355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ирина Гуро » "Всем сердцем с вами". Клара Цеткин » Текст книги (страница 5)
"Всем сердцем с вами". Клара Цеткин
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 04:48

Текст книги ""Всем сердцем с вами". Клара Цеткин"


Автор книги: Ирина Гуро



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц)

Такие, как он, не имеют ничего общего с палачом в красной рубахе. Но есть некая потайная дверь. Однажды эта дверь откроется и впустит палача в благопристойный кабинет такого вот Лангеханса, верного агента капитала… Важно то, что он вообще явился со своими предупреждениями! Значит, он не уверен в том, что ставка на хозяев – верная ставка.

Да, она все знала и без него! Она знала эту подлую историю с подкупом инспектора по охране труда. Рабочий погиб, потому что не была остановлена машина. И больше того: остановить машину запретили! А затем, подкупив фабричного инспектора, объявили «несчастный случай»…

Но вот на трибуне Фукс. Он пытается доказать, что у них на предприятии все в порядке.

– Не везде есть поводы и необходимость в стачках! Это же сильнодействующее средство…

В зале шумок. И выражение лиц тоже говорит о многом.

Из задних рядов выскакивает маленький щуплый человек с таким лукавым, в смешливых морщинках лицом, что в нем сразу угадывается местный остряк и балагур. Это подтверждается репликами с мест: «Ну уж Крюгер даст жару!», «Сейчас он сделает из Фукса[11]11
  Фукс – лиса (нем.).


[Закрыть]
муфту для своей жены!..»

– Если стачки – сильнодействующее средство, то разрешите вам напомнить, что при холере не помогает слабодействующее! А от работы в нашей кочегарке подохнешь скорей, чем при холерной эпидемии…

При полном одобрении зала Крюгер частит дальше:

– Хорошо мастеру Фуксу рассуждать о мире с хозяевами: комнатная собачка тоже собака, но живет иначе, чем дворовый пес. Получая из рук хозяина аппетитную косточку… За что наш мастер получил премию?

В зале хохочут. Крюгер даже не улыбается:

– Наша Клара очень хорошо знает: протяните хозяину палец, он откусит руку!

Крюгер остановился на секунду и постным голосом добавляет:

– Даже если это наш глубокоуважаемый и высокочтимый господин Нойфиг!

Смех покрывает его слова, но он еще не кончил:

– И только два слова о нашем юрисконсульте. Есть такие люди: где они проходят, там трава вянет. Все. И больше я не скажу ни слова. Я пока не приискал себе другого места: мне еще надо у них поработать!

Клара смеется вместе со всеми.

Ее радует еще одно обстоятельство: выступает женщина, работница. Речь ее, не столь хлесткая, не менее остра. Работница рассказывает об аварии со смертельным исходом… В зале становится так тихо, что слышно только жужжание вентилятора и этот женский голос. Она бросает в зал беспощадно:

– На нашем заводе, в нашем цехе погиб человек. Он оставил вдову и двух сирот. Нельзя работать, если жизнь наша ценится не дороже листа белого металла, из которого едва ли выйдут две кастрюли!..

Клара уже видит, как будет выглядеть на страницах «Равенства» вся эта история!

Дом Клары в Зилленбухе был невелик, и без затей. Стоял он вблизи леса. Ограды не было, вместо нее живая изгородь. Здесь собирались не только партийные функционеры, рабочие, но и люди искусства. Разгорались споры, звучали стихи.

Здесь на воле росли мальчики Клары. Она очень ценила, что они с детства любили природу, знали цену физическому труду, работая в цветнике, помогая по дому. Она хотела, чтобы они выросли не «книжными червями», а гармонично развитыми людьми. Костя и Максим – разные по характеру. Костя остроумен, более живой и нервный; Максим серьёзнее, рано стал увлекаться наукой. Но оба жизнерадостны…

Клара была счастлива. Она жила напряженно, полно, испытывая радость от своей работы, от своих детей, от своего дома, друзей.

Она умела быть счастливой в этом гостеприимном и веселом доме в Зилленбухе, который надолго, очень надолго станет ее пристанищем, ее гнездом и крепостью, в котором еще придется пережить и тяжелые дни…

Клара возвращалась из агитационной поездки; Она всегда ездила третьим классом. Она любила красочную речь простого люда, звуки губной гармошки, песенки странствующих артистов. Она могла вмешаться в политический спор, острой насмешкой сразить противника и поддержать единомышленника.

Что несет новый век?

Да, новый век обещал Германии многое. Ее «деловым людям» – новые барыши. Трудящимся – новые классовые бои.

…Вагон потряхивало на плохо ухоженной колее.

– Скоро и железная дорога придет в негодность. Будем ходить пешком по шпалам, – говорил худой человек в рабочей одежде.

– Да будут ли шпалы! Сгниют! – откликнулся кто-то.

– И рыба подорожала, – не к месту объявила толстуха с корзинкой на коленях.

Все засмеялись.

– Не знаю, как где, но у нас, в верховьях Рейна, рыбы скоро не будет вовсе. Все предприятия спускают в реку отходы, – подал голос скептик из темного угла.

– Куда только смотрит кайзер? – поддакнула женщина с корзинкой.

В купе просунулась вихрастая голова. Бойкий фабричный парень затараторил:

– Кайзеру некогда, муттерхен! Он занят турками! Он боится, чтобы турок не обидели англичане!

– При чем тут турки? – закричала женщина. – Мне нужна дешевая рыба!

Несколько молодых мужчин азартно бросали карты на поставленный ребром чемодан. Один из игроков узнал Клару:

– Здравствуйте, товарищ Цеткин. В прошлом году я слышал вас в Нойкельнских казармах. Вы там выступа ли против войны. А что вы думаете о событиях в Криммитчау?

– В Криммитчау?

– Вы не видели сегодняшний вечерний выпуск? Я купил его сейчас на станции.

Он вручил ей вечернюю газету. В Криммитчау забастовали ткачи, требуя сокращения рабочего дня и повышения зарплаты.

Клара посмотрела в окно: ей не терпелось поскорее добраться до редакции «Равенства».

Зимним вечером Клара приехала в Криммитчау.

Город саксонских текстильщиков казался вымершим. Дым не поднимался над крышами фабричных корпусов.

Приближалось рождество. Зима была на редкость метельной. Маленький городок утопал в снегу. Тощая кляча единственного извозчика, стоявшего на площади, с усилием потащила пролетку с поднятым верхом.

– Какие новости в городе? – спросила Клара возницу, напоминавшего елочного Санта-Клауса, запорошенные снегом усы и борода его казались сделанными из ваты.

– А вы откуда, уважаемая?

– Из Штутгарта.

– Вот как! Невеселое время вы, однако, выбрали для посещения нашего Криммитчау. В газетах пишут про нас не совсем то, что происходит на самом деле.

– А именно?

– Да взять хотя бы нашу пожарную команду. Сообщают, что она потушила пожар на фабричном складе.

– А что же на самом деле? Не тушила? Или пожара не было?

– И пожар был. И команда действительно его потушила. Но спрашивается: кто поджег, а?

– Да… Интересно, – отозвалась Клара.

Возница щелкнул кнутом над спиной своей клячи и, полуобернувшись, многозначительно сообщил:

– Все дело в брандмайоре.

– Ах так? – Клара ждала продолжения, но оно не последовало.

Узкая улица вела на небольшой взгорок. Темные фабричные здания высились на нем.

– Кладбище, – выразительно сказал возница, указывая на них кнутом.

– Ну а что же брандмайор? – напомнила Клара.

– Брандмайор, чтоб вы знали, и дал в газету сведения. Но-о, перебирай ногами, Эльза, скоро в конюшню!

– Какие же сведения?

– Будто склад подожгли забастовщики.

– А на самом деле?

Возница долго крутил кнутом в воздухе, прежде чем сделать свое сообщение:

– А поджег тот, у которого в конце квартала не сходится сальда-бульда.

– А брандмайор?

– Брандмайор? О, брандмайор! – оживился возница. – Брандмайор и надумал покрыть это дело за счет забастовщиков!

– Что же, он хотел выгородить кладовщика?

Возница бросил на Клару такой взгляд, словно она задала бог знает какой глупый вопрос:

– Так брандмайор же его родной брат.

– Ну, тогда все понятно, – сказала Клара.

– Всем давно понятно! Всему городу. Еще на Цецилиенкирхе часы не пробили полночь, как пожарные с трезвоном и гиком вывалились из-под каланчи. Но, спрашивается, как они узнали про пожар, если никакого пламени или дыма вовсе не было?

– Что же это значит? – продолжала Клара свои расспросы, явно доставляющие удовольствие «Санта-Клаусу».

– Неувязка! – с важностью объяснил тот и больше не произнес ни слова. Да и некогда уже было.

Они остановились перед стандартным двухэтажным домом, окна которого были неярко освещены желтоватым светом: Криммитчау освещался керосиновыми лампами, не так давно сменившими свечи. Расплачиваясь, Клара сказала:

– Спасибо вам за рассказ о пожаре. Счастливого рождества!

Клара заехала к Францу Рунге, старому ее другу, местному руководителю профсоюза.

– Завтра надо будет получить багаж, там много всего: и теплые вещи, и продукты, и игрушки. Все, что прибыло к нам в «Равенство» со всей страны. С надписью: «Для бастующих в Криммитчау».

– Спасибо, Клара! Ты просто била в набат в своей газете.

– Ах, Франц! Сейчас не время для пышных слов. Вы читали сообщения из России?

– Конечно. Но, наверное, ты расскажешь об этом подробнее?

– Да, я затем и приехала. На юге России и в Петербурге забастовщики выдерживают бои с полицией.

– У нас не слаще. Ты сама увидишь, – сказала Гедвиг, жена Франца.

Позже, когда детей уложили спать, они еще долго сидели в кухне, где в очаге дотлевали угли и слабо светила лампа с приспущенным фитилем.

– Подумай, Клара, – сказал Франц, – какие перемены произошли в Германии только на нашем веку. А ведь мы с тобой не такие уж старики…

– Поверь мне, – ответила Клара, – мы будем свидетелями еще больших перемен!..

Собрание, на которое пришла Клара, было многолюдным.

– Нам тяжело. И все же мы будем бастовать дальше. Мы многому научились за эти годы. Мы требуем только человеческих условий труда. – Пожилая женщина говорила, сложив на груди руки, спокойно и горько:

– Мой сын и моя невестка бастуют. А мои внуки… Каждую ночь я думаю, чем накормлю их, когда наступит утро. И все же я говорю себе: пусть мальчишки знают, что их родители не штрейкбрехеры!

Когда Кларе предоставили слово, она вдруг заволновалась.

– Дорогие мои товарищи! Горжусь вашей стойкостью…

Все вокруг казалось особенным и значительным. А между тем это была обыкновенная харчевня с круглой железной печкой посередине. Но на людях праздничная одежда. Они не работают: они бастуют. Крахмальные воротнички, только чуть-чуть пожелтевшие от частой стирки, шляпы и котелки они положили на колени, а женщины опустили на плечи пуховые косынки или держат за ленты вязаные капоры.

Хотя в зале не видно ни одного полицейского, их присутствие ясно ощущается за стенами, у входа.

Несмотря на свое оружие, они чувствуют себя не очень спокойно. Никто ведь не рождается полицейским!

Их слишком много тут, этих забастовщиков: не единицы, не кучки, как бывало. И среди них женщины, это тоже меняет дело. Тут поневоле задумаешься, когда потащишь из ножен саблю или в горячке замахнешься рукояткой пистолета на какую-нибудь… Точь-в-точь похожую на твою матушку или сестру.

Да, теперь другие времена. Маленький городишко Криммитчау, где так недавно главными фигурами были управляющий фабрикой, брандмайор и пастор, трудно узнать: все сместилось в нем.

И главными фигурами стали забастовщики. Именно от рабочих зависит жизнь городка, они главные здесь.

Когда ах натруженные руки сложены, не подымается дым из фабричных труб, стоят станки, заносятся пылью пролеты цеха… А хозяевам остается щелкать на счетах, подсчитывая убытки.

Теперь, после событий в России, после стачки на Обуховском заводе, после крестьянских выступлений на Волге, общность цели стала яснее. Рабочий мир далекой страны встал рядом, плечом к плечу.

И обо всем этом говорит Клара.

Да, разумеется, героизм в открытой схватке с полицейскими отрядами и с регулярными войсковыми частями, которые однажды строевым шагом вступают на фабричный двор. Но он и в долгих месяцах стачки, изматывающей силы. В сжимающей сердце жалости к детям.

И об этом тоже говорит Клара.

Есть такая вещь: рабочая солидарность! Вот она в действии здесь, в Криммитчау. И нет более благородной цели, чем укрепление ее.

Она еще не кончила свою речь. Ей надо сказать еще многое. Она радуется прочному контакту с залом.

Но вдруг чувствует какую-то перемену… Что там? За дверями слышны шум и выкрики.

По проходу между скамьями бежит парнишка.

– Полиция ломится в зал! – кричит он. Отнюдь не испуганно: по молодости лет ему все это очень интересно!

– Спокойствие, товарищи! Полиции не удастся разогнать наше собрание! Давайте завалим вход.

Рунге не дают закончить: все срываются с мест. Мужчины громоздят один на другой тяжелые столы и скамьи. Их руки как будто соскучились по работе, и она у них спорится. Настоящая баррикада выросла у дверей.

– Продолжай, Клара! – кричат из зала.

Клара продолжает речь: нельзя ждать мира между волками и ягнятами! Капиталисты не считаются ни с чем. Они разгоняют рабочее собрание силой оружия. А кто дал оружие в руки солдат? Государство! Кайзер! И если прольется рабочая кровь, то ведь она ценится у них дешевле водицы! А мы можем противопоставить им лишь свое единство! И это немало!

…По дверям снаружи бьют прикладами. С грохотом валится баррикада. Двустворчатая дверь распахивается, и в зал вступают полицейские. Офицер подымается на трибуну.

– Мы требуем от вас, – обращается Клара к нему, – объяснения, на каком основании вы врываетесь в зал и вводите в него вооруженных людей?

– Я действую на основании закона о воспрепятствовании бунтовщикам…

– Здесь нет бунтовщиков, господин офицер! – прерывает его Клара. – Здесь организованные рабочие! Товарищи, выйдем отсюда в полном порядке с нашими боевыми песнями!

Улицы городка, заваленные снегом, тонкие морозные узоры на стеклах окон, отсветы елочных свечей на них. В тихий этот мир врывается боевая песня. Это «Марсельеза». Может быть, ее слова повторяют сейчас забастовщики России?

В России революция!

Клара пробегала глазами столбцы последних сообщений. Она стояла посреди редакционной комнаты в пальто и шляпе. На ее лице было выражение, поразившее молодую помощницу Клары – Кете Дункер: какое-то еще чувство примешивалось к радости Клары. Что она видела за строчками этих первых известий? Может быть, она подумала в эту минуту о своем муже? Как-то Клара сказала Кете: «Чем старше становятся мои сыновья, тем яснее проступает в них сходство с отцом».

Могла ли Клара не вспомнить об Осипе Цеткине сейчас?

И страницы «Равенства» стали рассказывать о русских рабочих, их бедах и их стойкости.

Клара писала передовые статьи: читателю надо не только показать преступления царизма, трагедию Кровавого воскресенья, но дать почувствовать силу гнева, мощь пролетарского отпора, судить чувства не жалости, а протеста. В России наступила пора революционного действия, и это должно стать ясным читателям «Равенства». Клара не переставала думать: что делается в Берлине? Почему мы молчим, когда русские пролетарии строят баррикады? Да возможно ли это? У них в Штутгарте уже проводятся митинги солидарности, и Клара выступает на них…

На дворе ясный январский день. Зима в этом году суровая: ударили десятиградусные морозы.

Клара подняла меховой воротник и сунула руки в муфту. Но острый ветер пронизывает до костей. Не из одного желания укрыться от него, но из любопытства она останавливается перед вывеской кафе «Регент». Это владения Кунде, здесь собираются «отцы города». Интересно, что они говорят насчет событий в России?

Ораторствует Фохт. И, как видно, уже давно, его лысина блестит от пота и, возможно, от непосильного умственного напряжения. Увидев Клару, все встают.

– Что вы скажете о революции в России, господа?

– Подождем давать определения, фрау Цеткин. Еще рано говорить о революции… Да и есть ли основания для этого? Могут ли рабочие столь отсталой страны подняться на революцию? Мы прежде всего должны выяснить для самих себя: что происходит в России, господа? Революция или всего лишь эпизод борьбы?

– Какой эпизод? – не сдержалась Клара. – Рабочий класс России ведет испытанная партия! И она подымает пролетариат на социальную революцию!

– Не будем горячиться! – произносит Фохт. – Будем думать.

А чего, в самом деле, могла она ожидать здесь, в «Регенте»?

– Думайте, думайте! – бросает она и подымается.

Клара выходит на улицу, ее теплые башмаки скользят уже по узкому тротуару окраины. Домики рабочих теснятся к фабричным корпусам.

Клара открывает калитку, идет к крыльцу. Звонкий мальчишеский голос выводит ее из раздумья:

– Фрау Цеткин! Фрау Цеткин!

– Почему ты так кричишь? Ты думаешь, за эти дни, что мы не виделись, я оглохла?

Это внук соседки, Макс. Макс Всезнаюпервый. Он а на этот раз оправдывает свое прозвище:

– Дядя Пауль наказал мне высматривать вас, фрау Цеткин, наши все в зале ферейна, там очень большое собрание.

Клара быстро идет по знакомой дороге к зданию союза швейников.

Она бросила пальто на стол, где уже лежала груда других, – вешалки были переполнены. «Весь поселок здесь… и это связано с событиями в России», – поняла она и сразу окунулась в атмосферу митинга. – Товарищ Клара, сюда!

Люди раздались, она протиснулась в зал и очутилась недалеко от возвышения для хора. И раньше, чем увидела его самого, услышала голос Пауля Тагера, чуть хрипловатый, с заметным саксонским выговором.

Прочно стоял он, сжав здоровенные кулаки; один прижав к груди, а другой выбрасывая вперед и жестикулируя им.

Как он вырос, Пауль Тагер! Настоящий рабочий вожак. Его цепкий ум, ораторский дар, своеобычный, природный юмор ценят товарищи. Он говорит о происшедшем в России, о том проклятом воскресенье, когда царь встретил картечью безоружный народ, – разве это воскресенье не могло быть их кровавым днем и разве не могла пролиться кровь на немецкой земле? В простых словах Пауля Тагера, рабочего вожака, звучит всем понятное: рабочие – братья.

Прямые, честные слова о поддержке русской революции мгновенно находят отклик в этом зале, заполненном рабочими. Эти люди не слушают соглашателей: «Не для немцев всеобщие политические стачки! Баррикады! Уличные бои! Это для русских максималистов, а мы, немцы, люди порядка!»

Клара поддерживает Пауля Тагера, она говорит о последних событиях, о развитии революции в России: поднялся рабочий класс, и не за копейку, не за одни экономические свои права борется, а против самого режима.

Клара отправляется в Берлин. В столице проводились многолюдные митинги протеста против преступлений русского царизма, митинги солидарности с рабочими России.

В Люстгартене с пламенной речью к тысячной аудитории обратился Карл Либкнехт. В Веддинге выступал Август Бебель. Моабит, Нейкельн и Панков слушали гневную речь Клары. Там, в Берлине, на массовом митинге работниц Клара сказала слова, которые стали крылатыми и потом возвращались к ней из чужих уст: «Нужда учит ковать железо. Нужда учит бороться с помощью железа! И если реакция пустится в пляс, то пролетариат докажет ей, что, когда он поведет наступление, он сумеет заговорить по-русски!»

На краю ночи

В 1907 году социалисты всех стран избрали местом конгресса Штутгарт.

Это радует Клару. Она полюбила уютный город на берегу Неккара – с его прозрачными легкими туманами, в которых словно бы дымятся увитые зеленью дома, разбросанные в долине.

И есть особый смысл в том, что I Международная конференция социалисток собирается здесь же, в Штутгарте, в одно время с конгрессом.

Теперь, перед лицом военной угрозы, особенно важно сплочение женщин-социалисток, посланниц пятнадцати стран. Они возвысят голос против войны. За избирательное право для женщин!

Неподалеку от городских стен Штутгарта зеленеет огромный луг.

Сегодня многие штутгартцы пришли сюда с семьями. Да, сейчас жены не остаются дома: страницы «Равенства» теперь читают в каждой квартире, а ведь именно к женщинам обращает свое слово газета.

Сегодня на конгрессе Клару избрали секретарем Международного женского бюро.

– Смотрите, вот она! – кричит кто-то. – Вот она уже поднимается на трибуну.

Боже мой, Клара! Совсем недавно ей исполнилось пятьдесят. Многие здесь знали ее, когда Кларе было и тридцать и двадцать. В тяжкие годы Клара была с ними. И первые слова правды о женской доле они услышали от Клары. Впервые именно от нее – слова протеста!

Клара все та же. На трибуне она проста и естественна. Ее слова понятны всем. О чем они? О русской революции, о том, что в мире есть страна, где пролетариат открыто выступил против царизма. Там в боевых шеренгах шли и женщины…

Снова она говорит о том, что всего больше волнует собравшихся здесь, – об угрозе войны.

– Такой многолюдный и представительный конгресс! Событие. Кажется, около девятисот человек… А нас, немцев, больше всех! Почти триста делегатов. Это хорошо или плохо? – спрашивает Роза.

– Это и хорошо и плохо. Ты же видишь, Роза, сколько в нашей делегации соглашателей. Ожидать от них смелости в решении вопросов трудно.

Роза шепчет Кларе на ухо:

– Посмотри, впереди налево сидят русские. Видишь, крайний оперся рукой о колено? Это Владимир Ленин.

Клара заметила его и раньше. Не потому, что в нем было что-то броское, обращающее на себя внимание. Просто она с особым чувством исподволь оглядывала русскую делегацию.

– А кто это рядом с ним?

– Луначарский. Как и Ленин, очень образован и блестящий оратор.

Ленин внимательно слушал своего соседа, что-то говорившего ему, и время от времени усмехался. Усмешка его была добродушной… Клара еще не знала, какой язвительной она может быть.

– Я тебя познакомлю с Лениным, – шепчет Роза.

– Удобно ли?

– Почему же нет? В перерыве.

– Ты уже слышала его?

Да, конечно, Роза встречалась с ним.

– Его жена тоже в партии. Ее зовут Надежда Крупская.

– Какая она?

– Очень скромная. И миловидная.

В зале все еще негромкая разноголосица, словно настройка в оркестре. Август Бебель окружен англичанами: здесь его друзья, с которыми он встречался, приезжая к Энгельсу в Лондон. Небольшая изящная фигура Августа выделяется среди несколько мешковатых, рослых мужчин в скромных темных костюмах.

В этот день Клара выступала против велеречивой ораторши, призывающей женщин-работниц бороться за свои права вместе с буржуазными дамами. И только постепенно, шаг за шагом завоевывать эти права.

– Современные кунктаторши[12]12
  Кунктатор – медлитель (латин.).


[Закрыть]
существенно отличаются от своего прародителя: Фабий Максим, прозванный Медлителем, медлил в войне с Ганнибалом, полагая, что политика выжидания ослабит напористого противника. Оставим на совести Фабия мудрость его решений, – говорила Клара, – как-никак третий век до нашей эры – можно найти примеры и поближе. Но капитализм, против которого мы выступаем, вряд ли можно уподобить Ганнибалу: замедленные маневры ему что слону дробинка!

В комиссии по избирательному праву Клара сразу заняла бескомпромиссные позиции. Она не раз на страницах «Равенства» критиковала австрийских социал-демократов за оппортунизм. Она понимала, что ей придется иметь дело с «самим» Виктором Адлером!

Виктор Адлер не привык к критике. Он привык к лести и поклонению. К тому, чтоб его называли «отцом социал-демократии». И даже к тому, чтобы сама фамилия его обыгрывалась как символ[13]13
  Адлер – орел (нем.).


[Закрыть]
.

Виктор Адлер входит в зал заседаний, когда Клара уже произносит свою речь. У него величественный и благодушный вид, но где-то в глубине глаз мерцает беспокойство.

Клара ловит его настороженный взгляд и возвращается к первоначальным словам своей речи: она в лицо Адлеру скажет все, что думает.

– Австрийские социал-демократы задвинули в тень избирательное право женщин. Как задвигают второстепенный предмет, чтобы не болтался под ногами! В погоне за парламентскими местами они склонны замять вопрос о праве женщин избирать и быть избранными…

У Адлера на лице одна из самых приятных его улыбок. Его речь льется плавно, слова выплескиваются безостановочно. Да, ради завоевания парламентских мест они сочли удобным в своей агитации не выдвигать на первый план требование избирательных прав для женщин!

Клару поддерживают, и особенно энергично – Ленин. Видно, ему по душе такой нелицеприятный и прямой разговор.

Вскоре после конгресса Клара узнала, что перевод ее статьи «Международный социалистический конгресс в Штутгарте» на русский отредактирован Лениным и снабжен им примечаниями. Роза перевела их Кларе.

– Вот слушай: «Оценка Штутгартского конгресса дана здесь замечательно правильно и замечательно талантливо: в кратких, ясных, рельефных положениях резюмировано громадное идейное содержание съездовских прений и резолюций». И напоминается о твоей полемике с Адлером и с «кунктаторшей»…

Роза и Клара обдумывают, как на страницах «Равенства» передать не только решения конгресса, но и его атмосферу.

Клара читает длинные узкие листочки – гранки «Равенства». Основное сейчас – разоблачать приготовления к войне.

Мысли ее неизбежно возвращаются к одному: Карл Либкнехт в тюрьме… За антивоенную пропаганду в казармах… Карл – достойный сын своего отца, и неудивительно, что его боятся враги… И вот он вырван из жизни!

Клара снова углубляется в работу.

Кете Дункер подает ей пакет со штампом полицейского управления, Кете объясняет:

– Теперь у нас вершит полицейскими делами новое лицо: некий Людвиг Тропке.

– Это кто такой?

– Полицейский офицер, так сказать, новой формации. Хотя и немолод… Играет в либерализм.

– Что он хочет от меня?

Клара с изумлением читает текст очень уж вежливого приглашения в полицейское управление.

– Когда полицейский начинает проявлять вежливость, я слышу свист резиновой дубинки, – ворчит Клара. – Может быть, это связано с запрещением той статьи о военных расходах?

– Не думаю. В конце концов, мы сумели протащить ее. Под другой рубрикой.

– Ох уж эти протаскивания верблюда сквозь игольное ушко! Впрочем, Кете, ты наловчилась в этом. Скоро под рубрикой «Советы по домоводству» ты поместишь призыв к ниспровержению кайзера…

Клара уже забыла про Людвига Тронке и его непонятное приглашение.

Однако тут же вынуждена о нем вспомнить: в ее руках исполнительный лист. Редактор «Равенства» приговаривается к штрафу за оскорбление правительства в статье об избирательном праве.

– Что там такое говорилось по адресу правительства, Кете?

– Посмотри: вот эта статья. Клара читает:

«Псевдопатриоты низводят родину до положения дойной коровы, обеспечивающей их маслом, и до дракона, стерегущего награбленные ими сокровища. Такая родина не может быть отчизной для эксплуатируемых…» Ну что ж… Я готова уплатить двойной штраф, если мне разрешат в следующий раз усилить выражения.

Пролетка останавливается перед скучным казенным домом, и Клара, подбирая юбку, поднимается по не очень чистой лестнице, уставленной пыльными растениями в кадках.

Клара велела доложить о себе.

– Господин Тронке просит! – было сказано тотчас. Навстречу ей шел от стола довольно стройный для своих лет мужчина с приятным, но каким-то очень мелким лицом. Да и все у него было мелким: рост, руки, ноги. При всем том он держался уверенно, и какая-то внушительность была в его неожиданно густом голосе:

– Уважаемая госпожа Цеткин, мне очень лестно, что вы посетили меня. Я бы не осмелился… Если бы не одно ничтожное формальное обстоятельство…

И тон и Слова как-то не подходили к полицейскому чиновнику даже «новой формации»!

– Что же это за обстоятельство, господин Тронке?

– О, совсем незначительное! Но форма… форма – это вещь! Без формы нет и содержания.

«Склонен к философии… Но какое отношение это имеет к ней как редактору «Равенства»?» Клара ждала.

– Вот, – Тронке нашел в ящике стола какую-то бумагу и подал Кларе, всем своим видом показывая, насколько ему не нужна и даже противна эта вовсе никчемная бумажонка.

Клара с удивлением читала. Это был полицейский протокол, составленный по поводу ее выступления в Криммитчау, речи, произнесенной на собрании бастующих рабочих, «призывающей к разжиганию классовой розни»…

– Помилуйте, да это было больше трех лет назад.

– Совершенно верно. Мой предшественник держал эту бумагу… до случая!

– И вы полагаете, что такой случай представился?

– Нет, госпожа Цеткин, ни в коей мере. Но дело в том, – он вздохнул с наигранной грустью, – что времена меняются. И должен вам заметить, что те самые слова, которые вы изволили произносить в Криммитчау три года назад… Сегодня они звучат иначе.

– И что же из этого следует? – спросила Клара холодно.

– Вам надо это подписать, Для формы. Просто для формы…

Тронке поднялся и щелкнул замком сейфа. Нырнув в сейф, он извлек из него всего-навсего хорошо знакомый Кларе экземпляр «Равенства». «Стоило ли его держать в такой секретности?» – подумала Клара и тут же увидела, что газета сплошь расчеркана красным карандашом.

– Попрошу вашего внимания, фрау Цеткин, – сказал Тронке, заметно укрупняясь, может быть, благодаря важности и значительности происходящего. – Вот ваша статья. И вот строки: «Такая родина не может быть отчизной для эксплуатируемых». Если понять смысл этой фразы точно, то она сеет сомнение в душе патриота…

– Но ведь выше очень ясно говорится о застрельщиках войны, о том, как они понимают патриотизм. Слова «такая родина» подразумевают умаление понятия родины эксплуататорами.

– Я-то все хорошо понимаю, фрау Цеткин. Но поймет ли вас темный человек, простой рабочий?

– Надо полагать, здесь не место для ведения дискуссии по этому вопросу, – резко сказала Клара. – Может быть, господин Тронке ближе подойдет к цели нашей беседы?

– Цель нашей беседы… Цель, так сказать, предупредительная. Я хочу посоветовать вам, чтобы впредь именно о таких понятиях, как патриотизм, защита отечества, на страницах газеты не высказывались бы мнения, заставляющие подводить их под ту или другую статью закона. – Глаза Тронке уже не были мелкими, в них был почти вызов.

– Наш закон, фрау Цеткин, очень, оч-чень точён и, я бы сказал, педантичен в определении антипатриотических высказываний. И хотелось бы, чтобы вы привели свою газету в соответствие с требованиями закона, фрау Цеткин.

О, это уже слишком! Клара поднялась:

– Господин Тронке, «Равенство» будет говорить полным голосом, пока оно существует. И я тоже.

В дверях он задержал ее на мгновение:

– А ведь я имел удовольствие знать вас раньше, фрау Цеткин. И вашего мужа также. Давно. В Париже.

Уже на улице очень издалека пришел к ней образ молодого человека с мелкими чертами лица. Да, она несколько раз видела его. Но не обращала на него внимания…

Она не нашла извозчика и пошла быстрыми шагами, инстинктивно стараясь поскорее уйти от этого дома.

«А этот разговор тоже симптоматичен. Нажим на прессу… В ожидании чего? Войны?» – подумалось ей, когда она подходила к своей редакции.

В 1910 году на Международной социалистической конференции женщин делегатки семнадцати стран тепло приветствовали Клару, организатора этого высокого форума женщин мира.

Здесь были приняты решения по важнейшим вопросам женского движения.

Здесь по предложению Клары Цеткин женщины-социалистки приняли решение и о ежегодном праздновании женского дня. Этот день, по мысли Клары, должен носить международный характер. Женщины всего мира посвящают этот день агитации за свои права. Хотя против предложения Клары и раздалось несколько осторожных голосов, в целом оно было принято участницами конференций с энтузиазмом. Политическая прозорливость Клары и ее единомышленниц подсказала им огромную историческую важность женского дня. Это решение отвечало самым насущным и сокровенным устремлениям женщин всех наций. Уже в 1911 году тысячи женщин вышли в женский день на улицы, неся красные стяги.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю