355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ирина Муравская » Перст судьбы (СИ) » Текст книги (страница 9)
Перст судьбы (СИ)
  • Текст добавлен: 13 июня 2017, 00:00

Текст книги "Перст судьбы (СИ)"


Автор книги: Ирина Муравская



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 14 страниц)

Джек внимательно слушал, не отрывая глаз от Кэтрин, которая, рассказывая, не прекращала при этом наглаживать Крэса.

– Почему она любимая? – спросил Картер, когда она закончила.

– Не знаю, – пожала плечами девушка. – Может, потому что королевич оказался умнее остальных и, несмотря на тяжелый характер принцессы, полюбил ее настолько, что пошел на обман, чтобы проучить и заставить полюбить себя в ответ.

– Серьезно? – Джек приподнялся на кровати. – Ты хоть сама поняла, что сказала? Значит, вот как нужно обращаться с тобой? Заставить через хитрые уловки и обманы?

– Что? Я тут причем? Мы, кажется, говорили о сказке.

– А сейчас говорим о тебе, – он приподнялся на кровати, облокотившись локтем на подушку. – Так что же?

– Снова поднимаешь эту тему? Ты ведь обещал.

– А разве я требую какого-то ответа? Я лишь интересуюсь: какие мужчины тебе нравятся. Что они должны делать, чтобы покорить тебя?

– Серьезно? – приподняла бровь Кэтрин. – Правда? Хочешь поговорить именно об этом? Сейчас?

– Почему нет?

– Ладно, – девушка присела, провернувшись к нему и подогнув ноги в позе лотоса. Крэс вспорхнул и перелетел на диван у окна. – Решительный. Тот, кто не отступается от намеченной цели. Даже если есть препятствия – он должен идти конца. Верный. Измены не прощаю. И самое главное, за ним я должна быть как за каменной спиной.

– О, ясно, – Джек с хитрой улыбкой лег обратно на подушку. – А теперь ответь: какой в ответ тогда должна быть ты?

– Что?

– Ну, ведь нужно быть достойной такого человека. Что можешь предложить ему ты?

– Хочешь сказать, я прошу слишком много?

– Я бы сказал, требуешь, но мы это опустим, – улыбка не сходила с его лица. Он смотрел в потолок, хотя чувствовал, как Кэтрин сверлит его взглядом. – И все же?

– Позволь узнать, мы сейчас разговариваем… как кто?

– Как друзья, конечно же. И вот “друг” интересуется, что же его подруга может предложить мужчине своей мечты?

– А этого мало? – она указала на себя.

– Красивого личика мало.

– Тогда скажи же милый друг, какая девушка достойна настоящего мужчины?

Больше книг на сайте – Knigolub.net

Наигранно вздохнув, Джек поднялся с кровати и уселся напротив нее, повторив ее позу.

– Во-первых, она должна быть только его: и душой и телом. Во-вторых, не должна ничего скрывать. Доверие – залог отношений. В-третьих… – он задумался. – Пожалуй, это даже первое – уважение. Она должна уважать мужчину. И любить. – Они внимательно смотрели друг на друга. – А, и еще. Настоящая женщина должна хотеть быть с ним. Всегда и везде. В любом месте, куда забросит их жизнь. Ну, про то, что она должна быть отличной хозяйкой, думаю, упоминать уже лишнее.

– Ясно, почему ты так и не нашел до сих пор той самой, – Кэтрин чуть склонила голову. – У тебя слишком большие запросы.

– А у тебя?

– Возможно.

– Знаешь, что. Я забыл еще один из главных пунктов! – Картер вскинул палец. – Она должна не бояться показывать собственных чувств.

– Тебе не кажется, что любящей женщине и нет смысла что-то скрывать?

– Самое странное – они почему-то это делают, – он лукаво улыбнулся, и в следующую секунду ей в голову прилетела подушка.

– Ты что делаешь? – хохоча, закричала Кэтрин, закрываясь руками.

– Разве не видно? – по ней пришелся еще один перьевой удар.

Девушка вооружилась собственным оружием, и они начали сражаться. По каюте полетели перья, а они сами как безумные носились по комнате, круша все вокруг и смеясь. В какой-то момент Кэтрин обронила подушку и оказалась прижатой к стене.

– Сдаешься? Я победил, – запыхавшись, улыбался он, нависая над ней с поднятым над головой оружием.

– Я никогда не проигрываю, – прищурилась та, и в следующую секунду упавшая подушка взмыла вверх и атаковала Джека со спины. Он невольно подался вперед, выставляя руки, чтобы не снести Кэтрин. Их лица почти соприкоснулись.

– Так нечестно, я-то не могу так, как ты, – чуть слышно произнес Джек.

Он стоял прямо перед девушкой, не двигаясь и не убирая рук.

– А я вообще уникальная, а говоришь, что недостаточно хороша, – так же тихо ответила она. От столь близкого контакта, сердце девушки забилось как бешенное. Ее глаза невольно падали на губы Картера. Она не могла отвести от них взгляда.

– Хочешь знать, что думаю я? Ты далеко не идеальная. Я бы даже сказал, за такой нрав порой хочется тебе хорошенько треснуть… но все же ты почему-то не отпускаешь.

Кэтрин ничего не сказала в ответ, лишь подалась навстречу и поцеловала его. Джек ответил на поцелуй, и он за считанные секунды разгорелся. Страсть нарастала, стирая границы, только вот, когда Кэтрин потянулась к его рубашке, Картер перехватил ее руку и отстранился, прерывая их близость.

– Твой главный минус – неумение контролировать себя. Все спонтанно и потому так непонятно, – печально улыбнулся он. – Я же обещал, что никаких притязаний в твою сторону не будет, пока ты не дашь ответ? Ну, так оно и будет.

И он, поцеловав ее руку, вышел из каюты, оставив ошеломленную девушку одну. Почти одну. Крэс спикировал на плечо Кэтрин и недовольно каркнул. Ему тоже не понравилось, как отшили его любимую хозяйку.

Глава 17. По стопам героев сказок…

– Нам нужно не в Баварию, – Кэтрин подошла к Джеку, который стоял на верхней палубе и разговаривал с Беном. – Нам нужен черный лес на окраине.

– Черный лес? – удивленно вскинул брови тот. – Ты уверена? Там есть лес на юго-западе, который называют темным. Это их местная загадка.

– Туда нам и нужно, – кивнула она. – Все герои в сказках бывали, так или иначе, в этом лесу. Значит, нам туда. Осталось разгадать лишь последнюю часть головоломки.

– Это тебе твой ворон подсказал? – усмехнулся подошедший к ним Пол.

– Не обижай его. Иначе могу обидеться я, – девушка недовольно скосилась на него. – Сколько нам до него добираться?

– В лучшем случае, еще с неделю. Если повезет, – прикинул Джек.

– Отлично, тогда будем надеяться на лучшее, – Кэтрин развернулась и ушла.

– Какая-то она дерзкая. Вы опять повздорили? – поинтересовался Пол.

– Да нет. Просто не определились, – ушел от ответа тот.

Кэтрин тем временем забралась повыше на нос корабля и уселась в размышлениях. Что означало последнее слово в записке: “Муммельзее”? Это имя? Или место? Она о таком никогда не слышала. Когда разгадать то, чего она просто не знает? Ей бы сюда сборник сказок братьев, может, тогда бы она смогла что-то отыскать?

И что она ищет сейчас? Или кого? Путешественников во времени? Таких, как она? Сколько их? Неужели они, правда, могут ей помочь. В том, что записка не ловушка – девушка была уверена, и страх от неудачи в поисках сейчас застилал ей глаза. Если она не разгадает место, все это путешествие впустую. Или же ее просто проверяют? Сможет она справиться с заданной ей задачей или нет? Неужели, когда они прибудут на место, те люди, что сами же ее позвали, так просто отпустят ее ни с чем? Все это странно.

Ее мысли прервало что-то прохладное, надетое на шею. Она опустила глаза. Золотой кулон на цепочке с большим круглым сапфиром посередине в узорчатой оправе. Кэтрин удивленно обернулась.

– Что это?

Джек присел рядом с ней.

– Я купил его на Тортуге, еще в первый день. Под цвет глаз.

– Это ведь золото? Знаешь, сколько оно стоит?

– Знаю, я же его купил. Мне понравился.

Девушка коснулась холодного камня. Идеально гладкий. Медальон, кулон… еще одного украшения ее шея не выдержит.

– Спасибо.

– Не за что. Небольшое извинение за то, что тогда не сопроводил тебя к Тине.

– Слушай, Джек. Подарки, признания…

– Никто тебе больше ни в чем не признается, – Картер пригрозил ей пальцем. – Забыла?

– Точно.

– Вот и отлично, – он улыбнулся. – Это ты очень скоро сама придешь.

– Что? – Кэтрин удивленно округлила глаза. – Ты в этом так уверен?

– Ты не поверишь, совершенно уверен.

– Смотри, не разочаруйся.

– Не думаю. Кстати, твоя прическа смотрится очень интересно.

Он знал, о чем говорил. Сегодня девушка впервые за столь долгое время решила сделать обычный высокий хвост. Вверх от чулок превратился в самодельную резинку для волос.

– Спасибо.

– Не знал, что у тебя проколоты уши, – он посмотрел на несколько едва заметных и идущих в ряд дырочек.

Кэтрин, если честно, уже была уверена, что они все заросли, так как девушка поснимала и выкинула серьги еще в самый первый ее день в Салеме. Так же как и серебряный крестик с шеи.

– Должны же у меня оставаться секреты?

Джек чуть заметно усмехнулся.

– Столько за раз их ни у одного человека не может быть.

Джек, Кэтрин, Пол, Мик и Стен и Крэс, гордо сидевший на плече у хозяйки уже несколько часов безрезультативно шли по лесу, оставив лодку у берега. Остальная команда осталась на корабле.

Лес и, правда, оказался темным. Из-за огромного количества раскидистых деревьев, солнечный свет почти не проникал через листву. Никаких протоптанных дорожек, люди здесь ходили крайне редко. Цветущие кусты с ягодами. Некоторые вполне узнаваемые, как ежевика и земляника, а вот другие даже на вид были странные, хоть и заманчивые по запаху. И все же никто не рискнул их попробовать.

Ощущение уже наступивших сумерек никого не покидало, хотя путники прекрасно понимали, что всего-то перевалило за полдень. Ну, хотя бы солнце не палило, облегчая им путешествие. И на этом спасибо. Кэтрин, ходила, оглядываясь по сторонам и осторожно переступая через выступающие корни деревьев, чтобы не споткнуться. Лес был безмолвен. Ни пения птиц, ни шороха листвы от маленьких грызунов. Это странно. Но, может, их отпугнули запахи людей?

– И что же мы ищем? – не удержавшись, первым спросил Пол.

Этот вопрос явно вертелся у всех на языке, но никто не решался его задать.

– Не знаю. Что-то, – покачала головой Кэтрин.

Прошло уже больше недели, а она так и не приблизилась к разгадке послания. Точный ответ упорно не приходил в голову, хотя она перебрала уже кучу вариантов чуть ли ни до кроличьей норы, ведущей в тайное убежище путешественников во времени. Но это уже из разряда Алисы в стране чудес.

– То есть мы просто ходим? – не унимался Пол.

– Просто ходим, – ответила та.

– Весело. Остается надеяться, что не нарвемся на кого-нибудь из местных. Будет сложно объяснить, что мы делаем в центре леса нашей большой и дружной компанией.

– Именно поэтому мы и зашли со стороны скалистого берега, а не порта, – заметил Джек. – Нам сейчас совершенно не нужны новые знакомые.

Кэтрин прекрасно понимала недоверие друзей. Просто так бродить по мрачному лесу, не имея никакой информации, по меньшей мере, неразумно. И опасно. Но они неотступно следовали за ней вот уже который час, хотя могли бы давно махнуть рукой и вернуться на корабль. А если бы они это сделали? Это остановило бы ее собственные поиски?

Нет, ответила девушка сама себе. Даже находиться одной в этом безмолвном лесу не так страшно как признать поражение. Ее уже не остановить. Кэтрин чувствовала, что ответ совсем близко. Очень близко… Нужно только понять последнюю деталь. Нужно собрать головоломку… Крэс неожиданно сорвался с ее плеча и перелетел на одну из веток.

– В чем дело, малыш? – удивленно спросила она его.

Он что, услышал что-то, что его спугнуло? Нет. В лесу было по-прежнему совершенно тихо. Не считая шума, что создавали они сами. Тот в ответ каркнул и перелетел на другое дерево, стоящее правее. Уставился на всех внимательным, немигающим взглядом и снова каркнул.

– Он что, зовет нас за собой? – удивленно спросил Пол.

Ворон в ответ снова призывно каркнул и перелетел на соседнее дерево, стоящее шагах в десяти от них. Кэтрин послушно пошла за ним. Минут через пятнадцать-двадцать, хотя время плохо ощущалось в этом месте, команда оказалась возле огромного озера. Это место было чуть ли не противоположной стороной леса. Без Крэса сами они еще сутки плутали бы мимо, пока не вышли сюда.

Озеро даже с первого взгляда казалось бездонным и темным. То ли от глубины, а может, из-за полумрака, оно казалось совершено черным и немного зловещим. С середины озера, взявшийся непонятно откуда туман застилал противоположный берег, мешая что-либо разглядеть. Все, что было видно – горные вершины вдалеке и нескончаемая зеленая растительность. Крэс приземлился на один из булыжников у каменистого берега и победоносно посмотрел на хозяйку.

– Муммельзее… – бормотала, нахмурившись, Кэтрин. – Муммель… зее….3ее – озеро по-немецки! Ну конечно! – воскликнула она, вскинув голову. – Как я раньше не додумалась! Озеро. Озеро ведьм, ведь так его называют. Крэс, ты умница!

– То есть, мы на месте? – Джек огляделся по сторонам. – И куда нам дальше?

– В то место, куда не так просто добраться. На тот берег.

Девушка, осторожно ступая по камням, чтобы не споткнуться, спустилась к самому берегу и, подойдя вплотную к воде, принялась вглядываться в нее.

– Что ты там ищешь? – не удержался Пол. – Там даже дна не видно.

– Вода пропитана магией. Я чувствую ее, – Кэтрин закрыла глаза. – Здесь что-то есть. Оставлено для нас, – она вытянула вперед руку и что-то забормотала.

– Не нравится мне, когда она так делает, – покачал головой Джек.

– Ну да, есть что-то в этом жуткое, – согласна шепнул в ответ стоящий рядом Пол.

Сначала ничего не происходило, но через какое-то время вода запенилась и забурлила. А в следующую минуту со дна медленно всплыла резная лодка с двумя веслами внутри. Даже не лодка. Больше похоже на изящно вытянутую ладью. Крэс, спасаясь от брызг, перелетел на плечо хозяйке. Девушка с улыбкой обернулась к спутникам.

– Карета подана, – она первой осторожно забралась внутрь. – Мокровато. И немого воды на дне, да ничего страшного. Это терпимо. Ну, вы идете?

– Если честно, не очень хочется, – вздохнул Джек, но все же первым последовал за ней.

Он перелез через борт, помогая остальным. Когда все были в лодке, он и Стен вооружились веслами.

– Куда гребнем?

Девушка указала на покатый спуск на противоположной стороне. Из-за тумана его было почти не разглядеть.

– А по земле нельзя обойти? – поинтересовался Стен.

– Нет, лодка не стояла бы тут просто так. Она ждет… меня.

– Видимо, никогда не понять мне этих ваших магических штучек, – снова вздохнул Джек.

Сквозь туман плыть было неудобно и странно. Но в ту секунду, когда дно лодки царапнуло противоположный каменный берег, мгла как-то сама собой понемногу рассеялась. Ребята вылезли на сушу.

– И что дальше? – Джек подал руку Кэтрин.

Крэс вспорхнул над ними и исчез за подъемом.

– Дальше нам туда, – она спрыгнула на сушу и целенаправленно пошла вперед. От берега шел покатый подъем. Держась за выступы, чтобы не поскользнуться, девушка поднялась и остановилась, осматриваясь.

– Думаю, мы прибыли, – улыбнулась она своим друзьям.

Впереди, между деревьев, стоял двухэтажный деревянный дом с верандой у крыльца. Два кресла из темного дерева, стол и светлая дверь на террасе. Веранду опоясывали длинные вьюны с красными и белыми цветами.

– Уверена? – Джек встал рядом с ней.

– Абсолютно.

Ворон, сидевший неподалеку, вернулся на плечо хозяйки. Они своей небольшой группой подошли к крыльцу. Девушка дважды постучала в дверь. Им почти сразу открыли. На пороге стояла красивая рыжеволосая девушка примерно ее возраста.

Волосы заплетены в свободную косу, веснушки по щекам и носу, свободное голубое платье чуть ниже колен и с небольшим поясом на талии. Без корсета и подюбников, оно струилось по телу, расширяясь от бедер. Платье определенно больше походило на одежду из мира Кэтрин, чем на замысловатые наряды семнадцатого века. Голубые глаза с длинными ресницами внимательно осмотрели гостей и остановились на девушке.

– Ты нашла нас! Я не сомневалась, а вот Алисия была не уверена. Думала, что мы переборщили с загадкой! Но если бы он попала кому-то другому в руки и разгадай ее, у нас возникла бы не очень приятная накладка. Ну что же вы стоите? Проходите, проходите! Привет, ты должно быть и есть Крэс. Какой красавец, – она погладила сидящего на Кэтрин ворона.

Девушка вошла в дом. Деревянная лестница уходила на второй этаж. По другую сторону диван, кофейный столик, полки с книгами. Еще одна дверь под лестницей, ведущая в другую комнату. Все было обустроено просто, без излишеств и со вкусом.

– Кэтрин! Как я рада! – на лестнице появилась еще одна девушка, на пару лет старше первой. Они очень походили чертами лица, особенно носом и формой губ, но та вторая девушка в отличие от своей подруги была блондинкой. Волосы, собранные в простенький пучок и украшены цветком. Фиолетовое обтягивающее платье выше колен. Определенно, вещи не те, что позволяли носить себе женщины в этом мире. Девушка спустилась вниз и, к удивлению всех, обняла Кэтрин.

– Ты знаешь мое имя? – удивилась та.

– Конечно. Я Алисия, а это моя сестра Миранда, – она улыбнулась рыжеволосой, затем окинула взглядом Джека, Пола, Стена и Мика. – Это твоя свита или группа поддержки?

– Охрана. Мало ли что, – ответил Джек, внимательно осматривая помещение.

– Ясно. Можете не волноваться. Это место, наверное, единственное, где вы можете расслабиться и ни о чем не беспокоиться.

– Я пока в этом не уверен, – Джек неодобрительно оглядел наряд Алисии.

– Еще убедитесь, – улыбнулась та, снова поворачиваясь к Кэтрин. – Уверена, у тебя множество вопросов. Но для начала, вы не голодны? Я как раз приготовила обед. Пойдемте на кухню.

Она повела всех в ту дверь под лестницей, что девушка заприметила ранее. Это оказалась кухня с большим круглым столом посередине и шестью стульями. По стене ящики, тумбочки, большая мойка и…

– Плита? – Кэтрин, кажется, слишком громко это произнесла. – Нормальная, человеческая плита? – она буквально подскочила к ней, осматривая со всех сторон. Да, это была электрическая плита из ее 21-го века. Видеть ее здесь было также удивительно и радостно, как слиток золота в ведре с ракушками.

Крэс перелетел на одну из полок и уселся рядом с небольшим растением в горшке.

– Как!? Просто скажите мне как!? – не унималась Кэтрин.

Алисия засмеялась.

– Ты как пещерный человек совсем одичала, да?

– Ты еще вот этого не видела, – Миранда открыла один из верхних деревянных ящиков.

– Холодильник, боже ты мой! – девушка кинулась и к нему.

Мужчины в молчаливом недоумении стояли на пороге.

– Как это все работает? Без электричества? – не унималась та.

– Магия, милая моя. Магия и снова магия. Как еще думаешь? – Миранда оглянулась на спутников девушки. – Ну что вы стоите, проходите! Присаживайтесь. И ты садись Кэтрин. А то еще упадешь в обморок.

Хозяйки дома за несколько минут накрыли стол. Вареная картошка, жареная курица, овощной салат и графин с вином.

– Приятного аппетита, – пожелали им девушки.

Алисия повернулась к сестре.

– Принеси еще пару стульев. А для тебя, – она оглянулась на ворона. – У меня, наверняка, тоже найдется что-нибудь вкусненькое. Ты настоящий молодец, привел ее.

Тот с чувством собственного достоинства согласно каркнул. Кэтрин сразу накинулись на еду. Дело было не в том, что она голодна, а в том, что все это было приготовлено нормальным и привычным ей с детства способом. Все эти запахи приправ и подсолнечного масла, они зачаровывали. Как же она соскучилась по этому!

– Ты уверена, что это можно есть? – спросил ее Джек, внимательно разглядывая свою тарелку.

Абсолютно, – с набитым ртом ответила та.

– Ты слишком осторожничаешь, – покачала головой Алисия. – Еда не отравлена, если ты этого боишься. Вот твоего друга, видимо, это не заботит, – она кивнула на Пола, который по примеру Кэтрин, начал уплетать свою порцию.

Миранда вернулась с двумя стульями. Все приступили к обеду. Даже Крэс сидел в сторонке, обгрызая преподнесенный ему кусочек мяса.

– Может, вы все-таки объясните, что все это означает? – Картер не мог успокоиться.

– Он всегда такой? – вздохнула Алисия, скосив глаза на Кэтрин.

Та закивала головой, отпивая из стакана.

– К этому быстро привыкаешь, – наконец, произнесла девушка, вытирая салфеткой губы. – Спасибо. Огромное. Это так приятно, есть знакомую пищу.

– Еще бы, – улыбнулась Миранда, накладывая себе в тарелку салата.

– Слушайте, я так не могу, – Алисия отложила вилку и недовольно посмотрела на Джека. – Господин, как вас, извините?

– Картер. Джек Картер.

– Господин Картер. Я понимаю, у вас масса вопросов. Обещаю, мы ответим на каждый, как только все пообедают. Поешьте по-человечески, – она кивнула на его нетронутую тарелку. – Она не отравлена.

– Картер, серьезно, – Кэтрин умоляюще посмотрела на него. – Все едят, никто не жалуется.

Тот, обречено вздохнув, воткнул вилку в картофель.

– Так-то лучше, – улыбнулась она.

Несколько минут все провели в молчании, а когда отобедали, Миранда встала, чтобы собрать грязную посуду и отнести в раковину.

– Итак? – внимательно посмотрел на нее Джек, за что получил под столом пинок ногой от Кэтрин.

– Что тебя интересует, неугомонный Джек Картер? – вздохнула Алисия. – Задавай свой вопрос.

– Вы кто такие?

– А разве не очевидно? Сестры-ведьмы.

– Откуда вы? – Кэтрин оглянулась на Миранду, стоявшую у раковины. – Все эти вещи… Из какого вы века?

– Из твоего, из двадцать первого, – ответила та.

Девушка удивленно вскинула брови.

– Как вы это сделали? Как вы оказались тут? Как перенесли все это?

– Практическая магия, – Алисия встретилась глазами с сестрой. – Нам было лет по… семь, да? Сначала способности обнаружились у меня, затем у Миранды. Наверное, из-за возраста, не знаю. Я на полтора года ее старше. Сказать, что испугались… значит, ничего не сказать. Мы, конечно, попытались об этом рассказать близким, но никто не поверил. Все издевались, что нам прямая дорога в психбольницу. Только лишь повзрослев, мы поняли, какие возможности нам открываются. Стали практиковаться. Ездили по свету, выискивая тех, кто может помочь: ведуний, гадалок. Случайный эксперимент перенес меня в Австрию, в какой-то небольшой городок, в семнадцатый век. Я перепугалась не на шутку. Одна, в неизвестном мире… – девушка подняла глаза на Кэтрин. – Но ты и сама знаешь, каково это. Паника, страх, чувство одиночества. Еле сбежав от стражи, я забрела в какой-то лес… не в этот, нашла заброшенную лесную хижину. Обосновалась там. Начала искать способ вернуться. На это ушло почти четыре года, но все же я смогла. Вернулась обратно. И знаешь, что могу сказать? Я вернулась только ради Миранды. Мы были настолько близки, что жизни без нее я не представляла. Люди называют это сестринской связью. Наверное так. Но вернувшись… оставаться там, в будущем мне не хотелось. Это был чужой для меня мир. Чужой для нас… Там нас шпыняли, издевались, постоянно дразнили… Это может странно прозвучать, но этот век мне родней. Здесь я чувствую, что я кто-то, что я что-то значу…

Все молчали, слушая ее рассказ.

– Да уж, она очень долго уговаривала меня, – наконец, улыбнулась Миранда. – Отказаться от человеческих удобств оказалось выше сил. Но Алисия чахла в Бруклине, я видела это. После ее путешествия она очень изменилась. Я не могла отказать. И вот мы здесь. Как видишь, и бытовых удобств не лишены. Потребовалось много сил и попыток, но мы справились.

– Вы не боитесь? Вдвоем, в лесной глуши. Если кто-то вас найдет… – удивился Джек.

– Не найдет, – ответила за них Кэтрин, вспомнив домик Кирсы. – Ведьмы умеют ставить такую маскировку, что никто никогда их не найдет. Пока они сами того не пожелают.

– Верно, – кивнула Алисия. – К тому же южные земли Баден-Вюртемберга всегда были полны тайн и загадок. А уж этот лес! – она посмотрела на гостью. – Вспомни, и даже в наше время лес Шварцвальд до сих пор является самым мистическим местом.

– А озеро ведьм случайно не после вас начало так называться? – улыбнулась та.

– Сомневаюсь. Этот домик уже стоял тут, когда мы пришли. Заросший, покосившийся. Думаю, здесь жили ведьмы и до нас.

– Но как вы так свободно перемещаетесь в веках? Какой способ вы отыскали?

– Мы покажем тебе кое-что, чуть позже. Это сложно объяснить. Но главным составляющим является предмет. Проводник, можешь называть его так. Вещь, которая имеется в этом веке и которая сохранилась в том году, в который ты хочешь вернуться. Я очень долго искала такой.

– И что это?

Алисия загадочно улыбнулась.

– Скипетр короля Австрии. Пришлось потрудиться, чтобы украсть его из королевского дворца.

– Вы почти одногодки, – вмешался в разговор Джек. Остальные молчали, пытаясь воспринять этот рассказ. – И ты пропала на четыре года. Ты должна выглядеть сейчас старше, разве нет?

Алисия закусила губу, формулируя ответ.

– Мы вычислили странную закономерность – путешественник возвращается в свое время таким же, каким и покинул его. Хоть десять лет прошло, хоть двадцать. Тот же самый день, та же минута. Только место определяется проводником. Где его местонахождение, там очутишься и ты. Я лично, вместо Венеции попала в Австрийский исторический музей в своем сером средневековом платье. Представьте, реакцию посетителей? Хорошо, наши по этому поводу спокойнее. Покрутили пальцем у виска и разошлись. Здесь бы так просто все не закончилось.

– Да уж, здесь сразу начинается мировая охота на ведьму, – согласно вздохнула Кэтрин, вспоминая Салем.

– Ты правда хочешь вернуться? – Миранда села на свое место.

Девушка грустно улыбнулась.

– Шутишь? Больше всего. Понимаю, почему вас не тянет, но по мне, только там мой дом.

– Потому что нас там никто не ждет. А у тебя там родные, да?

– Да, – закивала та. – Родители и младшая сестра.

Джек удивленно посмотрел на нее. Этого он не знал. Вот значит как. Вот почему она так рвется домой. Странно, это вроде как очевидно, но никогда не приходило тому в голову.

– Сколько ей? – улыбнулась Алисия.

– Семь.

– Совсем крошка. Тогда ясно. Сестринские узы крепче всего, что может быть. Миранда решительно кивнула.

– Ну что ж, мы поможем. Найдем проводник и вернем тебя домой.

– Я знаю один такой, – ответила Кэтрин. – Портрет моей прабабки. Именно он и перенес меня сюда. Только я не знаю, где его искать.

– Мы его отыщем, – Миранда дотянулся до ее руки. – А сейчас вам всем: и тебе, и твоей храброй охране нужно отдохнуть. Мы подготовим спальни. Ничего, если мужчины будут спать по двое в комнате? У нас не так много места.

– Конечно, без проблем, – ответил за всех Пол.

Алисия встала из-за стола.

– Кэтрин, я отдам тебе свою.

– Нет, что ты! – замотала головой та. – Я не хочу вас стеснять.

– В чем проблема? Она поспит со мной, – отмахнулась Миранда. – Как будто в первый раз. И так ее не выгонишь с моей кровати.

– Потому что она мягче!

– Так я предлагала тебе такую же!

– Ну сглупила я, и что?

– Девушки, а третьего места у вас не будет в комнате? – перебил их Пол. – Я бы с удовольствием составил вам компанию.

Сестры засмеялись.

– Нет, милый друг. Мужчина должен заслужить право оказаться хотя бы с одной из нас в спальне, – ответила ему Миранда.

– Я об этом и говорила! Помните? – встряла Кэтрин, назидательно вскидывая палец.

– Даму нужно сначала завоевать. Сразу в постель ложатся только шлюхи.

– Серьезно? – не удержался Джек.

Девушка нахмурилась. Он явно намекал на их первую ночь.

– Да. И тем, кому просто хочется развлечься.

– Вот значит, как это называется. А потом ты резко превратилась в леди с манерами?

Все в комнате удивленно переглядывались, пока шла их перепалка.

– Снова хочешь это обсудить? Я вот не хочу. Я лучше бы, правда, отдохнула и поспала, – девушка вышла за дверь, но Картер последовал за ней.

Он окликнул ее на середине гостиной.

– Почему не сказала?

– О чем?

– О семье.

– А разве это не очевидно? У всех есть родные. Даже у тебя.

– Нет. Мои умерли. Уже давно, – покачал головой тот.

Кэтрин запнулась.

– Видишь, а ты ничего не говорил мне. Мне жаль.

– Мы действительно очень много чего не знаем друг о друге. Но причину, по которой ты так рвешься домой… могла бы и рассказать.

– И чтобы это изменило? – девушка отвела глаза в сторону. – Скажи, что? Ты бы сразу перестал меня добиваться? Не спас бы?

– Нет, конечно. Просто бы знал причину. Не сходил бы с ума от мыслей. Потому что с твоим постоянным молчанием складывалось ощущение, что… ты просто пользуешься. Что я нужен лишь, чтобы добраться до цели. А все эти странные сиюминутные порывы…

– От скуки? – закончила за него та. – Нет. Картер, я не врала, когда сказала, что у меня есть чувства. Именно поэтому я и не хочу давать нам бесплодные надежды. Все равно ничего не выйдет. Тем более, когда я так близка к возвращению.

– То есть, это сейчас твой окончательный ответ?

Кэтрин кивнула.

– Ясно, – безразлично кивнул тот. – Ну что ж, ты помни: я от слов не отказываюсь. Помогу всем, чем нужно, – Джек развернулся и вышел из дома, хлопнув дверью.

Какая-то недо-ссора вышла. Даже голоса никто не повысил, а на сердце кошки скреблись. Кэтрин зажала рот рукой. Она же знала, что так и будет. И все равно тянула… Кэтрин хотела успокоиться, но не могла. Истерика вопреки усилиям подбиралась все ближе и ближе…

Глава 18. Телевизор?

В считанные секунды к ней подбежали Миранда и Алисия. Стен и Мик стояли растерянные в проходе, не зная, что им делать. Пол вылетел за дверь следом за Джеком. Да. Их небольшая ссора явно не осталась незамеченной.

– Пойдем, – Алисия с немалыми усилиями поволокла почти уже плачущую Кэтрин к лестнице, попутно обернувшись к сестре. – Успокоительного.

– Может, лучше виски или водки? – уточнила та.

– И то, и то.

Второй этаж представлял собой небольшой коридор, выкрашенный в светло-бежевый цвет, увешанный картинами с пейзажами в рамках и большими светильниками на потолке. Четыре деревянные двери, друг напротив друга, пятая в конце коридора. Рядом с ней металлическая лестница, ведущая к люку наверху. Значит, есть еще и чердак.

Алисия привела Кэтрин во вторую справа: уютную спальню в кремовых и розовых тонах, с большой кроватью посередине, застеленной коричневым стеганным покрывалом. Большое окно с нежно розовой тюлью, на подоконнике цветы, комод в углу и платяной шкаф с зеркалом по другую сторону. Алисия посадила девушку на кровать и достала из прикроватной тумбочки бумажные салфетки.

– Плачь, плачь. Полегчает, – приговаривала она, обняв и поглаживая ту по голове и спине.

– Да не хочу я плакать… – Кэтрин как могла сдерживалась, подтирая по щекам льющиеся против воли слезы.

– Нет, хочешь.

Вернулась Миранда с двумя бутылками и стаканом. Она откупорила одну, налила желтоватой жидкости и поднесла поникшей девушке.

– Лучше выпей.

Та безразлично повиновалась, осушив одним глотком содержимое, и поперхнулась. Лекарство оказалось крепковато.

– Старое доброе виски, – сквозь кашель, прохрипела она.

– Оно самое. Лучшего любого успокоительного, – заметила Миранда, присаживаясь рядом с ней по другую сторону. – Ну, ты как?

– Нормально, – Кэтрин потянулась за бутылкой и отпила прямо из горла. Последующие глотки были уже без последствий. Сестры лишь понимающе переглянулись.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю