянская соломенная шляпа, украшенная широким шёлковым бантом. Издалека она напоминала парусник, да и вблизи не сильно от него отличалась.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю