355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Иннес Хеммонд » Воздушная тревога » Текст книги (страница 12)
Воздушная тревога
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 06:52

Текст книги "Воздушная тревога"


Автор книги: Иннес Хеммонд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 15 страниц)

– Прости, Мики, я не думал, что все так кончится.

Он не ответил. Злится, наверное, подумал я. Мики имел на это полное право.

– Мики, – повторил я, – прости. Больше мне нечего сказать… Сам знаешь, как это бывает. Мы могли выудить крупную рыбу, но не повезло. Он оказался слишком умен для нас с тобой.

Я слышал, как Мики что-то сказал, но слова потонули в дребезжании трясущегося грузовика. Набирая скорость, машина неслась по ухабистой дороге, которая вела к шоссе.

– Что ты говоришь? – переспросил я и внезапно увидел его лицо рядом с моим.

– Ты можешь перестать драть глотку или нет? – тихо сказал он. – Я лежу на твоем ноже. Наверное, вывалился у тебя из кармана, когда нас швырнули сюда. Я пытаюсь его открыть.

Я замер, не смея надеяться и гадая, как велики будут наши шансы, даже если нам удастся перерезать веревку, стягивавшую руки и ноги. Под брезентом был кромешный мрак, сильно воняло солодом. От тряски мое плечо больно билось обо что-то. Я перевернулся на другой бок, одновременно грузовик резко вильнул влево, отчего меня бросило на спину, а голова сильно стукнулась о доски настила. Потом дорога стала ровнее – мы выехали на шоссе. Я склонился над Мики и сказал:

У нас осталось четыре минуты, не больше.

– Ладно, ладно, – проворчал он, – не дергайся, я открыл эту дуру.

Я почувствовал, как его тело прижимается к моему. Мики весь напрягся, борясь с веревками, потом вдруг расслабился, подтянул ноги. Его правая рука двигалась воровато, но свободно!

– А что мы будем делать, когда высвободимся? – шепотом спросил я, чувствуя себя беспомощным идиотом. Инициатива спасения должна была исходить от меня, поскольку это я втравил парня в переплет и считал себя обязанным вызволить его. Но роль вожака уже перешла к Мики.

Его рука ухватила меня за плечо и принялась нащупывать веревку.

– Вот так-то, – шепнул он, перепиливая мои путы. Веревка ослабла, и лезвие ножа, соскользнув, впилось мне в ладонь. Но мои руки, а чуть погодя и ноги, были свободны. На какую-то секунду Мики отодвинулся от меня и перевел дух, потом приблизил губы к моему уху.

– Я нащупал края брезента, – зашептал он. – Придется рискнуть. Передвинься тихонько на тот конец кузова, как будто ты еще связан. Притворись, будто чокнулся от этой… как ее… клистирофобии[30]30
  Клаустрофобия – боязнь замкнутого пространства.


[Закрыть]
, что ли… и ори во всю глотку, понял? Надо отвлечь на тебя внимание охранника, ясно? Остальное – моя забота.

– Ладно, – ответил я.

Извиваясь, Мики отполз и прижался к борту. Нож он прихватил с собой. Мики легонько стукнул меня носком ботинка по ноге, и я передвинулся под брезентом, которым мы были накрыты, так далеко, как только мог. Почувствовав, что брезент внатяг облегает мою спину, я прижал руки к бокам, соединил ноги и пополз дальше так, словно был по-прежнему связан. В тот же миг я завопил:

– Выпустите меня! Выпустите! Не могу больше! Тут все черное!

Я услышал, как ноги охранника затопали в мою сторону, и напрягся в ожидании удара, не прекращая орать, чтобы меня выпустили. Ботинок так и впился мне в ребра, и я перевернулся на досках кузова. Дух перехватило от удара, но я все же сумел визгливо застенать.

– Заткнись, ублюдок, – проговорил охранник, – не то прикладом поглажу!

Прикрыв голову рукой, я продолжал надрываться в крике. Я слышал, как лязгнули крепления винтовочного ремня. Охранник заносил надо мною приклад совершенно беззвучно, но я чувствовал каждое его движение.

Удара, однако не последовало. Послышался тихий сдавленный крик, и винтовка с грохотом упала на дно кузова, а мгновение спустя тело охранника глухо осело рядом. Выкарабкавшись из-под брезента, я увидел, как Мики вытаскивает мой нож из глотки солдата. Меня слегка замутило. Из раны огромными пульсирующими сгустками хлестала кровь, бледное лицо в лунном свете жутко контрастировало с багровой шеей.

Водитель машины внезапно притормозил, и я посмотрел в окошко на задней стенке кабины. Стекло скользнуло в сторону, показался ствол револьвера, нацеленный на Мики.

– Ложись! – взревел я.

Мики рухнул в мгновение ока, и тут же пролаял револьвер. Пуля со свистом пронеслась над тем местом, где он только что стоял. Я рыбкой нырнул к телу часового. Подсознательно я заметил его револьвер уже тогда, когда впервые увидел лежавший на досках труп, хотя в сознании моем отпечатался лишь вид его горла. Вытащив оружие из кобуры, я снова бросился под прикрытие кабины, где уже успел укрыться Мики. Ствол револьвера, направленный в нашу сторону, вслепую шарил по кузову. Стрелял этот гражданский, Перрет, но он не мог видеть нас, не прижавшись вплотную к водителю. Грузовик останавливался. У меня был только один выход, и я воспользовался им, выстрелив в стену кабины, в то место, где, по моим расчетам, должна была находиться голова Перрета. В последний раз я стрелял из армейского револьвера в Бизли[31]31
  Бизли – стрельбище близ города Уокинга, графство Суррей, где проводятся соревнования по стрельбе, в т. ч. международные.


[Закрыть]
, когда еще учился в школе. Должно быть, я недостаточно напряг руку, потому что отдача оказалась гораздо сильнее, чем я ожидал. К тому же, грузовик круто свернул, и я, потеряв равновесие, ничком рухнул на брезент. Какое-то мгновение мне казалось, что я промахнулся и попал в водителя, но, пока я поднимался, он успел выровнять грузовик, и тот снова оказался на дороге.

Водитель больше не тормозил, но и не увеличивал скорость. Было ясно, что он в нерешительности и не знает, как поступить. Я с опаской заглянул в окошко кабины. Перрет бесформенной грудой навалился на рычаги управления. Я не знал, мертв он или нет, но на голове у него зияла страшная продолговатая рана.

Просунув револьвер в окошко, я приказал шоферу:

– Стоп!

Он взглянул на меня краем глаза, увидел оружие и притормозил.

– Возьми винтовку, – велел я Мики, – а я буду держать его на мушке. Как только грузовик остановится, Еыпрыгивай на дорогу и бери его на мушку с той стороны.

Мики кивнул и подхватил винтовку.

– Ладно.

Мгновение спустя грузовик замер на месте. Мики перепрыгнул через борт прежде, чем колеса перестали вращаться.

– Руки вверх и вылезай, – приказал я водителю.

Он не имел ни малейшего желания вступать с нами в драку и слез на дорогу, держа руки над головой. Это был здоровенный детина. Его страх и растерянность едва не заставили нас рассмеяться. Похоже, парень решил, что настала пора прощаться с жизнью. Спустившись с грузовика, я вытащил револьвер из его кобуры.

– Кругом! – приказал я и, едва он выполнил команду, передал револьвер Мики, дулом вперед.

– Сможешь отключить его, не убивая? – шепотом спросил я.

– Смотри и учись, – ответил Мики.

Поплевав на правую руку, он стукнул водителя. Глухой удар, казалось, пронзил меня насквозь, но вид падающего тела оставил безучастным.

Мы оттащили его на обочину и связали той же веревкой, которой прежде спутали нас самих. Заткнув парню рот его собственным платком, я обмотал кусок веревки вокруг головы, чтобы кляп не выпал, потом мы вытащили из грузовика остальных двоих. Оба были мертвы. Пуля, выпущенная мной в Перрета, раскроила ему череп. Мы отволокли трупы в обрамлявший шоссе лес и спрятали в кустах рододендрона, после чего вернулись к грузовику. Если по пути к ферме я гнал машину довольно быстро, то сейчас и подавно выжимал из «бедфорда» все, на что он был способен. Времени почти не оставалось. Когда мы пронеслись мимо Роубака и устремились вниз по длинному склону холма к повороту, на котором нас должны были прикончить, я заметил, что уже четвертый час. И хотя я ехал так быстро, как только отваживался, в деревушку Торби мы влетели лишь в двадцать минут четвертого.

– Я иду в лагерь тем же путем, каким выбирался оттуда, – заявил я Мики. – Ты все еще намерен дезертировать или пойдешь со мной?

– А я не дезертировал! – со злостью возразил он. – Я просто переходил в другую часть, и ты это прекрасно знаешь!

– Ладно, ладно. Так ты по-прежнему хочешь перевестись или останешься со мной?

– Такого еще не бывало, чтоб я бросал товарища!

– Значит, возвращаешься со мной?

– Надо думать! Только на кой тебе лишние сложности? Чего ради возвращаться тем же путем, как будто это кросс какой-нибудь? Почему не подкатить прямо к главным воротам и не потребовать встречи со стариком Уинтоном?

– Потому что время у нас на вес золота, – ответил я. Мы проехали развилку, ведущую к главным воротам аэродрома, и я сбросил скорость. – Кроме того, – добавил я, – вполне возможно, что Уинтон мне и не поверит. Прежде чем мы встретимся с Уинтоном, нам надо захватить эти грузовики.

Я остановил машину.

– Давай, пошли. Мы выбирались примерно здесь.

Машина стояла на середине склона холма. Выйдя наружу, я отпустил тормоза, и грузовик свободно покатился вниз.

Это отвлечет охрану, – сказал я и, миновав изгородь из колючей проволоки, углубился в лес, находившийся как раз возле нашей позиции.

Глава X
Дым над Торби

Грохот сорвавшегося с поворота грузовика прозвучал на удивление громко. Мы невольно остановились, прислушиваясь. Перешептывались под легким бризом деревья, но больше никаких звуков не было. Мы перескочили через канаву, возле которой так неожиданно столкнулись три с небольшим часа назад. В лес уже просочилась призрачная лунная бледность, все вокруг отбрасывало тени. Мы шли крадучись, короткими перебежками от дерева к дереву. Разум подсказывал мне, что так и надо. Без причины патрульный с тропы не свернет, и даже если он где-то рядом, внимание его привлечено к грузовику. И все-таки рассудок не мог приглушить нервного напряжения: слишком уж велика была ставка. Мы должны были добраться до позиции и не попасться при этом. Если все сорвется в самый последний момент только из-за тупости начальника охраны, будет еще обидней. А ведь лес – наиболее простой отрезок пути; дальше за ним – склон, ведущий к колючей проволоке, голый и освещенный луной. Вот, наконец, и сама проволока.

Мы добрались до тропы – широкой, белесой в лунном свете вырубки – и преодолели ее без всяких приключений. Наконец деревья поредели, на фоне белого холма проступили их пышные ветви. Продравшись сквозь низкие, нависшие сучья, мы остановились и посмотрели на бледный травянистый склон. Проволочная изгородь пересекала его черной полосой, а вдоль нее медленно двигался силуэт часового. В такт его шагам тускло поблескивал штык, отражая лунный свет.

– Господи, – пробормотал Мики, – ну и дельце нам карячится.

Я кивнул.

– Боюсь, все против нас. Лучше пробираться по одному.

– Ладно, браток, только что мне делать, если я прорвусь, а ты – нет?

– Ступай на пост оповещения и разыщи кого-нибудь из начальства. Расскажешь им все, что видел и слышал. Не пытайся удрать, если тебя окликнет патруль, – добавил я. – Удачи! Если проскочим оба, увидимся в бараке.

– Тогда до встречи.

– Надеюсь.

Мы расстались, осторожно выбрались на открытое место и с опаской двинулись вверх по склону. Часовой удалялся от нас вдоль проволоки, других охранников мы не видели. Второй патрульный мог стоять южнее нашего барака, там, где к изгороди примыкала купа деревьев, но с этой опасностью приходилось мириться. Пригнувшись пониже и не сводя глаз с охранника, я быстро двинулся вверх по склону. Вдруг часовой остановился и несколько секунд смотрел вниз, в долину. Я распластался в траве. Луна казалась неестественно яркой, и я подумал, что охранник наверняка меня видит, однако он вскоре зашагал вдоль проволоки снова в северном направлении.

Теперь я был в какой-то сотне ярдов от изгороди. Мне уже видны были даже шипы. Дальше я пополз на брюхе, хотя меня так и подмывало пуститься к проволоке бегом: слишком уж дорого было время, но я знал, что, попавшись, потеряю еще больше, а посему продолжал ползти, медленно и с великими предосторожностями. За поросшими травой кочками меня было не разглядеть. И я больше не видел часового, если не поднимал голову. Исчез из поля зрения и Мики.

Наконец моим глазам открылась вся изгородь – от деревьев слева до откоса справа. Патрульный возвращался своим маршрутом. Я приник к земле и зарылся лицом в траву в надежде, что он примет мою голову за какую-нибудь тень. Бряцанье его оружия раздавалось все ближе и ближе, наконец я почувствовал, что он вот-вот споткнется, налетев на меня. Больше всего на свете мне хотелось сейчас взглянуть на часового и проверить, смотрит ли он в мою сторону. Но вот он прошел мимо, лязг штыка мало-помалу затихал, потом разом оборвался.

Подавить искушение я не мог и опасливо приподнял голову. Патрульный будто к месту прирос и затих ярдах в тридцати слева от меня. Луна висела у него за спиной, и черный силуэт казался памятником всем, кто погиб в войнах, пытаясь положить им конец. Чудилось, он застыл навеки, глядя на склон перед собой. Где-то там лежал и выжидал Мики. Точно так же, как лежал и выжидал я сам.

Одному богу ведомо, сколько времени простоял на месте охранник. Взглянуть на часы я не мог – боялся шевельнуться. Дух сухой травы напоминал о ленивом летнем покое где-нибудь под сенью дуба, о тишине на холмах Суссекса. Знакомый аромат наполнил сердце щемящей тоской по канувшим в прошлое дням. Наконец часовой двинулся дальше, но через несколько ярдов снова замер, пристально вглядываясь в залитый лунным сиянием холм. Сердце мое заколотилось. Не иначе, он заметил Мики.

Свет луны вновь упал на штык, белым бликом сверкнув на стали. В этот миг мне подумалось, что патрульный никогда не уйдет. Время, драгоценное время уходило впустую. Я уже чувствовал, как едва заметно светлеет небо – скоро утро.

Но вот часовой отвернулся и вновь размеренным шагом двинулся вдоль проволоки. Он больше не останавливался и в конце концов исчез в чахлой рощице, сквозь которую тянулась изгородь. Меня от этой рощи отделяло ярдов пятьдесят, не больше. Будь у меня хоть немного времени, я бы дождался, когда страж пройдет по участку обратно и удалится от меня к северу. Тогда я был бы в наибольшей безопасности, наверняка зная, что часовой находится спиной ко мне. Но стрелки моих часов показывали уже 35 минут четвертого. Вполне вероятно, что проволоку мне удастся преодолеть лишь через четверть часа, если я стану ждать возвращения охранника. Нет, придется рискнуть: тянуть так долго у меня попросту не хватит духу.

Я приподнялся над травой. Других караульных у изгороди, похоже, не было. Я встал на ноги и, пригнувшись как можно ниже, бросился к проволоке. Отступать было поздно. Добежав до изгороди, я руками в перчатках разъединил кольца с ближней стороны. На рощу я даже не посмотрел: если часовой следит за мной, ничего уже не поделаешь. Мое внимание было сосредоточено на проволоке – ее надо было как можно скорее преодолеть. Если бы я бежал вниз, а не вверх по склону, то наверняка решился бы на прыжок, а так приходилось продираться сквозь шипы, что было куда труднее. Крутизна склона еще больше усложняла мою задачу.

Скользнув в проделанную брешь, я разъединил дальнюю сторону колец, перекинул правую ногу над проволокой и поставил ее на освободившееся место.

– Стой! Кто идет?

В тишине окрик прозвучал звонко и пугающе. Я застыл, шипы впились в мое тело. Я машинально глянул в сторону рощи. Там никого не было. Я уже успел осознать, что окрик раздался с противоположной стороны. Повернув голову, я услышал топот бежавшего человека. Он приближался ко мне вдоль проволоки, вверх по склону, и несся так стремительно, как только позволяло ему снаряжение, держа винтовку с тускло поблескивающим штыком наизготовку.

На какое-то мгновение меня обуял ужас и желание бежать. Но я все еще сидел верхом на переплетенных кольцах проволоки, и охраннику вполне хватило бы времени, чтобы прицелиться, пока я буду выдираться на ровное место. Я замер. Ничего другого не оставалось. Меня охватило ощущение краха, на лбу выступила испарина. Вот он, барак, вон окоп с орудием, до них каких-нибудь полсотни ярдов. Их очертания в лунном свете были так отчетливы, что мне почудилось, будто я уже там. Всего полсотни ярдов между победой и поражением. Сердце мое готово было разорваться. А может, Мики еще проскочит?

– Ты чего тут делаешь? – охранник остановился в паре ярдов от меня, и я увидел его большой палец на предохранителе винтовки. Он был из шотландского караульного отряда – здоровенный детина с приплюснутым носом и громадными ручищами.

– Лезу через проволоку, – ответил я. – Можно мне перетащить вторую ногу. В этой позе не ахти как удобно.

– Давай, только без фокусов. Выкинешь что – пальну и не задумаюсь.

– Никаких фокусов, – заверил я его, потом подмял под себя проволоку и перебросил через нее вторую ногу. На этот раз мне удалось сохранить равновесие.

– Почему лезешь в лагерь тайком? – грубо спросил он.

– Ходил в самоволку, – ответил я. – Надо было до зарезу. Вон моя огневая позиция.

– Влип ты, парень. – Он покачал головой. – Теперь не расхлебаешься.

– Слушай, будь человеком, пропусти. Ведь не просто так я убегал, была причина…

– Нечего меня уламывать, я свою службу знаю. Ты арестован.

Уголком глаза я заметил, как к проволоке подбирается Мики, и чуть отодвинулся, чтобы часовой отвернулся от него, следуя за мной.

– Ни с места! – Он угрожающе вскинул винтовку.

– Слушай, ну пропусти, а? – взмолился я. – Мы здесь уже месяц без отпусков. Даже увольнительные не дают.

Мики был уже у изгороди.

– Мне тут надо было свидеться с одной… Срочно. А как уйдешь? Только в самоволку. Готов спорить, что ты тут недавно, иначе бы понял, каково это…

Я почти не думал, что говорю. Пока я отвлекаю его внимание от Мики, можно плести все, что угодно. Мики уже лез сквозь проволоку.

– Хватит разговоров, все равно ничего не выйдет. – Охранник изрядно нервничал. Я чувствовал, что ему хочется отпустить меня, да не хватает духу. – Почем я знаю, может, ты – немецкий парашютист? Ну-ка, пошли. Вперед!

В этот миг послышался глухой удар. Это Мики не удержался на ногах и рухнул на землю. Часовой резко обернулся, мгновенно вскинув винтовку к плечу.

– Стой!

Мики едва успел встать на ноги и повернуться к нам. Лицо его в лунном свете было мертвенно-бледным, я даже разглядел его глаза. Они сузились и забегали, было видно, что Мики в нерешительности. У меня мелькнула мысль о том, что он, наверное, частенько вот так же нерешительно смотрел на полицейских. Внезапно Мики ринулся вперед, к бараку, сейчас он был похож на маленького кролика, удиравшего в нору.

– Стой, стрелять буду! – Большой палец часового надавил на предохранитель.

Я прыгнул вперед.

– Не стреляй! Это мой друг. Не стреляй!

Мики, наверное, подумал, что сумеет удрать, но бегун из него был неважный, и он даже не пытался бежать зигзагами. Поразить такую цель для хорошего стрелка было раз плюнуть.

– Мики! – заорал я. – Мики, остановись!

Он оглянулся через плечо, и я махнул рукой.

– Иди сюда, – позвал я. – Быстро! – И, не переводя духа, добавил, обращаясь к охраннику: – Не стреляй, все в порядке. Парень просто перепугался, что его поймали.

Мики остановился, не зная, как быть.

– Иди сюда! – снова позвал я, и он с большой неохотой затопал в нашу сторону.

Отпустив винтовку, часовой повернулся ко мне.

– Что тут творится? Может, тут есть еще кто-нибудь?

– Нет, только мы двое, – ответил я. – Да и убегал я не к бабе, а для того, чтобы добыть важную информацию о нацистских агентах.

– Ничего не выйдет, парень. – Часовой покачал головой. – Придется тебе рассказать всю правду капралу. Марш вперед!

Сказав правду, я лишился его сочувствия. Досадно. Но теперь уже ничего не поделаешь, остается лишь молить бога, чтобы капрал не оказался дураком.

Часовой шагнул ко мне за спину.

– Иди вон к тому блиндажу и не сворачивай.

Мики присоединился ко мне. Он еще не успел отдышаться.

– За каким чертом ты меня позвал? – сердито спросил он, шагая рядом. – Я бы мог удрать.

– Нет, – заявил я, – не мог.

– Я-то думал, что сведения и взаправду важные. Скажешь, не стоило рискнуть?

– Если бы тебя пристрелили, делу бы это не помогло, – произнес я. – С такого расстояния он бы не промазал.

Мики ничего не ответил, дальше мы пошли молча и выбрались на верхушку холма. Приземистый блиндаж в сотне ярдов к северу от нашего барака в лунном свете выглядел зловеще.

– Капрал! – закричал наш конвоир, когда мы приблизились к этому низкому строению из кирпича и бетона. – Капрал!

Дежурный капрал, пригнувшись, пролез через низкую дверь блиндажа и, моргая, чтобы прогнать сон, зашагал к нам. Для охранника он был маловат ростом. Волосы рыжие, в резких чертах лица сквозит ехидство. С таким будет нелегко.

– Что тут такое? – злобно спросил капрал с едва уловимым шотландским акцентом.

– Да вот, капрал, поймал двоих. Лезли в лагерь через проволоку. – Конвоир кивнул на меня: – Сперва этот парень сказал, что бегал в самоволку на свидание к своей девчонке. А потом, когда я окликнул второго, он заявил, что они смылись вместе, чтобы разнюхать про нацистских агентов. Говорят, они вон с того орудия.

Капрал смерил нас взглядом. У него были колючие, близко поставленные глазки.

– Фамилия и номер? – вопросил он.

– Хэнсон, – ответил я и назвал свой номер. Мики тоже сообщил все, что от него требовали. Затем капрал проверил наши бумаги и пропуска на аэродром.

– В порядке, – сказал он и повернулся к доту. – Охрана, ко мне!

Вывалила полусонная команда. Глаза у всех были мутные. Подходя, охранники нахлобучивали на головы каски.

– Макгрегор, Бэрд, отведите этих людей на гауптвахту.

Я прокашлялся, потому что изрядно нервничал.

– Простите, капрал, но…

Больше ничего выговорить не удалось.

– Если вам есть, что сказать, скажете это утром дежурному офицеру, когда пойдете под суд.

– Прежде чем нас отведут на гауптвахту, я хотел бы повидать моего сержанта.

– Я сам с ним встречусь. Если вы действительно из расчета этого орудия, я сообщу ему о вашем возвращении.

– Но я просто должен с ним поговорить. Это жизненно важно…

– Молчать! Уведите их!

– Силы небесные! Парень! – вскричал я. – Ты что, хочешь, чтобы немцы выбросили на аэродром десант и никто не смог им помешать?

– Говорить будете, когда к вам обратятся, зенитчик Хэнсон! – рявкнул капрал. – Вы арестованы, постарайтесь это запомнить! На «губе» у вас будет возможность сочинить какой угодно предлог в оправдание вашей самовольной отлучки. – Он повернулся к двум выделенным для конвоя охранникам. – Уведите их!

Часовые схватили меня, но я вырвался из рук. Ощущение провала было таким острым, что я уже не владел собой.

– Слушай, ты, дурак! – начал я.

– Не сметь разговаривать со мной в таком тоне! взревел он.

– Заткнись, – спокойно сказал я, и, вероятно, потому что в моем голосе прозвенели властные нотки, на этот раз капрал меня не оборвал. – Если ты не дашь мне встретиться с сержантом Лэнгдоном, я почти наверняка гарантирую, что за тупость ты расплатишься собственной шкурой. Сегодня на рассвете наш аэродром в числе других подвергнется нападению с воздуха. В обычных условиях десант на аэродром обречен на неудачу, но сейчас к Торби подъезжают три, а то и четыре грузовика ВВС, набитые нацистскими шпионами. Они везут дымовые баллоны. Ветер северо-восточный, – я посмотрел на часы, – время – без четверти четыре. С минуты на минуту грузовики будут на территории лагеря. Они поедут прямо по летному полю и остановятся где-то к северу от нас. Потом над аэродромом будет поставлена дымовая завеса. Под ее прикрытием здесь приземлятся транспортные самолеты с войсками, и всю нашу наземную оборону возьмут штурмом.

Мои слова поразили капрала, я видел это по его лицу. Возможно, отчаяние придало моему голосу убедительности.

– А как же транспорты сядут, если взлетные полосы будут в дыму? – спросил он.

– Вслепую, – ответил я. – Концы полос будут обозначены шарами, укрепленными на определенной высоте. Возможно, на шарах будут огни. Если мы хотим предупредить другие аэродромы, надо спешить: времени почти не осталось. Вот зачем мне нужен сержант.

– А почему ты не хочешь встретиться с начальником наземной обороны? – подозрения капрала еще не улеглись.

– Потому что пока я стащу его с койки да докажу, что я не псих, будет уже поздно мешать им ставить завесу.

О том, что начальник наземной обороны, возможно, не поверит мне, и о моей боязни идти к нему без доказательств, которые не оставили бы у него ни малейших сомнений в серьезности положения, я умолчал.

– Мне нужно только одно, – добавил я, – пятиминутный разговор с сержантом Лэнгдоном. Думаю, просьба вполне резонная, не так ли?

Капрал заколебался.

– Ну что ж, вреда от этого не будет, – сказал он и добавил с прежней резкостью: – Ладно, ведите их вон к тому бараку. Ефрейтор Джексон, останетесь за старшего.

На полпути к бараку я услышал шум моторов – со стороны плаца приближались машины. Меня охватило внезапное возбуждение. Секунду спустя из-за приземистого барака показался первый грузовик ВВС. Они тяжело проехали по гудрону мимо нас – черные, громоздкие силуэты на фоне лунного диска. Я повернулся к капралу:

– Это они.

– А по-моему, машины как машины, – ответил он, но я почувствовал, что ему не по себе.

В барак я вошел через заднюю дверь, капрал не отставал от меня ни на шаг. Дверь в комнату сержанта была по правую руку, и я, не раздумывая, отворил ее. На столике возле койки Лэнгдона стояла притушенная «летучая мышь». Я потряс сержанта за плечо. Он что-то пробормотал и перевернулся на другой бок, не размыкая плотно сжатых век. Я снова встряхнул его.

– Ну, что такое? – Он неохотно открыл глаза. – Боже праведный, Хэнсон!

Лэнгдон рывком сел на койке.

– Где тебя черти носили? Мики с тобой?

Не дав мне рта раскрыть, капрал из охраны спросил:

– Это один из ваших людей, сержант?

– Да.

– Мы поймали их возле вашей позиции, когда они лезли в лагерь через проволоку.

– Что тут происходит? – послышался голос Худа. Он протолкался в комнату мимо капрала. – Ах, значит, ты вернулся? Прихожу будить сменщика, вдруг слышу – тут голоса, – добавил он, оправдываясь. Худ был в полном обмундировании, с противогазом наготове, в руках – винтовка со штыком.

– Сержант Лэнгдон, – проговорил я.

– Что?

– Прикажи капралу Худу немедленно всех поднять и велеть им одеться.

– Зачем?

– Что ты такое мелешь? – вмешался Худ. – Или не понимаешь, каких дров наломал своей самоволкой? О твоем отсутствии доложено мистеру Огилви.

– Нам нельзя терять времени, – взволнованно сказал я Лэнгдону. – Утром на аэродром высадится воздушный десант. Четыре грузовика с дымовыми баллонами уже в лагере, они проехали мимо нашей позиции за минуту до того, как я тебя разбудил. Дым нужен, чтобы прикрыть высадку.

– Что ты, черт побери, несешь? – проговорил Лэнгдон, спуская ноги с койки. – Откуда тебе это известно?

– Я только что видел, как Вейл руководил погрузкой машин и отдавал распоряжения. Все это происходило в одном укромном местечке под названием ферма Коулд-Харбор в Эшдаунском лесу. Они нас подловили, но мы убили двоих охранников и удрали.

Я вытащил из кармана взятый у охранника револьвер и бросил его на койку.

– Этот револьвер мы отобрали у одного из них. Подробности я сообщу, пока остальные будут одеваться.

Лэнгдон заколебался, растерянно нахмурив лицо. Вдруг он поднял глаза на Худа.

– Мимо окопа проезжали четыре грузовика?

– Да, перед тем, как я пришел будить сменщика, – ответил Худ. – Но это были обыкновенные машины ВВС. Неужто ты веришь этой нелепой истории? Я лично полагаю, что Хэнсон старается таким образом прикрыть свое собственное весьма странное поведение. Ты ведь помнишь, что вскоре после его прибытия сюда разгорелся весь этот сыр-бор с планом нашей обороны, который нашли у нацистского лазутчика. Потом Хэнсон разговаривал с немецким пилотом, а еще позже его опознали как…

– Дать сигнал «в ружье»! – оборвал его Лэнгдон.

– Да это же нелепая басня! Грузовики с дымовыми баллонами! Да это…

– В ружье! – приказал Лэнгдон. – А правда это или нет, мы скоро выясним.

Худ с угрюмым видом вышел вон, секунду спустя раздалась команда: «В ружье!», и почти сразу же послышалась возня – ребята слезали с коек и одевались. Тонкая переборка почти не приглушала звуков, внезапно пробудившийся к жизни барак ходил ходуном.

– Теперь рассказывай все с начала до конца, – велел Лэнгдон, натягивая брюки прямо на пижаму.

Я коротко поведал о ночных событиях и об их предыстории.

– И что же, по-твоему должно сделать наше подразделение? – спросил он, когда я умолк.

– Окружить грузовики, – ответил я. – Ни один офицер не согласится послать срочное предупреждение на другие аэродромы, если моя «нелепая история» не будет подкреплена конкретными доказательствами. Если обнаружится, что грузовики не опасны, мне наплевать, как поступят со мной. Как бы там ни было, я-то знаю, что они далеко не безобидны.

– Ну что ж, так и сделаем. Капрал, вы согласны оставить этих двух солдат здесь, под моим началом? Отвечать за них буду лично.

– Идет, сержант.

– Да, минуточку, капрал, – добавил Лэнгдон, когда тот уже выходил из комнаты. – По расчетам Хэнсона, грузовики находятся где-то на северо-восточном краю летного поля. Пожалуйста, передайте всем постам охраны вдоль той стороны аэродрома, что в случае, если услышат ружейную перестрелку, они должны окружить четыре грузовика ВВС. Экипажи машин одеты в форму ВВС.

– Хорошо, сержант, сделаем.

Когда он вышел, в дверях показался понурый Мики.

– Готов спорить, что кто-кто, а не ты за шпионами гонялся, – сказал Лэнгдон, надевая форму. Мики неловко молчал.

– Ладно, иди бери винтовку, – велел Лэнгдон.

Глаза Мики жадно блеснули.

– И штык, сержант? Холодная сталь для этих ублюдков в самый раз!

Лэнгдон повернулся ко мне.

– Так. Не знаю, имеет ли это какое-либо отношение к происходящему, но где-то в половине первого к окопу подъехал командир эскадрильи Найтингейл. Как раз тревога была. Он спрашивал тебя. Когда я сказал, что ты пропал без вести, он со всех ног бросился к своей машине и укатил со страшной скоростью. С ним была эта твоя девчонка из ЖВС.

– Он в курсе дела, – сказал я. – Я просил его связаться с одним парнем из моей газеты. Вероятно, он добыл нужную информацию.

Вошел капрал Худ.

– Все оделись, сержант. Я держу их в бараке. – По тону Худа было ясно, что приказ он выполнял против своей воли.

– Хорошо. Пошли, Хэнсон. Молю бога, чтобы это дело не обернулось глупой и напрасной затеей.

Лэнгдон вышел из комнаты в сумрачный затемненный барак, где горела только одна «летучая мышь». Все сгрудились вокруг Мики. С нашим приходом воцарилось молчание, все лица были обращены к нам.

– Взять винтовки, – приказал Лэнгдон. – Капрал Худ, выдать каждому по двадцать патронов. Фуллер, останешься в карауле.

Пока раздавали патроны, Лэнгдон произнес такую речь:

– Хэнсон вернулся в лагерь и рассказал, что утром сюда будет выброшен десант. На летное поле прибыли четыре грузовика. По словам Хэнсона, их экипажи состоят из шпионов. Задача агентов в условленный момент накрыть аэродром дымовой завесой. Я намерен осмотреть эти грузовики. Мы возьмем в кольцо один из них, потом я пойду и лично его проверю. Ваша задача – прикрыть меня, и прикрыть надежно – в этом я на вас полагаюсь. Если, конечно, рассказ Хэнсона достоверен. Мики, Четвуд, Хэлсон и Худ! Возьмете ручные гранаты, они у меня под койкой. Все ясно? Тогда двинулись.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю