412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ирина Скрипка » Наследница долины орлов (СИ) » Текст книги (страница 15)
Наследница долины орлов (СИ)
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 00:36

Текст книги "Наследница долины орлов (СИ)"


Автор книги: Ирина Скрипка



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 18 страниц)

Лессу удивило, что фрейлины оказались без высокомерного апломба, приятными и веселыми. Только иногда, под пристальным взором маркизы, обе вдруг чопорно вскидывали подбородками.

– Илоиза, – обратилась маркиза к одной из них. – Я слышала, ты получила букет велезских фиалок от лорда Хальца. Как мило, вдовец наконец-то воспрял духом, а возможно, и телом после смерти жены. Будь осторожна, иногда от велезских фиалок слишком кружится голова, как бы случайно не споткнуться и не упасть, будет неприятно.

Леди Илоиза, беседующая с Лессой, заметно напряглась от слов маркизы. С ее лица сошла улыбка, а в глазах пробежала тревога.

– Вы правы, леди Флора. Велезские фиалки, хоть и умопомрачительно дороги, но лично мне крайне неприятен их аромат. Он безвкусен и напыщен.

– А как же ваши родители отнеслись к подарку?

Илоиза сникла еще больше.

– Им очень понравились велезские фиалки, очень.

– Вас испугал этот подарок?

– Да, миледи.

Маркиза мрачно прищурилась.

– А как же королева? Она должна внимательней наблюдать за жизнью своих фрейлин.

Девушка грустно пожала плечами.

– Главное – благопристойность и родительская воля.

Лесса прислушалась к разговору. Она догадалась, что он завуалирован и скрывает истинный смысл. Но о чем идет речь? Девушка посмотрела на другую фрейлину.

– Гвенни, поможешь мне с выбором тарелочек для пирожных?

И не дожидаясь ее согласия, ухватила за руку. Они отошли к тумбе, где стояла посуда.

– О чем они говорят? – С жаром зашептала Лесса. Ее новая знакомая закатила глаза.

– Неужели ты не догадалась? Старый хрыч Хальц удостоил своим вниманием Илоизу. Свинья, – последнее слово леди прошипела не хуже простолюдинки.

– Он такой неприятный? – Спросила Лесса.

– Отвратительный. Ему уже за семьдесят, а живой и бодрый, как молодой кабанчик. А полгода назад похоронил пятую жену. Несчастной не было и сорока. И четвертая умерла, не дожив до этого возраста. И третья. Говорят, что он нечистоплотно использует магию крови, только никто не может доказать.

Лесса ошарашено выпучила глаза.

Глава двадцать девятая

– Все его жены были наделены даром, а после смерти оказывалось, что они – пустышки. Ой, извини, я, конечно, знаю, что ты без дара. Но одно дело родиться, не имея магического узла, и совсем другое, если теряешь его. Мэтр Огюст в академии показывал нам скелеты людей, потерявших магию. У них менялась физиология, кости иссушались, перед смертью, многие из них теряли зрение, у них пропадал слух.

– Постой, но разве эти признаки не указывают на то, что его жены подвергались насильственному воздействию?

Гвенда снисходительно вздохнула.

– Лорд Хальц – не мальчик, которого можно поймать на жареном. Я точно знаю, что королева тайно инициировала расследование, когда умерла его третья жена, она была ее фрейлиной. Только результат ничего не дал.

Лесса задумалась, обернулась, оглядела Илоизу – прелестную девушку, которой едва исполнилось восемнадцать.

– Получается, этот Хальц берет в жены только одаренных?

Гвенда кивнула.

– Да. Среди фрейлин королевы даже бродила зловещая шутка – на лорда Хальца девиц не напасешься.

– Все же странно. Пять жен, пять смертей, а у лорда скоро будет новая невеста.

– Ох, идем, миледи уже сердито косится.

Лесса помогла служанкам разлить чай и разложить по тарелочкам бисквиты с суфле, облитые шоколадом. Подобное занятие не входило в ее обязанности, но сейчас ей хотелось обдумать то, что она услышала. Что же происходит? Под носом у всего двора и королевской четы, некий аристократ занимается запрещенной магией?

Когда началось чаепитие, в беседке появились новые гости – два молодых человека, оба высокие, в дорогих, чуть приталенных сюртуках. Лесса уже заметила, что столичная мода заметно отличается от принятой в провинциальных городках, вроде Хирс-Хорса.

Здесь, в Дарстене камзол уступает место парадному фраку и элегантному удлиненному костюму, который называют сюртуком. Часто, вместо шляп, мужчины носят цилиндры – смешные твердые котелки с жесткими полями.

В целом, столичная мода разнообразна, пестра и даже легкомысленна, поэтому сейчас никто не удивился, что один из кавалеров в беседке маркизы появился в широком ярко-розовом галстуке, другой – в зеленом, расшитом райскими птицами.

Лесса мысленно фыркнула, но скромно опустила глаза, почувствовав заинтересованный взгляд одного из них.

– Бернар, – Лессе протянули руку. Она нехотя, но все же подала свою. Взгляд молодого человека был малоприятен. Его губы даже не улыбнулись, а расползлись в ухмылке. И тут раздался голос из-за его спины.

– Второй. Согласно дворцовому статусному списку ты обязан представляться лорд Бернар Отридж Второй.

Бернар, не оборачиваясь, чуть скривился. Выпрямился. Его глаза неприятно сверкнули.

– А чем ты можешь похвастаться, мой друг виор? Согласно дворцовому статусному списку тебе есть чем гордиться?

– Ну вот, опять. Два бычка на одной полянке. Сейчас же усаживайтесь за стол, – заворчала старая Флора. Друзья засмеялись и, как ни в чем не бывало, сели за стол, чувствуя себя совершенно свободно. Лесса поняла, что эти два молодых человека частые гости в особняке. Еще ее удивила одна деталь. Друг этого лорда – простой виор, то есть, дворянин незнатного происхождения.

– Флора, милая, почему вы прятали от нас такую чудесную леди? – Вопрос прозвучал фамильярно. Лесса выпрямила спину и с легкой неприязнью посмотрела на наглеца.

– Остынь, Бернар, это яблочко не для тебя. Слышал? Второй раз говорить не буду.

Илоиза и Гвенда тихонько прыснули. Их глаза стреляли по молодым людям, точно остро заточенные стилеты, особенно по лорду. Но тот действительно остыл – как и приказала маркиза. Его лицо стало равнодушным, а в глазах появились странные льдинки.

Во время беседы за столом, девушка несколько раз случайно ловила на себе его взгляд. Что-то в этом взгляде было пугающее. И она вспомнила… виконта Салари. Тот смотрел на нее так же жестко, с похотливыми намеками, подавляя ее, одними глазами обещая что-то темное и гадкое.

Сравнение с женихом окончательно отвернуло девушку от нового знакомого. Она не поворачивала в его сторону голову, а через полчаса встала из-за стола, напомнив маркизе, что сегодня – музыкальный вечер и ей важно еще раз посмотреть программу. Когда она спускалась по ступеням беседки, то услышала за спиной голос молодого лорда:

– Обожаю таланты, особенно такие… неприступные.

* * *

Вечером начали съезжаться гости. Лесса для выступления переоделась в строгое темное платье: однажды, в Верстене, они с матерью и младшим братом присутствовали на концерте знаменитой пианистки Лоры Антейской, и девушке запомнился ее образ – строгое темное платье и сдержанная манера исполнения. Главное – музыка, а не пестрые рюши и бантики.

Лесса несколько раз в волнении выглянула в окно. Кареты подъезжали и подъезжали. Элегантные, с позолотой, с помпезным лаковым покрытием, гербами… Девушка почувствовала, как мелко задрожали пальцы. Да, она волновалась, но и с трепетом ожидала концерта. Она – артистка, она готова к выступлению, и чтобы не случилось, Лесса Венерди выложится до конца, до последней ноты.

Через несколько минут Лесса спустилась вниз, в большую гостиную. Слуги уже подготовили зал для выступления. У дальней стены стоял королевский фортепьяни – модерновый инструмент с чудесным мягким звучанием, способный к великолепным пассажам, недоступным обычному клавесину.

Лесса впервые видела такой инструмент и за неделю хорошо изучила его. Она подошла, раскрыла ноты, поставила их на пюпитр. Кроме нее, ожидалось выступление молодой оперной певицы, обласканной при дворе.

– Ах, Лесса, – услышала она за спиной. Девушка обернулась и в восторге замерла. Стоило вспомнить оперную диву, и она предстала во всей красе.

Ее платье цвета кораллов блестело дорогими перламутровыми пайетками. На груди сверкало бриллиантовое колье. Черные волосы волнами спадали на спину, а диадема с большим рубином придавала ей сходство с древней жрицей.

– Мелисса, вы такая… – ошарашено промолвила Лесса и всплеснула руками. Прима театра критично оглядела девушку.

– Дорогой велезский шелк, но слишком строгий фасон. Кто тебе шил платье?

Лесса помялась, сомневаясь, стоит ли признаваться и говорить правду. Не сочтет ли Мелисса ее образ Лоры Антейской зазнайством.

– Это подарок маркизы, – ответила она, утаив, что строгий фасон выбрала она сама. Хотя, дорогую ткань ей действительно подарила Флора.

Через полчаса концерт начался. В большой гостиной витали запахи самых дорогих духов, какие только возможно найти в королевстве, и даже на континенте. Блеск магических огоньков в огромной люстре соревновался с украшеними приглашенных дам. Каждая из них имела своей целью покорить воображение соперниц – нарядом, или ожерельем… Да что там, хоть бы и веером или бархатной сумочкой с вышивкой из мелких алмазов. Лишь бы блеснуть звездочкой в стенах особняка любимой тетушки короля.

Лесса начала выступление с ноктюрна мэтра Шавеля. Ее пальцы бегло пробежали по клавишам, и зал наполнился тревожной, с нотками волнения, музыкой.

Слушатели замерли. Дамы томно прикрыли глаза, знатные вельможи наоборот, обратили свои взоры на неизвестную им пианистку, с прекрасной осанкой и четким профилем.

После ноктюрна вышла Мелисса. Она исполнила две оперные арии под аккомпанемент Лессы. Потом они спели дуэтом…

Публика была доброжелательна и щедра на аплодисменты, концерт длился больше двух часов, и никто не хотел расходиться, пока почтенная Флора не пригласила всех к столу на легкий поздний ужин.

Лесса, выйдя из гостиной, едва отдышалась. Публика благожелательно приняла ее. Ей аплодировали, даже пару раз кто-то выкрикнул «браво». Девушка засмеялась и пробежала по коридору, а оттуда спустилась в сад. Ей уже не хотелось сидеть за огромным столом и смотреть на чопорные лица. Пусть в ее памяти этот вечер останется как чудо, полное радостного волнения.

Она прошлась по дорожке и присела на скамью. Вскинула голову – в ветвях пела ночная птаха, и Лесса, передразнивая ее, тихонько свистнула.

– Как же хорошо, – засмеялась она и откинулась на спинку скамьи. Из открытых окон парадной столовой, где расположились гости, доносился смех. Особенно, был слышен бас графа Понжика – большого друга маркизы. Этот человек был большим во всех смыслах – и ростом, и удалью, и большими усами, и крепкими пудовыми кулаками.

Лесса подумала, что, возможно, маркиза устала, оставив вместо себя Понжика.

– Нехорошо, – сказала она тихо. Если маркиза отправилась к себе в спальню, то ей, как компаньонке, полагается быть с ней. Почитать на ночь, или обсудить концерт, выслушать мнение маркизы по-поводу гостей. Одним словом, нужно идти. Лесса вздохнула и… услышала за спиной шорох. Птица на ветке сбилась с трели, тревожно свистнула и шустро упорхнула.

– Кто здесь? – Девушка вскочила на ноги.

– Всего лишь я, – позади скамьи стоял лорд Бернар Второй. – Ты скучаешь? Одна, в темном саду. Или я ошибся, и ты кого-то ждешь? – Молодой человек живо обошел скамью и неприлично близко подошел к Лессе.

– Я тороплюсь, лорд Бернар, – девушка удивилась – как же она не услышала шаги.

– Куда?

– Уже поздно, меня ждет маркиза. Спокойной ночи, лорд.

– Бернар, просто Бернар, детка. Ты дрожишь? Замерзла? – Лорд притянул девушку к себе.

– Меня ждут, – Лесса решительно отпрянула от мужчины, но он вдруг жестко схватил ее за плечи, не давая возможности вырваться.

– Я ждал тебя весь вечер, не вырывайся. В конце концов, это неприлично, отказывать мне.

Глава тридцатая

Лесса не успела вздохнуть, как почувствовала жадный поцелуй на своих губах. Сильные руки подмяли, крепко сжали. Девушка испуганно вырвалась.

– Не смейте! – Крикнула она и попыталась убежать. Но не успела сделать даже пары шагов, как опять оказалась в объятьях. Теперь он обнимал ее со спины, беспорядочно лапая по груди, животу. Она закричала, и тут же ее рот припечатала ладонь.

– Молчи, – прошипел он в ухо. Лесса с трудом изловчилась и с силой укусила его руку.

– Дрянь, – выругался он. Резко развернув, лорд хлестнул по лицу. – Молчи. Девушка точно кошка, извернулась и ударила каблуком по его ноге. Он болезненно зашипел, встряхнул ее за плечи, а потом небрежно повалил в траву.

– Не хочешь по-доброму, значит, как получится, – и принялся быстро расстегивать штаны.

На тропинке раздались шаги, кто-то приближался. А потом раздался голос.

– Эй, Бернар, я, конечно, знала, что ты поганый мальчишка, но не до такой же степени, честное слово.

Лесса застонала – удар о землю отозвался болью в спине, она с трудом перевернулась, поднялась на колени, и увидела, как с тропинки к ним неспешно движется маркиза, опираясь на трость, а за ней, хмуря брови, топает граф Понвик.

Бернар Второй скривился и суетливо начал застегивать непослушные пуговицы на ширинке.

– Маркиза, вы не так поняли, – голос подлеца задрожал. – Мы просто шутим, и она сама, я не вру.

Лесса с трудом поднялась. В спине саднило, точно там застряла тупая щепка.

– Не врешь? А кто же кричал и звал на помощь? Ты меня за кого принимаешь?

– Нет-нет, маркиза… Флора! Нет!

Голос молодого лорда испуганно взлетел до фальцета. Лесса, не понимая, что происходит, остановилась. Она видела, как маркиза медленно подняла свою крепкую трость, направляя ее, точно дуло оружия на Бернара Второго.

– Или считаешь, что старуха Хенш выжила из ума? Пакостник!

– Флора…

Лесса распахнула глаза. Хрупкая, болезненная старушка-воробышек, бабушка-букашка, на глазах переродилась в ведьму, закаленную из стали и выточенную из камня. Распрямилась, сверкнула глазами так, что вокруг всколыхнулся воздух, и шарахнула заклинанием.

Из пятки ее трости вырвался сноп нитей-змей, мерцающих голубизной. Силовые змеи метнулись к молодому лорду и опутали его точно цепями, а еще через мгновение вспыхнули языками огня. Яркого, сверкающего оттенками синего. Бернар Второй заорал.

Лесса со страхом зажала рот ладошкой… Но, приглядевшись, ошарашено застыла, не сводя глаз с волшебного действа.

Огонь, облизывающий лорда, с жадностью истреблял его дорогую одежду, не причиняя вреда ему самому. Бернар смешно отбивался от пламени, рычал, бил руками, приплясывал. А его одежда… Исчезала. Она опадала с него лохмотьями, точно старая листва с пожелтевшего ясеня, пока лорд не остался голым.

Граф Понвик, возвышающийся как гора из-за спины разъяренной маркизы, тихо затрясся от хохота, но не выдержал и заржал в голос, аки молодой конь.

– Я запомню, миледи. Всех вас запомню, – вскинул руку Бернар Второй и, сверкнув голой задницей, рванул в кусты, а оттуда, оглядываясь и прячась, мелкими перебежками добрался до своей кареты.

* * *

Ночь прошла в паутине мутных снов. В голове бродили неясные образы, отчетливо слышались чьи-то крики, потом наоборот, шепоты. Внезапно выныривал голый лорд, угрожающий, что съест свой желтый галстук, но отомстит. Стоило ему это сказать, как из ниоткуда возник огромный черный бык.

Его огромная черная голова медленно повернулась, глубокие глаза заворожено уставились на Лессу. И она проснулась, сон развеялся. Девушка со стоном встала с кровати. Сумрачное небо едва осветилось восходом солнца, скоро рассвет.

Она больше так и не уснула и за завтраком выглядела бледной. Маркиза бросала на нее сердитые взгляды.

– Детка, сейчас же попробуй творожную запеканку и выпей стакан молока.

Лесса с трудом улыбнулась. Подхватила серебряной вилкой кусочек и отправила его в рот.

– Лесса, – строго проговорила миледи. – Я виновата перед тобой, потому, что ответственна за все, что происходит в моем доме. Но поверь, больше подобного не повторится.

– Что вы! Как вы можете винить себя. Если бы не вы, – Лесса замотала головой. Маркиза протянула руку и похлопала ее по ладони.

– Забудь и не вспоминай. Поверь, скоро в твоей жизни произойдут хорошие перемены. Они просто обязаны случиться.

Лесса удивленно посмотрела на старую Флору.

– Нет, я не гадалка, – засмеялась та. – Я просто старая ежиха, повидавшая на своем веку такое, что тебе даже трудно представить.

– Ежиха? – Неловко прыснула девушка.

– Да, ежиха. Я ее зову ланкастийской козой, а она меня дарстенской ежихой.

Лесса вскинула брови.

– А кто такая ланкастийская коза?

– Королева, конечно, кто же еще.

* * *

Скамейка пряталась в тени небольшой дубовой рощи, но с этого места открывался красивый вид. Сразу за площадью протянулась старая крепостная стена, за которой виднелись шпили магической Академии. Нель издалека любовалась башенками и, погрузившись в свои мысли, не заметила, как подошел виконт ди Флами.

– Приветствую, графиня, – он был сосредоточен и хмур.

– Что-то случилось?

Сегодня рано утром она получила от виконта письмо, доставленное магическим вестником – особым артефактом, полупрозрачной субстанцией, напоминающей небольшой лист бумаги с текстом. После прочтения магическое письмо растворяется в воздухе, не оставляя следов. Дорогое удовольствие для обеспеченных деловых людей.

В письме говорилось о необходимости встретиться и поговорить. Леди Орхи уже второй день помогала своей старой подруге с предстоящим юбилеем и с утра уехала из дома. Нель тут же воспользовалась этим обстоятельством, улизнув из дома вслед за ней.

– Случилось, – ответил виконт. – Новая загадка случилась. Я искал следы хилиджанина и сведения о его связи с маркизом ди Растром. Кстати, этому есть подтверждение.

Нель фыркнула.

– Еще бы не было. Сам факт смерти хилиджанина – более чем убедительное подтверждение.

– Я не о том, Нель. Мы просто знаем, что его убил маркиз ди Растр. Но, что их связывало? Какие дела они проворачивали? Как крепка была их связь и, главное – их окружение. Кто-то еще участвовал в их делишках?

Нель тяжело посмотрела на виконта.

– Филипп, что ты узнал? В прошлый раз ты что-то сказал о том, что нашел какую-то зацепку, что-то связанное с Птичьим рынком, где ты нашел мальчика, сына ару-паши.

Ди Флами нахмурился.

– Я нашел свидетеля, видевшего момент нападения. Да, нож, который чуть не убил мальчишку, был в руках хилиджанина.

– Я в этом не сомневалась, – уверенно кивнула Нель.

– Но это не все. Хилиджанин был не один. Свидетель видел еще одного человека, и по описаниям – это совсем не маркиз ди Растр.

Нель тревожно уставилась на виконта.

– Филипп, откуда взялся твой свидетель? Кто он?

– Он живет в том тупичке, где все случилось. Его окно как раз выходит на то место.

Девушка задумалась.

– Если это выяснил ты, то, что мешало выяснить это им?

Виконт мотнул головой.

– Было раннее утро, фактически рассвет, а в тупичке – густой сумрак. Вероятность того, что кто-то их увидит – ничтожна.

– И как ты разговорил своего свидетеля?

– Просто, – ди Флами растянул губы в хитрой ухмылке. – Ты забыла, что я – аурист. Аура простого человека читается еще легче, она понятна как лист бумаги, и в ней отражаются волны эмоций. Так, что, узнать – врет ли человек, или говорит правду – пустяк… Ну, как ты понимаешь – только для меня пустяк. – Виконт смешливо поводил бровью.

Нель фыркнула.

– Хвастунишка. Ладно, рассказывай, кто этот человек.

Появление еще одного участника банды осложняло дело… Нель вдруг замерла. Банда. Точное определение для компании маркиза ди Растра.

– Филипп, да это же банда! – Воскликнула она. – Ди Растр, хилиджанин Ахим-бей, и еще третий.

Виконт кивнул.

– Я тоже об этом думал. И неизвестно – трое ли их. Вероятно, маркиз не ограничился этим числом – провернуть операцию по похищению принцессы стоит не только больших финансовых затрат, но и человеческих ресурсов. Нель. – Взгляд ди Флами стал серьезным. – Я хотел тебя предостеречь.

– О чем?

– Свидетель рассказал о том, что видел – этот третий зажимал мальчишке рот, когда они силой приволокли его в тупичок, а потом Ахим-бей пырнул его ножом. Мальчишка глухо застонал, и этот третий откинул его к стене. Хилиджанин поторопил своего спутника и назвал его по имени.

Нель распахнула глаза, полные страха и любопытства.

– Кто он?

– Он назвал его Матеусом. И знаешь, это имя мне кое о ком напомнило. Знавал я одного Матеуса.

– Ну?! Не томи!

– И описания совпадают, – рассуждая сам с собой, продолжил ди Флами. – Одно плечо выше другого – довольно заметный физический недостаток, резкие движения и исподлобья бегающий взгляд. С одной стороны – мало ли таких, с резкими движениями и неровными плечами. Но имя. Получается букет совпадения.

– Откуда ты его знаешь?

– Учились в Академии. Виор из бедной семьи, строгое воспитание, которое вылилось в комплексы и неприятный характер. Он был замкнутым и злобным пацаном. Мало с кем дружил, но иногда прислуживал – за деньги. Подслушивал, лжесвидетельствовал, за что неоднократно был бит. Малоприятный тип. И я не удивлен, что он оказался замешанным в темных делишках.

– Как его полное имя? – Спросила Нель. Виконт усмехнулся, внимательно посмотрел на девушку.

– Хочешь сообщить ди Виршу?

– Филипп!

– Ладно-ладно. Но все же напомню. Маркиз ди Растр и министр сыска служат одному господину.

Нель скривилась.

– Я не собираюсь ничего говорить Кевину, но знаешь, Филипп, твоя теория неубедительна. Если ди Растр организовал банду и уже погряз в крови, то навряд ли лорд-канцлер будет его покрывать – по маркизу плачет виселица. Что-то ты мудришь.

Нель хитро усмехнулась и выжидающе уставилась на ди Флами.

– Что? – Вскинул бровью Филипп.

– Признавайся, какой аспид прополз между тобой и ди Виршем? А?

Ди Флами презрительно скривил губы.

– Не сочиняйте, леди.

– Ой-ой… Значит, точно, – Нель рассмеялась. – Дай угадаю. Два блестящих кавалера что-то не поделили. Скорее всего, сердце дамы.

Виконт скрестил руки на груди.

– Язва ты, Нель ди Веррей.

Нель фыркнула, но не обиделась. Подумаешь, язва.

– Угадала? Ладно, не дуйся. И все же, Филипп, это неправильно, что мы с тобой умалчиваем о том, что знаем. Мы должны помочь Кевину. Тем более… – Нель на секунду замолчала, и виконт заметил, как по ее лицу пробежала тень тревоги и чего еще, похожего на боль.

– Говори, – строго посмотрел на нее виконт. Нель опустила глаза.

– Эрлай сказал, что граф затребовал все документы о смерти моего отца. Он просматривал их в Хирс-Хорсе и часть из них в Верстене. В общем, что-то его смутило. А потом эта странная смерть моего опекуна. Филипп, я тебя прошу, давай все ему расскажем.

Виконт нахмурился и долго молчал.

– Хорошо. Передай ему, фамилия Матеуса – Баксон. Но боюсь, тебе серьезно попадет за то, что ты общаешься со мной, – последние слова виконт произнес, близко склонившись к ее уху и с явной ухмылкой.

Ресницы Нель недоуменно вспорхнули. На что виконт намекает? Виконт проигнорировал любопытство леди.

– Мне пора, могу тебя подвести.

– Спасибо, это ни к чему. Филипп, – девушка замялась. – Ты конечно не маленький, чтобы барышня тебя поучала. Но…

– Буду осторожным и осмотрительным, и еще каким твоя душа пожелает.

Через несколько минут открытая коляска ди Флами скрылась, свернув на перекрестке, а Нель продолжала сидеть на скамье, оглядывая башни магической Академии. Баксон. Матеус Баксон, скромный выпускник этой самой Академии, скрытой от всех старой крепостной стеной.

Отчего-то вспомнился вечер у ди Гилей и знакомство с магистром Петисиумом. Возможно, сейчас он где-то там, стоит за кафедрой, читая лекцию, или работает в студенческой лаборатории.

Впрочем, навряд ли он знал Матеуса Баксона, если тот ровесник ди Флами, а магистр явно младше его. А вот граф ди Вирш мог видеть в Академии скромного виора. Нель вздохнула и поднялась со скамьи. Нужно поймать экипаж.

* * *

Дубовый паркет поблескивал в свете магических фонариков. Стены, обтянутые гобеленом, тянулись бесконечно, и Лесса уже сбилась со счета – сколько они прошли поворотов, куда свернули, где поднялись или спустились по лестнице. Она осторожно поддерживала старую маркизу, хотя теперь уже сильно сомневалась, что Флоре требуется ее помощь. Позади вышагивал граф Понвик. Шли молча, каждый думая о своем.

Утром маркиза сказала, что сегодня девушке предстоит присутствовать на еженедельном шоколадном сборище дворцовых сплетниц, промывающих косточки, перышки, а так же рожки – иногда изумительно ветвистые – знатных вельмож и их жен. Милая королевская традиция для особо доверенных лиц.

По этому случаю, Лесса надела одно из платьев, подаренное ей бароном – из легкого велезского шелка, кремового цвета, с богатой вышивкой из темных посеребренных нитей на лифе. Отчего-то ей казалось, что в этом наряде она будет под невидимой защитой, под легким флером барона… Ох, конечно, всего лишь глупое самовнушение. И все же.

Лесса сдерживала волнительный трепет. Она, виоритта незнатного рода, никому неизвестная, сейчас предстанет перед королевой и высшей знатью.

И тут же себя одергивала – не следует придавать этому факту такое значение. Она – компаньонка, считай, что слуга. Тень за спиной госпожи. Поэтому, Лесса, высокопарный стиль оставь и забудь. Помни, кто ты.

Промелькнувшая в голове отповедь самой себе даже успокоила. Девушка вскинула голову, выпрямила спину и, сохраняя на лице строгое выражение, вслед за маркизой переступила порог королевского будуара.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю