355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Игорь Конычев » Черные стрелы 2 (СИ) » Текст книги (страница 7)
Черные стрелы 2 (СИ)
  • Текст добавлен: 30 апреля 2017, 14:33

Текст книги "Черные стрелы 2 (СИ)"


Автор книги: Игорь Конычев



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 19 страниц)

– Мы пойдем к воротам? – тихо спросила Хэли и воровка почти с трудом разобрала ее голос в усилившемся шелесте дождя.

– Если я не придумаю ничего лучше, – буркнула девушка, пытаясь отыскать еще какие-нибудь варианты решения проблемы, в которой они очутились.  В голову ничего не приходило, а полный доверия и надежды взгляд Хэли просто раздражал. Поэтому Элисса ядовито шепнула монахине:

– Как на счет того, чтобы попросить помощи у Альтоса? Может он укажет нам путь и все такое.

– Я...

  Хэли не договорила, зажмурившись от вспышки молний, зато вот Элисса не смогла промолчать, и прошипела проклятье, когда увидела двух рослых мужчин, замерших у ворот. Как она и ожидала – просто так выйти им не дадут, а с одним лишь стилетом она ничего не сможет сделать, портив двух хорошо вооруженных воинов.

– Леди воровка! – Громкий и полный мрачного веселья голос прозвучал со стороны главного здания монастыря. От него, будто от волчьего воя, кровь стыла в жилах, а неуместные веселые интонации пугали еще больше.

 Неприятно поморщившись, Элисса подумала, что если бы было с кем, то она поспорила бы на любые деньги, что этот голос принадлежит тому самому помощнику барона Гирса – Леону.

– “Можно подумать, он рассчитывает, что я встану и помашу ему ручкой, проклятый урод”, – криво усмехнулась воровка, но улыбка мгновенно пропала с ее лица, когда тот же голос, рассмеявшись, добавил:

– Плакучая ива будет долго оплакивать ваши жизни. Я вижу вас. Вижу и иду!

– Кто это? – Хэли до боли вцепилась в локоть Элиссы. – Кто это был?

– Я тот, кто принес смерть в твой дом, маленькая монахиня, – голос Леона прозвучал совсем близко. – Я тот, кто заберет твою жизнь так же, как забрал жизни твоих сестер!

– Бежим! – Времени на раздумья не оставалась.  Решившись, Элисса сорвалась с места, потянув остолбеневшую Хэли за собой. Лучше рискнуть и попробовать прорваться, чем дрожать в ожидании смерти.

 Девушки выбежали из-под приютившего их дерева, бросившись к воротам.  Они почти достигли моста, когда следующая за Элиссой монахиня вдруг споткнулась и упала в грязь.

– Хэли! – воровка обернулась и остолбенела, увидев, как над распластавшейся, на земле монахиней навис мужчина в черных одеждах.

 На этот раз на его голове не было скрывающей лицо шляпы и, во вспышке молнии, девушка увидела, как выглядит Леон – обритая наголо немного вытянутая голова с угловатым подбородком и заостренными чертами лица, бледная кожа, крючковатый нос и жуткие, горящие ярким желтым огнем глаза. Таких глаз просто не могло быть у обычного человека, их взгляд пугал, завораживал и заставлял сердце замирать в груди.  Сейчас взгляд Леона скользнул по пытавшейся подняться монахине и остановился на лице Элиссы.

– Желаете умереть первой или отправитесь следом за этой прелестной девицей?   Ногой придавив Хэли к земле, Леон достал из под плаща два хищно изогнутых серпа, явно предназначенных для убийств, а не для сборки урожая – длинные прямые рукояти и толстые, отточенные ониксовые лезвия были созданы для того, чтобы срезать жизни.

– Тебе же нужна фигурка, так? – с пылом спросила Элисса. – Ты же за ней пришел?

– Не только, – Леон даже не взглянул воровку. – Эту вещь я вполне мог получить от тебя. Для такой способной воровки подобное дельце – сущий пустяк – вопрос времени, которое, кстати, у меня еще есть и я мог бы дождаться, пока ты все сделаешь сама. Но!..  От улыбки Леона Элиссу передернуло.  – Я не люблю пропускать веселье. Зачем довольствоваться малым, если можно получить все? Столько жизней ... столько жизней срезано сегодня, – мужчина запрокинул голову к темному небу, подставив лицо каплям дождя, и блаженно зажмурился. – Великолепно!

– Ты больной!

– Это вы больны, а я – я излечу вас, – Леон перенес вес тела на правую ногу, и Хэли сдавленно крикнула под его сапогом.

– Не тронь ее! – Элисса бросилась к монахине, но взмах серпа заставил ее отступить. – Отпусти ее! Если тебе нужна эта фигурка, то она там, в подвалах! В ящике...

– М? – На бледном лице отразилась легкая задумчивость. – Ладно, – Леон отступил и Хэли, кое-как поднявшись, бросилась к Элиссе.

– Ты в порядке? – Прижав к себе девушку, спросила у нее воровка и та судорожно кивнула, встав рядом с ней.

– Как трогательно, – мужчина в черных одеждах развел руками, в которых сжимал жуткие серпы. – Кто бы мог подумать, что в лучшей воровке Арстерда заговорят чувства. Тем приятнее мне будет убить тебя!  Элисса даже не заметила, как Леон метнул в нее один из своих серпов. Странное оружие уже готово было вонзиться в грудь девушке, когда прямо перед ней неожиданно выскочила Хэли. Широко раскинув руки, монахиня закрыла воровку своим телом, и серп с чавкающим звуком вонзился в ее содрогнувшееся от удара тело.

– Нет! – Элисса подхватила заваливающуюся девушку на руки. – Нет! Зачем?! Глупенькая...

– Все в порядке, – прошептала Хэли, заглянув в глаза Элиссе. – Такова воля Альтоса и мое предназначение... нет больше радости, чем...

– Вы не перестаете радовать меня, юные леди, – расхохотался Леон и, подскочив ближе, ударил Элиссу ногой, опрокинув на спину. – Подобная жертвенность достойна настоящей монахини, дитя, – склонившись над Хэли, мужчина взялся за рукоять своего оружия и медленно потянул его на себя.  Девушка взвыла от боли, изогнулась всем телом, но сапог Леона снова прижал ее к земле. – Твой сестры не были столь отважны, как ты – они рыдали, молили о пощаде и даже не думали защищать друг друга. Поистине, ты – настоящая дочь этих стен. В них ты и умрешь! – Рывком высвободив серп, Леон замахнулся... и тут в него врезалась Элисса.

 Воровка рассчитывала хотя бы сбить мужчину с ног, но будто налетела на каменную стену.

– Не смей мешать мне! – Ударив девушку коленом под дых, Леон легко отбросил ее на несколько шагов назад. – Твой черед тоже наступит. Но чуть позже.

 Элисса с ужасом смотрела на то, как вновь поднимается окровавленный серп. Стоная от боли, она встала на четвереньки, отчаянно пытаясь доползти до Хэли и понимая, что не успевает.  Роняя капли крови, лезвие метнулось вниз. Элисса закричала, но ее крик перекрыл вопль чудовищной боли. Остановив серп в дюйме от лица монахини, Леон резко развернулся в сторону монастыря.

 К воротам бежали люди. Блики молний и дергающийся свет факелов, что они сжимали в руках, выхватывали из ночной темноты искаженные страхом лица. Неизвестно, что именно так напугало бандитов, но те даже не пытались браться за оружие. Они без оглядки неслись прочь от охваченного туманом монастыря, будто призрак святого Скелоса или же сам Альтос в праведном гневе мчался за ними по пятам.

– Что! Это! Значит?! – Отвернувшись от девушек, Леон гневно взглянул на подчиненных, что неслись на него сломя голову.

– Там... призрак! – на ходу выпалил один из бандитов, задыхаясь от быстрого бега. – Семь... семерых наших враз положил!

– Измененный это! – Подхватил другой. – Сталь его не берет! Залиг попал в него из арбалета, а тот просто вырвал болт прямо из своего сердца и... – мужчина поперхнулся своими словами, когда вошедшая ему в затылок черная стрела пробила голову и вышла изо рта.  Колени мертвеца подогнулись, и он рухнул на землю, пропахав грязь лицом и остановившись у самых ног Леона.

– Проклять... – тот из бандитов, что первым ответил подручному барона Гирса, на ходу обернулся через плечо только для того, чтобы в его глаз с рассерженным шелестом вонзилась еще одна стрела.  По инерции пробежав еще несколько шагов, мужчина едва не сшиб Леона, но тот легко отбросил его в сторону, будто человек ничего не весил и крикнул:

– Все ко мне!

  Что-то в его голосе заставило объятых ужасом мужчин подчиниться. Они один за другим останавливались рядом со своим главарем, обнажая клинки и зорко вглядываясь во тьму. Те, кто сторожил ворота, тоже приблизились, держа арбалеты наготове. Все сосредоточенно разглядывали туман и Элисса, пользуясь случаем, тихонько подползла к Хэли. Монахиня побледнела и непрерывно молилась, одной рукой зажимая рваную рану на плече.

– Жива, – с облегчением прошептала воровка. Сняв с головы чепец, она приложила его к ране, пытаясь остановить кровь.

– Тихо там, – строго буркнул один из бандитов, наведя на девушек арбалет. Он воткнул факел, что держал в левом кулаке, в землю и удобнее перехватил оружие обеими руками.  Остальные бандиты, также, избавились от факелов – кто-то, следуя примеру товарища, втыкал их в землю, а кто-то просто швырял прочь. Один из мужчин попал в кучу сухой травы – сорняков собранных в саду, и те, несмотря на дождь, сначала густо задымили, а потом вспыхнули.  Стало заметно светлее.

– Сидите тихо, мышки, – оскалился все тот же тип с арбалетом, качнув им в сторону пленниц.

 Но Элисса лишь обожгла его ненавистным взглядом, сильнее прижимая окровавленную ткань к дрожащему телу Хэли.

– Я сказал тих ... – руки, сжимающие арбалет вздрогнули и болт просвистел совсем рядом с левым ухом воровки.

 Затем разряженное оружие упало на землю, а следом повалился и его обладатель, судорожно сжимающий торчащую из горла стрелу. Ее древко, как и оперение, были черными и, со стороны казалось, что мужчина сжимает в сведенных судорогой пальцах пустоту, ночной мрак.

 Элисса попробовала определить, где скрывается неизвестный стрелок, но так и не смогла этого понять – еще две стрелы, унесшие жизни пары бандитов прилетели с разных сторон одна за другой.  Воровка даже подумала, что против напавших на монастырь выступает не один человек. Возможно, солдаты из крепости услышали колокол, и пришли на помощь.

 С утробным рычанием Леон выступил вперед, велев своим подчиненным укрыться за его спиной. Взмахнув серпами, он с чудовищной скоростью прямо на лету рассек еще три стрелы, после чего, расхохотавшись, сообщил:

– Мы можем так развлекаться вечно! Вот только стрелы у тебя не бесконечные. Выходи!

 Судя по тому, что из тумана никто больше не стрелял – человек барона Гирса оказался прав. Все, включая Элиссу, затаив дыхание ждали, что же предпримет неизвестный стрелок и тот не заставил себя долго ждать.   Воровке поначалу показалось, что это какая-то неясная тень и лишь когда голова стоящего перед ней бандита отделилась от тела, девушка сумела разглядеть гибкую фигуру в черном плаще, с низко надвинутым на глаза капюшоном.  Неизвестный, танцуя, промелькнул рядом и скрылся в клубах приблизившегося тумана, растворившего его в себе.

 Еще одна неожиданная атака унесла жизни трех бандитов – один захлебнулся собственной кровью, другой медленно оседал на землю, зажимая колотую рану на груди, а третий лежал в пяти шагах от Элиссы, разрубленный от плеча до середины груди одним мощным ударом.

 К своему стыду, воровка так и не смогла разглядеть неожиданного спасителя. Впрочем, она не спешила думать, что этот человек явился сюда, исключительно чтобы помочь ей и Хэли. Он даже не взглянул на них и, казалось, его интересуют только бандиты. Призраком отмщения он выскакивал из тумана, забирал жизни и скрывался вновь.

– Довольно! – Леон топнул ногой и туман, словно испугавшись его, прыснул в стороны, растворяясь и поспешно скрываясь за деревьями.

 Вот теперь Элисса увидела того, кто убивал бандитов – человек в драном черном плаще неспешно шел вперед. За его спиной висел лук странной формы, а в руках он сжимал два изогнутых клинка – один с черным лезвием, а другой, наоборот, казался невероятно чистым и отливал серебром.

– Ищущий? – Леон презрительно скривился. – Что ты забыл здесь? Впрочем... – он сделал знак своим людям. – Убейте его. Он один. Принесите мне его голову.

 Пусть и не сразу, но бандиты послушались своего главаря. Оставшаяся пятерка, подбадривая себя криками, бросились на человека в плаще, медленно двигающегося им навстречу.  Когда противников разделала всего-то пара шагов, человек в плаще замер, чтобы в следующее мгновение превратиться в настоящий вихрь. Одним движением он отразил направленный ему в грудь клинок, пронзив ближайшего бандита и, словно щитом, закрывшись трупом от арбалетного болта.  Толкнув мертвеца на одного из его товарищей, незнакомец поднырнул под усеянной шипами дубиной, подрезав ногу завопившего бородача, повернулся вокруг своей оси, ударив вперед и назад. Один из клинков заставил бородатого бандита замолчать навсегда, а другой пронзил сердце его подельника.

 Сбросив тела с мечей, человек в черном медленно двинулся на оставшихся врагов и те попятились, глядя в его глаза, разгорающиеся ярким зеленым огнем.

 Один из мужчин судорожно пытался перезарядить арбалет, а другой, отбросив меч, побежал прочь. В результате не повезло обоим сразу – второй, как и первый, лишился головы, только отсек ее Леон.

– Бесполезные ублюдки, – зло сплюнул человек барона Гирса, взмахнув серпами. Его желтые глаза разгорелись еще сильнее, став поразительно яркими и пугающими. – Ты ведь не ищущий, да? По глазам вижу, ха-ха. Но... что это? Я чувствую в тебе родную кровь. Кто же ты?

– Твоя смерть. – Коротко бросил неизвестный, с невиданным проворством метнувшись вперед.

 Несмотря на скорость нападавшего, Леон смог не только отразить атаку, но и ударить в ответ. Серебристый клинок встретился с ониксовым серпом, разбрасывая вокруг тысячи искр. Противники обменялись десятком молниеносных ударов прежде, чем Элисса успела моргнуть. Результатом такого размена стала широкая рана на груди у Леона и ощутимый порез на предплечье незнакомца.

– Не дурно, весьма не дурно, – оценил подручный барона действия человека в драном плаще и рассмеялся. Обернувшись к Элиссе, он неожиданно спокойно сказал ей:

– Никуда не убегайте, юные леди, я вами еще займусь.

 Сверкнувшая молния на миг осветила двор монастыря еще ярче, чем это делали факелы и разгорающееся пламя. Элиссе показалось, что рана на груди Леона пропала – сквозь распоротую рубаху виднелась бледная, но нетронутая сталью кожа. Но нормально рассмотреть она ничего не успела, так как мужчины снова бросились друг на друга.

 Незнакомец атаковал Леона с новым раскатом грома. Мужчины вновь закружились в сверкающем танце смерти, осыпая друг друга страшными ударами. Леон дрался  с упоением и смехом, ни на миг, не замедляя своих стремительных движений. Его противник, наоборот, сражался молча, то замирая, то разражаясь множеством выпадов и ударов. Ему удалось поразить бок Леона и распороть тому скулу, но и человек барона не остался в долгу – серп разорвал плащ незнакомца на плече и рассек тому щеку, сбив с головы глубокий капюшон.

 Вот тут-то Элисса и поняла, что они с Хэли здесь явно лишние – перед девушками сражались двое нелюдей. Оба со сверкающими, будто у измененных, глазами. Только у незнакомца они были ярко-зелеными.  Не собираясь больше оставаться рядом с этими существами, Элисса подхватила под руки застонавшую Хэли и поволокла ее прочь, к воротам, попутно подобрав свой стилет.

– Зеленый Лиас, – прошептала монахиня, коснувшись своей раны – чепец, что прикладывала к ней воровка, уже весь пропитался кровью. Оторвав от юбки широкую полосу ткани, девушка отбросила бесполезный теперь чепец и приложила к ране относительно чистую тряпицу.

 -Не время думать о своих сорняках, – отрезала Элисса. – Проживут как-нибудь без тебя.

– Лиас, – упрямо повторила Хэли, вновь коснувшись раны. – Приложить... – глаза монахини закрылись, и Элисса на миг испугалась, что та умерла.

 Быстро прижав ладонь к шее девушки, воровка облегченно вздохнула – та просто потеряла сознание. Однако Хэли оказалась права – долгий переход она не перенесет, если ее рану не обработать.

– Зеленый Лиас, – пробормотала Элисса, припоминая, как Хэли, показывая ей сад, рассказывала о свойствах тех или иных растений.

 Еще с детства Элисса обладала отличной памятью и всегда могла вспомнить то, что видела раньше. Вот и сейчас, перед ее мысленным взором незамедлительно появился невысокий, больше напоминающий сорняк, цветок. У него были круглые, будто рифленые листья, толстые, мясистые стебли и белоснежные лепестки на крохотных овальных бутонах. Но именно листья, по словам Хэли, обладали целительными свойствами, обеззараживая рану и способствуя ее заживлению.  Рос этот цветок недалеко от воды, под ивами.

 Застонав, Элисса нашла взглядом раскидистое дерево, под которым они с Хэли недавно прятались. Ночь и вновь сгущающийся туман не давали разглядеть земли, но девушка твердо знала, что цветки там есть.  Быстро посмотрев в сторону сражающихся мужчин, воровка все же решилась – положив Хэли на землю, она со всех ног бросилась к иве. Надорванная юбка с треском разошлась по шву, когда Элисса, поскользнувшись, едва не упала, но она не обратила на это внимания. Добежав до заветного дерева, она рухнула на колени, принявшись быстро обрывать шершавые на ощупь листья зеленого Лиаса, крепко прижимая их к груди.

– Только бы успеть. Только бы...

 Рев злобы и боли заставил Элиссу вскочить на ноги и обернуться – сражающиеся мужчины замерли боком к ней, и она увидела, что серпы Леона впились в ключицу и бок его соперника, тогда как пара изогнутых клинков, пронзили тело желтоглазого насквозь и от ран начал подниматься едкий дым.

– Знакомые клинки... – с утробным рычанием, Леон, сильнее насаживаясь на мечи, шагнул вперед, приблизив свое лицо к заросшему бородой лицу врага. Он намеревался что-то сказать, как вдруг желтые глаза удивленно расширились, и с бледных губ Леона сорвалось лишь одно слово:

– Тенро?!

 Неизвестный в черном плаще вздрогнул всем телом и едва не выпустил рукояти мечей, прочно засевших в теле противника. Он несколько раз быстро моргнул, будто видел стоящего перед ним мужчину впервые.

– Тенро! – Взревел Леон, уперев ногу в живот замешкавшегося врага и отпихнув его от себя, соскальзывая с клинков. – Тенро! – С непонятной радостью выпалил он. – Значит, они избрали и тебя тоже! Они нашли тебя! Теперь станет интереснее! – Взвившись в нечеловеческом прыжке, Леон с места запрыгнул на стену. – Сперва, я закончу дела, а потом мы поиграем, старый друг, – прорычал он и исчез в темноте.   Несколько быстрых прыжков и мужчина скрылся в охватывающем монастырь тумане.

 Элисса следила за происходящим затаив дыхание и боясь пошевелиться. Она наблюдала, как мужчина в черном плаще вначале собирался последовать за противником, но, сделав несколько шагов, остановился. Медленно повернув голову в сторону пришедшей в себя Хэли, он направился к ней.  Зеленые глаза продолжали гореть ярким пламенем, когда незнакомец склонился над забормотавшей молитву монахиней. Руки с мечами слабо дернулись в сторону девушки.

 Элисса покрепче сжала стилет и, проклиная себя за безрассудство, бросилась на неизвестного. Ей почти удалось добежать до него, когда мужчина начал оборачиваться.  В зеленых глазах отразилось удивление, сменившееся злобой, когда он увидел зажатый в руках девушки нож. Не замедляя шага, Элисса швырнула в бледное лицо недавно сорванные листья и нанесла удар.

 Она и сама не поняла, как острие стилета прошло мимо цели. Что-то твердое врезалось ей в бок, опрокидывая на землю и, когда мимолетная вспышка боли отступила, Элисса увидела несущейся ей на встречу темный клинок.

– Мила! – отчаянно крикнула Хэли и лезвие, вздрогнув, замерло, едва дотронувшись кожи на шее воровки.

– Мила... – почти беззвучно повторил незнакомец, и огонь в его глазах погас, сделав их похожими на обычные, человеческие.

– Не убивай ее, пожалуйста! – Взмолилась Хэли, пытаясь подняться. – Не надо!

– Мила,  – вновь повторил незнакомец более уверенно. –  Убрав клинок от шеи Элиссы, он спрятал оружие в ножны и протянул воровке руку. – Меня зовут Тенро и ваше имя мне знакомо. Вы меня узнаете?

Глава 6. Иной путь

Элисса помедлила, прежде чем ухватиться за протянутую ей ладонь. Неожиданно для девушки сильная рука незнакомца оказалась теплой, живой. Но глаза – она сама видела, как в них бушевало пламя измененных.  Девушка пребывала в замешательстве и  не могла понять – кто перед ней. Измененные, как говорили те, кто их видел – холодны, как лед и одержимы жаждой крови. Они мертвенно-серые и не издают никаких звуков, кроме рычания или шипения, а этот странный тип не только выглядит, как человек, но еще и говорит.  Он и этот Леон, что скачет словно кузнечик, несмотря на несколько дыр в собственной шкуре, от которых нормальный человек успел бы умереть несколько раз.

– “Во что я только ввязалась”? – успела подумать Элисса, поднимаясь на ноги.

  По привычке она поправила растрепавшуюся прическу и, приосанившись, выдала одну из своих соблазнительных улыбок – кем бы этот незнакомец ни был, он, в первую очередь, мужчина. А как вести себя с мужиками, Элисса знала очень хорошо. Мэлис посвятила не один день, чтобы обучить свою подопечную техникам обольщения, столь нужным в их непростом ремесле. Уж в чем в чем, а в женских чарах наставница воровки толк знала.

 Увы. Ни улыбка, ни томный взгляд Элиссы не произвели на странного типа никакого эффекта. Он продолжал выжидающе смотреть на нее, а в зеленых глазах читалась легкая растерянность.

– Мила? – неуверенно повторил Тенро.

 Имя было ему знакомо, но откуда? Сейчас он мог поклясться, что видел эту девушку впервые и, скорее всего, это просто совпадение. Хотя надежда, что она откуда-то знает его, все еще оставалась. Впрочем, по взгляду монахини Тенро понял, что и она видит его впервые.

– Это я, – солгала Элисса, отметив, что голос у мужчины вполне человеческий. Чуть хриплый и грубый, но приятный и, что главное – доброжелательный. – Мы знакомы?

 Она внимательно разглядывала лицо незнакомца – заросшее бородой, но не старое. Немного морщинок вокруг глаз, острый прямой нос, тонкие губы  и несколько застарелых шрамов – все это смотрелось довольно хищно в свете пляшущего пламени.  Он был немного старшее Элиссы, но что-то таящееся в глубине зеленых глаз убеждало воровку, что она ребенок по сравнению с тем, кто стоит напротив. Элисса уже встречала таких людей – те, кто вернулся с войны против измененных, выглядели примерно так же. Девушка могла поспорить, что на руке этого типа в черном плаще, наколот один из символов авангарда армии Арстерда. Интересно какой? Размышления воровки прервал сухой голос:

– Видимо, нет, – интерес в глазах мужчины в черном плаще пропал. Его взгляд потускнел, лицо сразу осунулось, потемнело. – Я обознался, – с тоской пробормотал он, отступая на шаг.

 Хэли слабо застонала и Элисса, спохватившись, бросилась к тому месту, где уронил целебные листья. Быстро собрав, она вытерла их о собственную одежду, и поспешила раненной монахине.  Незнакомец, так же, подошел к лежащей на земле девушке. Несколько мгновений он всматривался в бледное лицо, после чего опустился на одно колено. Без усилий он надорвал пропитавшуюся кровь монашескую рясу в том месте, где ее коснулся серп Леона и посмотрел на рану девушки.

Хэли слабо попробовала сопротивляться, но незнакомцу хватило одного лишь взгляда, чтобы юная монахиня, успокоилась. Тщательно ощупав края раны, мужчина кивнул своим мыслям, после чего поднес к лицу испачканные кровью пальцы, понюхал их и слизал кровь кончиком языка.

– Что ты делаешь?

– Помолчи. Дай мне листья, – даже не взглянув на Элиссу, Тенро протянул ей руку, и та послушно вложила в нее несколько листов зеленого Лиаса.

 Скомкав хрустнувшую в его руке зелень, охотник засунул листья в рот и принялся пережевывать горький и сочный комок. Сплюнув на ладонь, но свободной рукой слегка развел края раны в стороны и вложил туда пережеванные листья.

– Еще, – потребовал Тенро.   Элисса отдала ему оставшиеся листья, которые он плотно прижал к ране застонавшей Хэли. Взяв слабые руки девушки в свои, охотник положил их на листья зеленого Лиаса, проронив:

– Держи крепче. Не отпускай. Рана глубокая, но жить будешь.

– С ней все будет в порядке? – Решилась спросить Элисса, с сомнением наблюдавшая за действиями незнакомца.

– Если больше ничего не случится – да, – невозмутимо ответил Тенро. – Сок Лиаса выгонит заразу и очистит кровь, а его листья помогут ране затянуться. Большая удача, что это растение оказалось неподалеку. Отнятый от земли Лиас хранит целебные свойства совсем недолго.  Тенро запоздало сообразил, что понятия не имеет, откуда знает так много о травах, но сейчас было не до этого.

Элисса облегченно вздохнула.

– Спасибо вам, – слабо прошептала Хэли и, с помощью воровки, села. – Видимо сам Альтос прислал вас нам на помощь. – Она с теплотой и благодарностью посмотрела на незнакомца, чьи губы растянулись в ироничной усмешке

– Еда ли меня сюда привел ваш бог, – произнес Тенро, вспомнив мертвого Нирта. Одержимый местью он преследовал убийц парня и теперь не знал сам, где оказался.

– Это место – священно и добрых людей сюда приводят исключительно благие намерения. Так было и со святым Скелосом....

– Скелос? – поспешно перебил юную монахиню охотник.

– Да, – Хэли не придала значения грубости мужчины. – Наш монастырь Скелосова пустынь – построили в честь святого старца Скелоса.

– Монастырь Скелоса. – Тенро жадно вцепился в эти слова – очередную ниточку, ведущую к его прошлому.  Еще оставался недавний противник, но сейчас Тенро был не в том состоянии, чтобы гоняться за ним, кем бы он ни был. Оставленные жуткими серпами, раны охотника затягивались медленно и силы еще не вернулись к нему, так что преследование придется отложить. К тому же, что-то подсказывало Тенро, что его противник все еще где-то рядом.  Осмотревшись, охотник спросил:

– Здесь есть могилы? Люди из Зеленых полян. Мне сказали, что они похоронены здесь.

 Услышав о деревне, все жители которой пали от клыков измененных, Хэли побледнела еще больше. Скорбно кивнув, она указала мужчине в сторону сада:

– Там, за деревьями. Они все... всё, что осталось, похоронено там. Справа.

  Девушка с ужасом вспоминала тот день, когда хмурые солдаты привезли в монастырь телеги, груженые разорванными и обезображенными покойниками. Тогда она впервые увидела людей, чью жизнь забрали насильно, да еще таким зверским образом – мужчины, старики, женщины и даже дети – все они были изодраны страшными когтями и клыками. От воспоминаний, Хэли почувствовала, как ее голова закружилась, а к горлу подкатил неприятный горький комок.

– Вы знали их? – тихо спросила монахиня и сидящий рядом мужчина, неотрывно смотревший в указанном ей направлении, кивнул. – Вся деревня погибла, – Хэли неприятно было говорить об этом но, если перед ней сейчас один из родственников погибших, то он должен узнать о том, что произошло. Вздохнув, монахиня продолжила:

– Их убили измененные. Говорят, в деревню пришел туман и...

 Хэли испуганно отпрянула, когда сидевший рядом мужчина резко вскочил на ноги. Тряхнув головой, он обернулся к зданию монастыря, теперь почти сокрытого туманом.

– Уходите отсюда, – прошептал охотник, и его клинки с тихим шелестом покинули ножны. Один из них, будто напитавшись ночной тьмой, был почти незаметен во мраке, другой же, наоборот, светился серебристыми искорками.

– Что-то случилось? – Элисса помогла Хэли подняться на ноги и подняла с земли свой стилет. Посмотрев на девушку, воровка перевела взгляд на раны незнакомца и едва сдержала ругательство, когда сквозь дыры на одежде не увидела не только ран, но и следов крови. Прямо на глазах у Элиссы, разорванные сталью края плоти срастались, оставляя после себя лишь белые рубцы.

– Уходите – немедленно, – проронил Тенро, шагая к стелящемуся ему навстречу туману. – У ворот лошади – возьмите и скачите прочь. Сначала на одной, потом на другой. Вам нужна деревня или город, подальше отсюда.

– А как же ты? – тон мужчины говорил о многом и отбивал у Элиссы всякое желание спорить с ним.

– Я останусь, – когда охотник обернулся к девушкам, в его глазах разгоралось зеленое пламя. – Мне нужно встретиться со своим прошлым.

– Вы...

– Уходим! – Элисса поспешно потянула застывшую на месте Хэли за собой. Воровку больше пугал не сам незнакомец, а такие же яркие, как и у него глаза, загорающиеся в скрывающем монастырь тумане.

– Он... он измененный? – заплетающимся языком пробормотала Хэли, постоянно оборачиваясь на стоящего на месте мужчину.

– Не знаю, – выскочив за ворота, Элисса с облегчением увидела пару стреноженных лошадей, привязанных к ручке на левой створке. – Не хочу знать и тебе не советую. У него своя дорога – у нас своя.

 Из-за ворот послышались глухие удары. Но не было слышно ни криков, ни лязга стали.

 Воровка энергично встряхнула головой. Связав лошадей между собой, она помогла Хэли залезть на спину первого животного, а сама устроилась сзади. До ближайшей деревушки скакать придется всю ночь.  Но Элисса была готова бежать сколько угодно, лишь бы оказаться подальше от измененных и проклятого тумана. Послав животное вперед, воровка несильно, но вполне чувствительно ударила его пятками по бокам, вынуждая перейти на рысь. В последний раз, оглянувшись в сторону ворот Скелосовой пустыни, Элисса увидела, как фигура в черном плаще шагнула в туман и растворилась в нем.

 Прежде чем монастырская стена скрыла от нее происходящее внутри, девушка заметила, что головы лежащих на земле мертвых бандитов были отделены от тел.

*          *          *

 Он видел их – десятки небьющихся сердец, покрытые свежей кровью тела и бледные губы, обнажающие удлинившиеся клыки. Они вставали один за другим, поднимаемые туманом и чьей-то волей, что гнала их вперед, лишая собственной.

 Отрешившись от всего происходящего, Тенро прислушался к своим чувствам. Среди спешащих к нему измененных он заметил легкий, почти невидимый след, уходящий в ином направлении. Следы вели вглубь монастыря, под землю – именно там он найдет того, кто управляет созданиями тумана. Того, кто, возможно, сможет дать ему ответы о том, кто же он такой.

 Тенро решительно зашагал вперед, не обращая внимания на тянущийся к нему туман. Тот, подобно живому существу, жаждал ласки и внимания, едва заметно касаясь тела охотника и радуясь его появлению.

– Ты получишь то, ради чего спас меня, – прошептал Тенро. – Прямо сейчас.  Сверкнул серебром один из наэрских клинков, и голова беззвучно выскочившего из тумана измененного отделилась от тела, безвольно рухнувшего к ногам охотника. Ровный срез раны с шипением начал обугливаться, когда на Тенро напали еще двое противников – крепкая монахиня, когда-то разрубленная от ключицы и до груди и мужчина, в чьем сердце до сих пор торчал меч.

 Измененные только успели оскалиться, как Тенро налетел на них подобно урагану. Быстрым движением он рассек монахине живот, попав вторым клинком точно в рану, от которой ранее умерла эта женщина.  Черное лезвие наэрского меча жадно впилось в измененную плоть, вначале пройдя по пути, что создали до нее, а затем, проделав и свой собственный – тело женщины распалось на две части.  Крутанувшись на месте, охотник отсек тянущуюся к нему руку, ударив ногой в рукоять меча, торчавшего из груди измененного бандита. Тот сделал шаг назад и, воспользовавшийся этим воин, обезглавил врага.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю