Текст книги "Когда засмеется сфинкс"
Автор книги: Игорь Подколзин
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 13 страниц)
– Спрашиваешь, откуда столько злобы? – Косой посмотрел в иллюминатор, где над стрелой крана хлопотали чайки. – Они, морские пехотинцы, привыкли к убийствам, за это даже премии давали. А здесь, – он обернулся, глаза загорелись, – соберет, негодяй, иной раз мелюзгу и приказывает им котят да щенков вешать или живых бритвой потрошить, чтобы привыкали и над людьми потом измывались, а если отказываются – ручонки свяжет и других малышей по лицу бить заставляет, мразь проклятая, выродок.
В воскресенье, утром, когда обитатели носовой части едва успели покинуть пароход и в ожидании указаний на день разместились на обычном месте у сарая, вокруг кресла, в котором восседал Дылда, неожиданно раздались пронзительные звуки полицейских сирен.
Ребят как ветром сдуло – все бросились в заросли акации и жимолости. Кое-кто из малышей, сверкая голыми пятками, задал стрекача на отдаленный пляж.
Из кустов было хорошо видно, как несколько автомобилей подъехало к причалу, а с моря подошло два полицейских катера.
Началась облава.
Из недр судна стражи порядка бесцеремонно выволакивали орущих волосатых хиппи и их истерично визжащих подруг. Прямо за борт в воду вышвыривали немудреный скарб…
Все было кончено в полчаса. Набитые до отказа большие фургоны с зарешеченными окнами уехали.
Дылда с перекошенным ртом, побелевшими глазами и красными пятнами на щеках оглядел притихших подростков и голосом, будто ему не хватало воздуха, прошипел:
– Чья это работа, поганцы? Молчите? Ну так я вам скажу, сопляки несчастные. – Он резко повернулся к стоящим поодаль «адъютантам».
– Где Очкарик? Куда делась эта падаль? Я сразу заметил, что его нет. Сбежал, ну да от меня далеко не уйдет. Это он навел копов на наше логово, продал нас.
Очкарик, худенький мальчуган со смышленым, наполовину закрытым большими очками лицом, перешел в банду из клана хиппи совсем недавно. Его родители – владельцы небольшого магазинчика канцелярских принадлежностей – жили недалеко от порта. Почему он покинул дом, никто толком не знал, паренек был молчаливым, задумчивым, держался особняком, как правило, приносил с промысла меньше всех, за что, естественно, ему чаще, чем другим, перепадало от Крюка и Серого. Поговаривали – он страдает какой-то болезнью, у него бывают припадки с судорогами.
Побег можно было, пожалуй, объяснить не столько частыми побоями, как тем, что в последнее время Дылда потребовал от Очкарика ограбить родителей, на что он вроде бы в конце концов согласился.
Дылда подозвал «адъютантов» и что-то приказал им. Те выслушали и припустили в город.
– Всем сидеть здесь и никуда не отлучаться, – объявил главарь.
Он отошел к навесу и растянулся в тени на надувном резиновом матраце. Рядом с ним поставили несколько бутылок пива.
Косой и Фрэнк, как и большинство ребят, сбросили рубашки и подставили солнцу животы и спины.
Низко над землей носились стрижи. Иногда они подлетали к глинистому откосу и с ходу исчезали в глубоких норах. Со стороны леса, от поваленного забора потянуло запахом цветов и травы.
Крюк и Серый возвратились незадолго до полудня.
Видно, им пришлось изрядно побегать: оба тяжело дышали и были мокры от пота. Они держали за ручки девочку лет пяти с пунцовым бантом в льняных, как у Очкарика, волосах, в коротеньком голубом платьице в белый горошек, в носочках-гольфах до коленей и крошечных туфельках-сандаликах.
«Адъютанты» подвели малышку к Дылде и начали, размахивая руками и перебивая друг друга, что-то ему объяснять. Главарь закивал, встал с матраца и крикнул ребятам:
– А ну сюда, да поживее! Подходи ближе, не бойся. Все окружили его плотным кольцом, в середине которого оказалась девчушка.
Она перекатывала сандаликом камешек и с любопытством, без страха, поглядывала на мальчишек. У нее было удивительно красивое, как у куклы, свеженькое, нежное и румяное личико. Вся она светилась чистотой, опрятной и ухоженной.
– Где твой братец, козявка? – спросил, нахмуря брови, Дылда. Он вытащил длинный с узким лезвием нож и стал похлопывать им по открытой ладони. – Он приходил вчера домой? Ты нам скажешь, куда он запропастился?
– Я не знаю. – Девочка с интересом посмотрела на нож, улыбнулась и дотронулась до него пальчиком.
– Когда отвечаешь мне, добавляй «мистер», сопля, – гаркнул Дылда. Лицо его побагровело, глаза готовы были вылезти из орбит, руки тряслись.
– Я не знаю, мистер сопля. – Малышка недоуменно обвела всех огромными синими, как васильки, глазами. – Я давно не видела Тедди и очень соскучилась. Он такой хороший мальчик.
– Врешь! – заорал главарь и затопал.
– Я никогда не говорю неправды, мистер сопля.
– Так ты еще и издеваешься надо мной.
То, что произошло дальше, Фрэнк помнил, как в тумане или тяжелом сне.
На узком лезвии вспыхнул солнечный зайчик. Негодяй ткнул остро отточенным концом в лицо девочки.
Она тонко пискнула, словно жалобно мяукнул котенок, взмахнула крошечными ручонками и тотчас раздался душераздирающий крик:
– И-и-и! Под-ле-ец!
Косой, оттолкнув Фрэнка, бросился вперед, вцепился Дылде в горло, повалил на песок.
В тот же миг и Фрэнк, еще не отдав полностью отчета в своих действиях, очутился рядом и схватил руками главаря за волосы. Почти одновременно вокруг головы Фрэнка хлястко обвилась велосипедная цепь – это сбоку ударил Крюк. Жгучая боль выгнула дугой, свела мышцы…
Спустя полчаса, привлеченный разбегающимися по берегу мальчишками, полицейский автопатруль обнаружил на пустыре двух подростков и маленькую девочку. Один мальчишка был мертв, другой с проломленной головой и ножевыми ранами валялся без сознания. Малышка истекала кровью – все ее личико сплошь покрывали глубокие порезы.
Глава III
Взлеты и падения
Начальником патруля был лейтенант Кребс. Он подошел к сержанту, который держал на руках тихо стонущую девочку и марлевым тампоном вытирал кровь с ее личика.
– Как с ними?
– Один готов. – Сержант кивнул на лежащего с неестественно подвернутой ногой мальчишку. – Малышку, надеюсь, спасем. Другой вряд ли дотянет до госпиталя, слишком далеко, не успеем.
– Везите ко мне.
– Куда к вам?
– Домой, жена поможет, и сразу пришлите хирурга.
– Хорошо, лейтенант.
Так получилось, что Фрэнк попал вместо больницы к Кребсу, скорее всего потому, что заросший кустарником и вереском злополучный заброшенный пустырь находился по пути к его дому, и лейтенант завез туда истекающего кровью мальчишку, чтобы жена, бывшая медицинская сестра, оказала первую помощь.
Этот печальный случай обернулся удачей и поставил с головы на ноги дальнейшую жизнь молодого Грега.
Фрэнка поместили в комнате с сыном хозяина – его одногодком, – высоким и стройным, не по летам серьезным и немного насмешливым сероглазым белокурым парнем.
Когда Фрэнку стало немного лучше и он начал ходить, уж как-то получилось, что Кребс с супругой, узнав его историю, решили оставить мальчишку у себя.
Фрэнк сразу и крепко привязался к Стиву – сыну лейтенанта и безоговорочно признал, несмотря на то, что они были ровесниками, его лидерство.
Как-то Кребс-младший в одной из бесед подверг такой беспощадной критике всю романтику подростковых банд, так едко и зло высмеял их псевдоподвиги, что ошарашенный Грег, как бы посмотрев на себя со стороны, ужаснулся, до чего точно и метко, с убийственным сарказмом Стив подметил то, о чем он, Фрэнк, лишь смутно и неуверенно начал догадываться.
Однажды вечером они сидели дома, и Фрэнк – он любил слушать Стива – попросил рассказать поподробнее о смысле жизни волосатых, как он называл хиппи. Перед этим они долго говорили о тех, с кем когда-то Том обитал на заброшенном судне.
– С теми, кто был с тобой, все ясно, – начал Стив. – Они жертва социального зла. Предпринимателям армия безработных выгодна – это постоянная угроза рабочим вышвырнуть их за дверь. То есть сиди и не рыпайся – иначе вон. Особенно не заинтересованы хозяева в трудоустройстве молодежи.
– Вот уж наоборот: старикам тяжелее найти работу. С одной стороны, да, у них меньше сил, но с другой – молодой работник политически опаснее, он острее переживает крушение надежд, да и терять ему нечего – у него еще нет семьи, о которой надо заботиться. Вот и натравливается молодежь на стариков – они-де заслоняют путь к станку, конторе, лаборатории. Пусть между собой грызутся, лишь бы не лезли в политику.
– Ну а хиппи или, как они там, йиппи? – допытывался Фрэнк.
– Это совсем другое. Их очень много: раггары – в Швеции, блузоннуары – во Франции, ронеры, троги, шоды и панки – в Англии, битники, тенэфкеры, хиппи и йиппи – везде, босодзуку – в Японии и многие, многие прочие. Они похожи и непохожи. Носят определенную униформу, рядятся в рубище или вообще готовы щеголять голышом. И в то же время у них, казалось бы, есть общее – они протестуют. Но как? Протест этот юродствующий, он может завести лишь в социальный и моральный тупик. А подчас они-то становятся не только жертвами, но и орудием в руках хозяев. Ты читал Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль»?
– Да, правда, давно, лет пять назад. А почему тебя интересует? – удивился Фрэнк.
– Хочу привести небольшую иллюстрацию, хотя на самом деле все не так просто. Помнишь, там в одном месте несколько горожан обиделись на управителя, который не выдал им обещанных и вполне заслуженных штанов, и в знак протеста перестали стричься и сморкаться?
– Помню, – засмеялся Фрэнк, – что-то подобное встречалось.
– И не вызвало никаких аналогий? – улыбнулся Стив. – Или ассоциаций?
– Не-ет. Просто позабавило.
– А мне этот эпизод напоминает наших хиппи, их внешнюю суть возмущения – уродливый протест.
– Точно, – захохотал Фрэнк. – Они ведь тоже не стригутся.
– Вот видишь, получается, и здесь наши бунтари неоригинальны, задолго до них нашлись грамотеи, действующие по детскому принципу: «Не пустишь, мама, в кино – обедать не буду, не исполнишь обещание – стану ходить сопливым и волосатым». А то, как японские босодзуку, которые огорчились, что не попали в университет, оседлали мощные мотоциклы, стали безобразничать и давить ни в чем не повинных обывателей. Как бы ты поступил на месте тех, против кого направлен этот вызов?
– Да сказал бы что-нибудь вроде: ну и ходи грязным да лохматым, а будешь нарушать закон – попадешь за решетку.
– Именно так и делает общество. А что касается ужасающихся «не той молодежью» мещан, то и это хорошо – пусть, убоявшись разгула, ратуют за крепкую власть. Лучше, пардон, сопли и патлы, чем листовки и баррикады. Пусть порнография, наркомания, пьянство, оргии, бешеные авто– и мотогонки, а не политическая борьба. История не знает случая, чтобы союз пьяниц, развратников и наркоманов свергал существующий строй. Если хочешь – они вредят общему делу, может быть, и не желая того, хотя я в этом сомневаюсь – уж кто-кто, а главари и пророки прекрасно понимают, на чью мельницу льют воду. Недаром те же йиппи заявляют: молодежное движение-де разрывает классовые связи. Хотите голышом бегать – ради бога, волосы до пят – будьте любезны, но ни боже сомкнуться с рабочим классом – в ход пойдут дубинки, пожарные шланги и бомбы со слезоточивым газом. И нового в этом ничего нет. Все уже было, было и было, лишь в разных вариантах.
– И даже до Гаргантюа и Пантагрюэля?
– Разумеется. Если не ошибаюсь, впервые об этом – во всяком случае, слегка похожем – упоминается еще в IV или III веках до нашей эры.
– До нашей эры-ы? – усомнился Фрэнк, с восхищением глядя на Стива.
– Конечно.
– Где же это случилось?
– В Древнем Китае жил мыслитель по имени Чжуан Чжоу, парадоксалист. Он едко высмеивал рационалистическую этику Конфуция. Тщедушный, жидкоусый и желчный старичок стремился постигнуть диалектическое тождество истины и иллюзии, добра и зла, морали и аморальности. Его идеал – отказ от вмешательства в установленный природой распорядок бытия. Он олицетворял эдакий образ юродивого чудака-мудреца, который попирал общепризнанные нормы поведения, насмехался над претензиями государства к человеку и облекал мудрость в нарочито причудливые внешние формы.
– Да, сходство, пожалуй, есть, – неуверенно согласился Фрэнк.
– Но есть и существенная разница. Чжуан Чжоу облекал в рубище мудрость, а твои битники и иже с ними – по меньшей мере глупость и пошлость.
– Это почему же они мои?
– Извини, наши общие.
– То, что ты рассказал, в университете преподают?
– Не совсем. Человек должен стремиться как можно больше познать. А для этого, мне кажется, самый простой и дешевый способ – читать побольше. Ведь, как ни банально, а именно в книгах собрана вся мудрость со времен потопа, а то и раньше…
– Ну, всех книг не перечитаешь.
– А все и не стоит. Бери те, которые нужно.
– Легко сказать. А ты сам знаешь, какие нужно?
– Теперь знаю. Уверен – это и к тебе придет, если затронет проблема социального устройства. А не затронет – читай, что подвернется…
* * *
В середине осени, когда урожай в основном собрали, окрестные фермеры разрешали за небольшую плату охотникам-любителям отстреливать на угодьях перепелок.
В высохшей, жесткой, как проволока, высотой в четверть фута стерне сновали несметные стаи этих сереньких птиц. Вот-вот должен был начаться перелет.
Фрэнк упросил Стива в конце недели поехать за город отдохнуть, а заодно и попытать счастья и, если повезет, порадовать отца десятком-другим приготовленных с рисом или бобами в кетчуповом соусе перепелов.
Уговаривать пришлось долго. Стив сначала наотрез отказался, он был категорически против охоты.
– Я не понимаю тебя, – кричал Фрэнк. – Ну что зазорного, если мы настреляем несколько пичуг, кому от этого будет худо?
– И нам и птицам, – возражал Стив.
– Но почему?
– Потому что любая охота, если она не средство пропитания, варварство, а охотники-любители – убийцы, иначе их не назовешь, если они получают удовольствие от самого факта уничтожения живых существ.
– По-моему, это ханжество. Многие великие люди были страстными охотниками и в то же время оставались гуманистами.
– А мне противны эти увлечения и эта оголтелая орава с автоматическими дробометами, приборами ночного видения и другими чудесами техники. Этим джентльменам есть нечего?
– Нет, – замялся Фрэнк. – Но зачем же так категорично?
– Вот именно, – рубанул Стив ладонью. – Я составлю тебе компанию, но от участия в этом гнусном и недостойном человека развлечении меня, пожалуйста, освободи. И ради бога не приводи примеры из жизни великих, их заслуга не в человеческих слабостях, а в ином. Можно быть гениальным физиком, но заядлым картежником, в чем, разумеется, подражать не следует.
– Договорились, – обрадовался Фрэнк. – Давай собираться.
Грег вскоре убедился, что в чем-то Стив оказался прав.
По опустевшим полям рыскали десятки людей с ружьями и собаками. То там, то здесь грохотали выстрелы, в воздухе реяли перья, пахло порохом. По обочинам автострад и проселков вытянулись вереницы разноцветных машин. Кое-где запестрели оранжевые палатки, потянулись дымки костров, истошно завопили транзисторы.
Друзья отошли подальше от шоссе и расположились на берегу заросшего осокой ручья.
Стив, вынимая из рюкзака свертки с едой и банки с пивом, крикнул собирающему для костра валежник Фрэнку:
– Вот она, цивилизация нашего атомно-космического века, полюбуйся.
Фрэнк с охапкой хвороста в руках повернулся в ту сторону, куда указывал скептически улыбающийся Стив.
На небольшой, залитой солнцем лужайке, между двух искривленных сикомор, стояла молодая женщина в лазоревой спортивной курточке с множеством застежек-«молний», в элегантной шляпке с перышком фазана за ленточкой, стройные бедра красиво облегали бежевые бриджи, на ногах короткие сапожки на высоких каблучках. Под мышкой зажат инкрустированный перламутром дорогой бельгийский меркель, из его ствола голубой ленточкой вился дымок. Хорошенькое лицо слегка запрокинулось и светилось, словно озаренное изнутри восторженным экстазом. К ней, переваливаясь на полненьких ножках и радостно смеясь, семенил белокурый кудрявый малыш в панамке и полосатой безрукавочке, за кончики крылышек он держал перепелку. Капельки крови падали на штанишки.
– Мама, мама! – захлебываясь, картавил мальчуган. – Вот еще одна. Смотри, какая большая, как самолет.
– Брось ее! – крикнула женщина. – Ручки испачкаешь. Брось сейчас же.
– Она живая, мама, трепыхается.
– Бог с ней, оставь или отдай собачке.
Вокруг малыша, норовя выхватить птицу, носился вислоухий породистый сеттер.
– Можешь быть уверен, – взглянув исподлобья на женщину, произнес Стив, – эта современная Диана укокошит не менее десятка, а у карапуза па всю жизнь останется в памяти растерзанная птица и кровь на ручонках.
– Ну это необязательно, – неуверенно возразил Фрэнк.
– А я и не говорю, что обязательно, но у него больше шансов стать убийцей, чем у тех, кому с детства привили отвращение к столь кровавым забавам и любовь к животным и птицам.
После обеда они прилегли на пледе под развесистым, кряжистым дубом. Тень от кроны причудливыми кружевами скользила по лицам. Стив лежал на спине, сцепив на затылке руки, и смотрел, как по тонким веточкам, среди пузатеньких, словно бочоночки, желудей прыгает, склевывая гусениц, малиновка.
Высоко в бездонной голубизне неба протянулась длинная пенистая линия – в стратосфере летел реактивный истребитель. Самолета не было видно, только в самом узком и остром конце линии светилась малюсенькая серебристая точечка.
– Как ты думаешь, Стив, будет война? – наблюдая за уже поблекшей полосой, спросил Фрэнк.
– Что ты имеешь в виду? Ведь фактически она и не прекращалась. То в Азии, то в Африке.
– Нет, я спрашиваю о большой войне, мировой?
– Ишь куда замахнулся. Если бы я мог на это ответить, то не валялся бы под дубом, углубившись в созерцание природы, а восседал бы в каком-нибудь солидном и мягком кресле, – засмеялся Стив. – Однако мне известно, как войны избежать.
– Ну-у?
– Именно.
– И как же?
– Войны объявляют правительства, а воюет народ. И вот, если он, когда власть имущие развяжут войну, не пойдет в бой, сражаться будет некому…
На кончик стебля вереска, трепеща стеклянными крылышками, уселась ярко-синяя стрекоза. Замерла.
– Стив, почему ты решил стать биологом? – Фрэнк подпер ладонями подбородок.
– Мне это нравится. Животные – огромный и любопытный мир, его интересно изучать, ведь каждый организм для чего-то создан, имеет свое определенное место и цели во взаимообусловленных процессах природы, выполняет в них свойственные именно ему функции, своеобразное звено в экологическом равновесии.
– А мне почему-то кажется, там давно все изучено и открыто, столько лет возятся люди с разными букашками-таракашками.
– Так кажется, когда с предметом знаком поверхностно, по-дилетантски. На самом же деле познание мира пределов не имеет. Больше того, чем глубже люди проникают в тайны природы, тем больше вопросов перед ними она ставит. Вот обрати внимание на стрекозу.
– Стрекоза как стрекоза, чего в ней особенного, бывают и красивее.
– Эх ты, святая простота, – Стив щелкнул Фрэнка пальцем по носу. – «Бывают и красивее», – передразнил он. – Да известно ли тебе, что эти насекомые одни из самых древних на Земле. Задолго до появления человека они летали среди гигантских папоротников и хвощей, которых уже давно на нашей планете нет. Видели чешуйчатых саламандр – первых четвероногих, чавкающих в горячей тине еще неостывшей молодой Земли. Они пережили неслыханные природные катаклизмы. Были свидетелями возникновения Альп и Кавказа, льдов в Африке и тропиков в Гренландии. Сидя на ветках сигилярий – безлистных деревьев, – любовались исполинскими ящерами и летающими ящерицами. Совершали полеты вместе с удивительной птицей археоптерикс. И почти не изменились с тех незапамятных пор. Это подтверждает – они один из удачнейших экспериментов природы.
А их личинки? Это уникум. От двух до четырех лет они живут в царстве ила. Двигаются с помощью водомета, который, кстати, человек изобрел лишь недавно – природа же его воспроизвела на заре жизни. Они сначала дышат жабрами, которые потом сменят на легкие. Имеют пять глаз: два фасеточных, сложенных из нескольких тысяч мельчайших шестиугольников, и три простых – весьма похожих на наши. Ты только представь, мысленно проникнув в их головенки, как личинки видят мир этими пятью глазами. Слышат они… ногами, по три «уха» на каждой. У них два сердца – одно в голове, другое, пардон, в задней части. Если стрекоза сядет на ровную поверхность, то не взлетит – ибо ее удел цепляться за стебли и ветви. А говоришь, все очень просто. А попробовал бы ты, как она крыльями, помахать руками. Уверен, хватило бы тебя всего па несколько секунд. Видишь, сколько загадок преподносит всего лишь одно насекомое. А жизнь муравьев, пчел, птиц, рыб? Все это непочатый кран для размышлений. Масса «белых пятен» – не ленись, исследуй. И все целесообразно, мудро. Недаром появилась такая наука, как бионика. Люди стали пристально приглядываться к тому, что сотворяла природа миллионы и миллионы лет, совершенствовала, вносила поправки, отсекала ненужное. Понятно?
– Удивительно. – Фрэнк с восхищением посмотрел на друга. – Если бы по образу и подобию птиц человек мог летать. Нет, не на самолете, дирижабле или дельтаплане, а сам махал крыльями, как птица.
– Напомню классическую фразу русского ученого Жуковского: «Человек полетит, опираясь не на крылья, а на силу своего разума», что люди и сделали.
– Я не про то, Стив, – перебил Фрэнк.
– Индивидуальные крылья, ракетные приставки люди уже создали – это, как говорится, детали, вопрос техники и технологии сегодняшнего дня, ничего тут сложного нет. Весь вопрос, как я уже упоминал, в силе мышц, то есть в источнике энергии, маленьком, легком, но исключительно емком. Тут, думается, опять придет на помощь человеческий ум, который и сотворит нечто подобное. Летай сколько душе угодно в одиночку, хочешь на юг, хочешь на север.
– На север не надо – там холодно.
– И здесь проблему решит тот же источник. Я не говорю об отоплении жилищ, помещений и так далее, хотя эта проблема огромной важности – в большинстве полярных районов, в Арктике и тем более Антарктике топлива или мало, или вообще нет. Я имею в виду одежду. Не потребуется никаких мехов, шуб, дубленок, унтов, шерсти и прочих современных атрибутов для защиты от мороза.
– Что же их заменит, стрекозиные сердца? – хихикнул Фрэнк.
– Зачем же – легкая сетка из тончайших проволочек, вшитая в подкладку костюма: легкого, удобного, элегантного и прочного. К ней подсоединят батарейку, и она будет греть словно электроплитка. Используя систему полупроводников, можно будет и, наоборот, охлаждать тело, как кондиционер. Сделав костюм водонепроницаемым и снабдив не громоздкими баллонами акваланга, а аппаратом для разложения воды на кислород и водород, который также будет действовать от того же источника, человек смело, будто в родную стихию, шагнет в среду водяную. Такая одежда облегчила бы труд шахтеров, рыбаков, моряков, сталеваров, тех людей, которые работают в экстремальных условиях. Помогла бы альпинистам, спелеологам и многим другим.
– А аккумулятор на спине таскай, в рюкзаке?
– В этом и весь вопрос. Надо, чтобы он был не более спичечного коробка.
– То есть дело за немногим: изобрести аккумулятор легкий, емкий, мощный и дешевый, так?
– Да, так. И представляешь, сколько животных, в том числе уникальных, исчезающих с лика земного, останутся живы, в полном смысле сохранят свою шкуру.
– И ты думаешь, это возможно, с нашим уровнем техники?
– Абсолютно уверен, ибо необходимость и потребность в подобном открытии стала насущной и настолько актуальной, что ждать больше нельзя. Думается, не сегодня, так завтра мир облетит сенсационное сообщение: такой источник энергии создан. Этому ученому я бы при жизни воздвиг памятник.
– А он возьмет и твой аккумулятор в танки да крейсеры, в ракеты с ядерной головкой вставит или на подводные лодки. Тогда как?
– Не позволим – не вставит.
– Ой ли, послушает он вас, имея такую силу.
Да, встреча с Кребсом-старшим на пустыре перевернула судьбу Грега. Выздоровев, он не только остался в семье Кребсов, но и поступил в тот же колледж, где учился Стив. Оба отличались отменным трудолюбием, не чурались никакой работы, чтобы как-то пополнить бюджет увеличившейся семьи.
Наблюдая иногда отца и сына, Грегу казалось, будто Стив, несомненно, вобравший в себя все хорошие качества Кребса-старшего, значительно тоньше, тактичнее, образованнее и даже умнее последнего. Стив и Фрэнк стали точно братья, тем более и внешне они были немного похожи. Правда, Стив блондин, а Фрэнк шатен. В доме было много книг, Кребс-младший читал буквально запоем, стараясь передать свою страсть названому брату.
Внезапные события резко все изменили.
Стив просиживал ночи напролет за учебниками, готовился к экзаменам в университете, а Фрэнк заканчивал школу полиции и уже оформился на работу, когда началась война во Вьетнаме. Младший Кребс недавно женился, а беда будто этого и ждала – месяц спустя ему вручили повестку явиться на призывной пункт.
Вечером в семье, где друг к другу относились с большим уважением и любовью, нежданно-негаданно разразилась крупная ссора.
Кребс был вне себя. Грег никогда раньше не видел его таким. Выдержанный, немного флегматичный и безукоризненно вежливый, Кребс с пунцовыми щеками и дрожащими от негодования губами расхаживал по столовой. Казалось, он еле-еле сдерживается, чтобы не броситься с кулаками на сына. Стив стоял, понуря голову, скрестив на груди руки, лицо бледное, он прислонился спиной к книжному шкафу, иронически кривил губы и слушал, что говорил отец.
– Ты не патриот своей страны! – кричал тот. – Когда ей нужны солдаты, следует идти воевать, как тысячи других, кто погиб в борьбе с фашизмом, как отец Фрэнка, – он мотнул головой в сторону Грега, который только что вернулся домой. – Если надо – погибнуть. Сложить голову со славой. В нашей семье никогда не было трусов. И не хватает, чтобы на службе меня шпыняли тем, что мой единственный сын, моя гордость и надежда, связался с болтунами, стал дезертиром. Да за это в наше время на фронте расстреливали в два счета. Ты хоть подумал, что твой отец теперь старший инспектор, а может быть, вскоре и комиссар, а его отпрыск вместе с какими-то сомнительными слюнтяями сжигает призывную карточку, отказываясь выполнять священный долг перед родиной и народом.
– В этом-то я и вижу свой, как ты сказал, священный долг, – немного заикаясь от волнения, произнес Стив. – И абсолютно неуместно ставить в пример отца Фрэнка, он сражался с фашизмом, против агрессии. Я же не хочу воевать во имя этой самой агрессии, то есть фактически становиться на сторону тех, кто убил Грега-старшего.
– Тебе задурили голову! – прервал Кребс. – Вы, молодые, хотите быть умнее нас, стариков, мы дали вам жизнь, воспитали и направили на путь истины. Чуть что не так, сразу лезете на рожон, бежите на улицу, создаете беспорядки.
– Которые вы, – усмехнулся Стив, – с таким успехом разгоняете, избивая демонстрантов, в том числе детей и женщин.
– Не лги! – Голос Кребса сорвался. – Не смей. Ты прекрасно знаешь: я не занимаюсь подобными вещами, мое дело криминалистика.
– Заставят – будешь заниматься, – вставил сын.
– Перестань грубить. Я всю жизнь посвятил благому делу и тебе. Да, да, тебе. Работал, как проклятый, чтобы ты мог учиться и жить более-менее сносно.
– За это спасибо. Если бы я не уважал тебя как честного и благородного человека, у нас был бы иной разговор. Но сейчас ты возбужден и рассуждаешь, как полицейский комиссар. Ты веришь его величеству закону и никак не можешь уяснить: в настоящее время выполнение этого самого закона и есть настоящее беззаконие. А насчет трусов в семье, это ты зря, папа, поверь – сжечь повестку куда опаснее, чем отправиться за океан.
Кончилось, однако, тем, что Стиву все-таки пришлось ехать во Вьетнам.
Он так и не увидел своего сына. Когда тот родился, Стива уже не было в живых.
Несколько месяцев Кребс ходил сам не свой. Скорее всего тогда-то впервые он начал понимать правоту сына.
Вскоре Кребса назначили комиссаром.
Грег только-только начинал карьеру, в армию он не попал, потому что был направлен на службу в полицию. Он не отдавал себе полностью отчета в том, что заставило его избрать этот путь, но скорее всего давнишняя беседа на пустыре с Косым заронила в душу зерно, которое проросло благодаря стараниям Кребса-старшего.
На новом поприще Фрэнк горячо взялся за дела. Успех пришел с первых шагов, под присмотром чуткого и опытного наставника, который, несмотря на удвоенную после гибели сына привязанность к Фрэнку, требовал с него как ни с кого другого.
Казалось, фортуна вот-вот вознесет Грега вверх по служебной спирали, когда произошло непредвиденное и поначалу ничего не значащее происшествие.
Группа Кребса провела блестящую операцию по разгрому четко налаженной и хорошо организованной банды торговцев наркотиками. Десять человек отпетых головорезов во главе с Майком-черепом были схвачены и предстали пред судом.
Триумф превзошел ожидания. Хорошо показавшим себя Кребсу и Грегу сулили значительные повышения. Пресса взахлеб пела дифирамбы самой лучшей полиции мира. Телевидение провело цикл передач под рубрикой:
«По таинственным следам Майка-черепа»… «Глава банды уже чувствует, – писали газеты, – полированные подлокотники электрического стула».
Но… то, что случилось дальше, сначала не поддавалось никакому объяснению.
В оппозиционной газете появилась небольшая, но весьма аргументированная статья. В ней сначала выражались сомнения, а затем и начисто отметалось обвинение Майка в руководстве бандой. «Глава» выглядел всего-навсего тонкой бумажной ширмой с нарисованной на ней зловещей фигурой дьявола, не больше. Автором статьи был Грег. Все бы кончилось миром, но он пошел дальше, в следующем номере убрал эту ширму и показал тех, кто за ней прятался.
Пораженный обыватель был потрясен и шокирован. Конфуз разразился небывалый. Стало ясным – те, кто предстал перед лицом Фемиды, – жалкие марионетки, нитки, которые приводили их в действие, держали несколько крупнейших воротил химических концернов. Не последнее место в этой истории занимала фирма «Дик Робинсон». Дело получило настолько широкую огласку, что замять его было невозможно. Правда, удар несколько самортизировали. Майк-череп и его «коллеги» избежали казни и получили по году тюрьмы. Изворотливые крючкотворы-адвокаты ухитрились отвести острие меча возмездия от концерна химиков, направив его на второстепенные филиалы.
Казалось, все стало на свои места.
Но впечатление было обманчивым. Едва немного затихли и улеглись страсти, а оппозиция, получив свою долю, вошла в альянс со стоящими у кормила и уже не нуждалась ни в каких козырях, так как имела то, что хотела, началось «укрощение строптивых». Грегу, припомнив выступление в прессе, предъявили обвинения в нарушении полицейской присяги, разглашении служебной тайны и получении крупной взятки. По существующим законам ему грозило десятилетнее тюремное заключение. Не забыли и то, что когда-то он состоял в банде. Трудно сказать, каким бы путем развивались события дальше, если бы не Кребс.







