Текст книги "Жена лучшего друга"
Автор книги: Хельга Нортон
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 10 страниц)
Характерные всплески говорили о том, что Шон следует за ней. Дейзи ни разу не оглянулась, пока не оказалась у покинутой корзины. Она села на песок, обхватила колени и, положив на них подбородок, подставила себя золотистым лучам. Однако даже вовсю пылавшее солнце не могло унять внутренней дрожи, сотрясавшей ее тело.
Шон сел рядом и после недолгой паузы спросил:
– Ну, чем бы ты теперь хотела заняться?
Дейзи молча пожала плечами.
– Можем закончить прогулку и для разнообразия поплавать в бассейне у дома, – предложил Шон. – Конечно, все наше семейство будет шататься рядом и пытаться развлечь нас.
– По-моему, здорово! – с фальшивым энтузиазмом отозвалась Дейзи: она не доверяла себе, когда рядом был только Шон.
Он встал и протянул ей руку, чтобы помочь подняться.
Дейзи в сомнении закусила губу.
Шон нарочито громко вздохнул.
– Дейзи, разве ты не видишь, я изо всех сил стараюсь быть пай-мальчиком. Обещаю больше не бросать тебя в воду, хотя… мне до смерти этого хочется.
Дейзи удивленно взглянула на него. Он улыбался знакомой поддразнивающей улыбкой – перед ней снова был тот Шон, которого она знала и на которого привыкла полагаться. Она приняла протянутую руку.
Но ей сразу пришло в голову, что даже это невинное прикосновение может вызвать в ней прежние, с трудом подавленные желания. А потому, поднявшись с песка, она немедленно отпустила его руку – чтобы предательское тело вновь не подвело ее. Правда в том, пришла к заключению Дейзи, что в моей жизни слишком давно не было мужчины. Меня мучают невыплеснутые желания и нерастраченные чувства.
Но, похоже, Шон единственный мужчина, на которого мне хотелось бы излить эти свои желания и чувства. В том-то и заключается проблема.
Проблема в том, что ни одну женщину я не хотел так сильно, как Дейзи.
Шон наблюдал, как Дейзи вошла в бассейн. Шорты она сняла, и он любовался безупречной формой ее ног. Солнце уже успело покрыть их легким загаром.
Месяцы, а может быть годы, он не видел ее такой безмятежной, такой спокойной. Пребывание Дейзи на побережье сказывалось на ней самым благотворным образом.
Он не мог спокойно смотреть на нее – в нем сразу пробуждалось желание. И только чувство вины охлаждало его порыв. Дейзи была совсем не похожа на тех женщин, которых он знал. Чистая, прекрасная и ранимая. И если бы Мэтт был жив, он, Шон, убил бы себя за те мысли, что роились сейчас в его голове.
Шон прерывисто вздохнул. Черт возьми, парень, кого ты дурачишь?! Те же самые мысли одолевали тебя еще до гибели Мэтта. Отсюда и постоянное чувство вины.
Чья-то тень упала на его шезлонг. Шон поднял голову и увидел брата. Руперт, спустив солнцезащитные очки на самый кончик носа, смотрел на него с нескрываемой иронией.
– Мог бы появиться и пораньше, – проворчал Шон вместо приветствия. – Ма просто с ума всех свела. Целый день гадает – опоздаете вы к ужину или нет.
Руперт опустился в плетеное кресло.
– Так уж вышло. Кое-что произошло.
– Какие-нибудь неожиданности в Мемфисе? – встрепенулся Шон.
– Нет-нет, с делами полный порядок, – успокоил его брат. – Проблема личного свойства. – Руперт приподнял темные очки и с нарочитым вниманием уставился на гибкую фигурку в бассейне. Как раз в этот момент Дейзи с громким всплеском перевернулась на спину. – Боже праведный, неужели это та, о ком я думаю?! – С веселым удивлением, сдобренным изрядной долей насмешки, Руперт уставился на Шона. – Ты привез сюда Дейзи?
– Совершенно верно, – недовольно отозвался тот, – я привез сюда Дейзи. В последнее время на нее столько всего свалилось… Ей нужно отдохнуть. Вот я и пригласил ее на уик-энд. Она согласилась. Конец истории. Мы просто друзья, ничего более.
– Послушай, дружище, этим своим «просто друзья» можешь дурачить кого угодно, но не меня, своего брата. Я-то знаю, ты был влюблен в нее чуть ли не с первого дня знакомства.
– Ты просто сумасшедший, – прошипел Шон, не сводя глаз с плывущей в их сторону Дейзи. – Разве ты забыл: она вышла замуж за Мэтта уже после того, как я ее встретил?
– Не лишай человека иллюзий, – усмехнувшись, заметил Руперт.
Шон в упор посмотрел на брата.
– А где, интересно, Бетти? Она нужна тут хотя бы для того, чтобы держать своего мужа в узде.
Улыбка сбежала с лица Руперта. Он отвернулся и глухо обронил:
– Бетти не смогла поехать со мной.
Шон недоверчиво поднял бровь.
– Не смогла?
– Понимаешь, кое-что произошло.
– И такое важное, что она решила пропустить свадьбу Эшли? В чем дело, Руп? – потребовал объяснений Шон.
Руперт ответил не сразу. Сначала он надел темные очки и проверил, крепко ли они сидят на носу. Потом опять покосился в сторону бассейна.
– Если тебе так уж необходимо знать, на прошлой неделе она съехала.
– Бетти от тебя ушла? – уточнил потрясенный Шон. – А родители знают?
– Нет, не знают, и я не собираюсь им говорить. – Руперт огляделся, словно боялся, что их могут подслушать. Убедившись, что они одни, он продолжил: – По крайней мере, до свадьбы. Не хочу портить торжество своими неприятностями.
Громко плеснула вода. Это Дейзи подтянулась и вылезла из бассейна. Настоящая нимфа – красивая, в плотно прилипшем к телу купальнике, демонстрирующем все достоинства ее фигуры. Шон закинул ногу на ногу, отчаянно стараясь усмирить свою несвоевременно откликнувшуюся плоть.
Подойдя к мужчинам, Дейзи весело улыбнулась.
– Привет, Рупи. Рада, что ты наконец здесь. Миссис Доусон ужасно волновалась.
– Да, я уже в курсе. – Руперт ответно улыбнулся.
Шон насупился, внутри у него все кипело. Брату не удастся его провести. Он точно знает, что, пряча глаза за солнцезащитными очками, Руперт подверг Дейзи детальному осмотру.
– Очень приятно, что Шону удалось уговорить тебя присоединиться к нам, – ворковал Руперт. – С тобой свадьба пройдет гораздо веселее.
Дейзи бросила на него невинный взгляд, как будто не поняла двусмысленности, и повернулась к Шону.
– Мне бы хотелось принять душ и переодеться. И потом позвонить Реджи.
– Конечно, – Шон кивнул, – я буду через минуту.
Дейзи подхватила полотенце и удалилась.
Шон говорил себе, что не должен смотреть на ее ноги. Но смотрел. Он говорил себе, что не должен следить за пленительным колыханием ее бедер. Но следил. Он говорил себе, что не должен вожделеть женщины, которая считает его своим другом. Но… но… но…
Черт побери, он ничего не мог с собой поделать!
Руперт хмыкнул и насмешливо изрек:
– Она уже ушла, так что расслабься.
Шон вскочил, чуть не опрокинув шезлонг, и, наставив палец на брата, отчеканил:
– Говорю в последний раз: Дейзи и я просто друзья. Так что оставь свои гнусные инсинуации при себе.
– Прекрасно, – спокойно сказал Руперт, – если Дейзи тебя не интересует, значит, ты не станешь возражать, если ею заинтересуется кто-нибудь еще.
Шон покраснел и выпалил:
– Твоя жена ушла от тебя меньше недели назад! Чем сразу бежать за другой юбкой, лучше бы попробовал вернуть Бетти!
Руперт вздрогнул, но не сдался:
– А может, я не себя имел в виду.
– Что, черт побери, ты хочешь сказать?!
– А то, братец, что ты упустил Дейзи несколько лет назад, так смотри не сваляй дурака еще раз.
Шону показалось, что на него вылили ушат холодной воды, – гнев его мгновенно погас. Совет брата ударил по самому больному месту. Значит, Руп считает, что он, Шон, влюблен в жену своего лучшего друга, теперь – в его вдову. Если уж Руперт сумел разглядеть правду сквозь защитные нагромождения лжи, возведенные Шоном вокруг своего чувства, то что говорить о Дейзи с ее женской интуицией? Дейзи наверняка знает правду.
И это объясняет многое.
То, например, почему она отстранилась от него сегодня утром на пляже. Почему избегала его взгляда. И то, почему предпочла присоединиться к его семье, а не провести время с ним наедине.
Он не сумел скрыть своих чувств, и Дейзи это не понравилось. Это ее напугало.
– Держись от Дейзи подальше, – предупредил Шон брата, даже не пытаясь скрыть угрозу в своем голосе. – Ей не нужны дополнительные осложнения в жизни.
С этими словами он резко повернулся и устремился к дому, стараясь как можно быстрее увеличить дистанцию между Рупертом и собой. Между собой и своей уязвленной гордостью.
6
– Привет, – сказал Шон.
– Привет, – с трудом выдавила из себя Дейзи.
Перед ней стоял Шон – в палевом блейзере, темно-коричневых брюках и белой рубашке. Спокойный, потрясающе красивый, с обольстительной улыбкой на губах.
– О… – Шон в удивлении уставился на Дейзи, точнее на ее платье.
Она машинально провела рукой по пышной юбке. Из красного шелка, без рукавов, оно демонстрировало во всем блеске вновь приобретенный загар. Дейзи долго колебалась, надевать или не надевать это платье, – уж больно открытое, яркое, вызывающе нарядное. Она давно не носила такой женственной одежды. Со времени смерти Мэтта – уж точно.
Однако, судя по реакции Шона, она промахнулась: следовало надеть что-нибудь менее броское. Лучше всего – черное. Может быть, больше всего его устроило бы вдовье покрывало?
– Шон, в чем дело?
– В чем дело? – Казалось, вопрос вывел его из транса. Он откашлялся. – Ни в чем. Почему ты спрашиваешь?
– Ты так уставился на меня…
Шон почувствовал себя мальчишкой, стянувшим яблоко с учительского стола. Его лицо стало пунцовым, он подергал воротничок рубашки, как будто тот душил его.
– Это из-за платья, да? – Дейзи вздохнула. – Ты полагаешь, оно слишком яркое? Я могу переодеться. В два счета.
– Нет! – вырвалось у него так громко, что Дейзи взглянула на него удивленно.
– Тогда я не понимаю… – в некоторой растерянности пробормотала она.
– Я же тебе говорю: ни в чем. Просто это платье… – Шон тряхнул головой, как бы прогоняя воспоминания. – Неважно. Ты выглядишь… потрясающе. Пожалуйста, ничего не меняй.
– Ну, если ты так считаешь…
– Да-да, я так считаю. – Быстро восстановив равновесие, Шон снова заулыбался.
Когда Дейзи увидела, как он уставился на нее, в ней закипел гнев – на себя саму, на те чувства, которые Шон в ней вызывал. А все его проклятые губы! – пришлось признать ей. Несмотря на твердое решение сохранять с Шоном чисто платонические отношения, она весь день предавалась всяческим греховным фантазиям. Странно, как это она раньше не замечала, какой у него красивый чувственный рот с решительными, даже, лучше сказать, жесткими губами.
Упасть бы его в объятия и попробовать их на вкус! Дейзи потребовалась вся сила воли, чтобы противостоять этому безумному желанию.
Она объясняла причину своего возбуждения проживанием в смежных комнатах. Чуть ли не целый час она вынуждена была слушать, как Шон двигается по комнате, готовясь к вечеру. Звук льющейся в душе воды развернул перед глазами Дейзи целую серию сладострастных картин. И даже самые простейшие звуки – шелест складываемой одежды, скрип выдвигаемого ящика, короткий щелчок дверцы стенного шкафа – убыстряли биение ее сердца, а тело охватывала нега, стоило ей представить, что могло бы последовать за этими звуками.
Поэтому неудивительно, что сейчас ее гормоны разыгрались с неистовой силой.
Шон предложил ей руку.
Дейзи закусила губу, размышляя, как ей поступить. При ее теперешнем непредсказуемом состоянии духа лучше держаться от него подальше. Но она не знала, как, не показавшись невежливой, отказаться от его предложения. И, поколебавшись, Дейзи взяла его под руку. Как она и ожидала, на нее сразу навалилось острое осознание его близости, и ей пришлось очень постараться, чтобы не выдать себя.
Как будто не заметив случившейся заминки, Шон повел Дейзи по коридору. Он намеренно сокращал свои шаги, и, видимо, поэтому его походка казалась ленивой и… чертовски сексуальной.
Так они и шли, рука об руку, иногда касаясь друг друга бедрами. И Дейзи казалось, что холодный аромат его лосьона после бритья окружает ее плотным невидимым облаком.
– Дейзи?..
Она повернула голову и встретила озабоченный взгляд карих глаз.
– Так ты уверена, что все в порядке?
– Странный вопрос. Я прекрасно себя чувствую.
– Я спросил насчет твоего звонка к Реджи, но ты не ответила. Там ничего не случилось? Если что, можем успеть на последний рейс…
– У него все хорошо, – ответила Дейзи и с некоторым смущением добавила: – Если честно, даже очень хорошо. Сегодня он смотрел по телевизору фильм про Микки Мауса, потом Энни приготовила какой-то необыкновенный пирог… Этот сладкоежка прямо захлебывался от восторга, рассказывая про него. Он передает тебе привет и просит привезти несколько раковин для его коллекции.
– Мой парень! – заулыбался Шон.
При этих словах Дейзи чуть не прослезилась. Ее шаг сбился, так же как и ритм сердца, но она быстро взяла себя в руки. Как точно и коротко Шон выразил то, что терзало ее несколько последних месяцев! Шон в жизни Реджи не просто положительное мужское влияние – она позволила ему стать для ее ребенка кем-то вроде отца.
Но отцом Реджи был и остается Мэтт. И, как бы ни было велико искушение считать Шона не просто другом ее погибшего мужа, а чем-то большим, он не может занять место Мэтта.
– Эй, кажется, ты опять от меня ушла! – окликнул ее Шон.
Дейзи через силу улыбнулась.
– Извини. Не знаю, что со мной сегодня. Мои мысли за тысячи миль отсюда.
– Ну, наверное, не за тысячи, а всего за несколько сотен. – Шон насмешливо поднял бровь. – Скажем, в Ноксвилле, с Реджи, верно?
– Ох, Шон, до чего же ты меня хорошо знаешь! – отозвалась Дейзи, стараясь выдержать непринужденный тон.
Его лицо помрачнело, и он без тени юмора обронил:
– Как ни смешно, но я бы сказал, что почти совсем тебя не знаю.
Это неожиданное заявление застало ее врасплох. Но пока Дейзи соображала, что ответить, они вошли в столовую, где собралась уже вся семья Доусон. Пять пар глаз уставились на них с откровенным любопытством.
Дейзи застыла на месте. Если бы не Шон, она бы, наверное, повернулась и выбежала из комнаты – так велико было ее смущение.
– Надеюсь, вы проголодались, – приветливо сказала миссис Доусон. – У нас столько еды… Хватит накормить армию.
– Извините, я упустил вас сегодня, – проговорил отец Шона, высокий интересный мужчина, кареглазый, как и его сыновья, с густой проседью в волосах. – У меня была встреча, которую я не мог отложить. – И он взмахнул воображаемой клюшкой.
Дружеский легкий разговор помог Дейзи прийти в себя, нервное напряжение отпустило ее. Руперт протянул ей стакан вина, сопроводив это действие комплиментом:
– Дейзи, ты сегодня чудесно выглядишь.
Шон инстинктивно притянул Дейзи к себе, крепче сжал ее локоть. К ним подошла Эшли, за которой следовал высокий, как и она светловолосый, очень красивый молодой мужчина.
– Дейзи, Шон, познакомьтесь с моим женихом, Риком Мейсоном. Рик, это мой брат Шон и… – Эшли замялась, подыскивая слово, – его друг Дейзи Ферран.
Шон неохотно отпустил руку Дейзи, чтобы познакомиться со своим будущим зятем. Сразу ушли теплота и надежность его тела. И Дейзи мгновенно ощутила эту потерю.
Рукопожатие было предельно коротким.
– Дейзи, приятно с тобой познакомиться. – Рик окинул ее быстрым оценивающим взглядом, не пропустив, однако, ни одной части тела. Его вялое невыразительное рукопожатие длилось дольше, чем приличествовало случаю, и Дейзи, почувствовав неловкость, высвободила свою руку.
– Ну, все собрались. Теперь садимся! – объявила миссис Доусон и возглавила шествие к столу.
Сервировка состояла из тончайшего японского фарфора, серебра и хрусталя, в центре стола возвышалась ваза с только что срезанными цветами, по обеим сторонам от нее – бронзовые подсвечники с витыми свечами. Эффектно, красиво и в то же время уютно.
– Дейзи, ты сидишь здесь. – Миссис Доусон похлопала по спинке стула. – А ты, Шон, там. – Она указала на противоположную сторону стола.
Шон попробовал протестовать, но мать решительно пресекла эту попытку.
– Ты можешь сколько угодно наслаждаться обществом Дейзи в Ноксвилле. А нам всем хочется воспользоваться случаем и получше ее узнать.
Минуту спустя Дейзи обнаружила, что сидит между Рупертом и Риком. Она взглянула на Шона. Судя по его виду, данная ситуация ему сильно не нравилась. Их взгляды встретились.
Шон пожал плечами и криво улыбнулся. Дейзи улыбнулась в ответ. Приятная теплота разлилась по ее телу – теплота счастливого чувственного ожидания. И на этот раз она не стала себя одергивать – ей было так хорошо!
Большущее блюдо с аппетитно пахнущим мясом, проложенным узкими тропинками зелени, отвлекло внимание Шона. Дейзи с облегчением вздохнула: еще мгновение – и он наверняка уловил бы в ее глазах одолевавшее ее томление плоти.
– А чем именно ты занимаешься в Ноксвилле? – неожиданно услышала Дейзи вопрос Рика.
Она вскинула голову и, увидев, что жених Эшли неприлично близко наклонился к ней, нервно улыбнулась.
– Я воспитываю ребенка и работаю в школе учителем, мистер Мейсон.
– Лучше просто Рик. – Он наклонился еще ниже и оказался так близко от Дейзи, что она почувствовала ментоловую свежесть его дыхания. Тихо, поскольку сказанное предназначалось только для ее ушей, он промурлыкал: – Жаль, что ты живешь так далеко. У нас совсем мало времени, чтобы познакомиться поближе.
Слова звучали достаточно прилично, но плотоядный блеск в глазах Рика придавал им совсем иное звучание. В целях самозащиты Дейзи чуть подвинула свой стул к Руперту.
Рик выглядел вполне довольным собой. Стремясь избежать его навязчивой близости, Дейзи еще ближе придвинулась к разговаривавшему с отцом Руперту и случайно задела того локтем. Руперт вежливо улыбнулся и переключил на нее свое внимание. Обрадованная Дейзи решила искать спасения в его компании.
Трапеза шла своим чередом. Неторопливый семейный разговор не стихал ни на минуту. Дейзи взгрустнулось: у них в доме никогда не было такого застолья. Когда ей было пять лет, мать, прекратив неравную борьбу с раком, умерла под самое Рождество. Они с отцом остались вдвоем – Рон уже учился в школе и жил в пансионе при ней. Потом, конечно, появились друзья, знакомые, но такое общение за столом было для Дейзи внове.
Десерт развеял ее горестные мысли. Шоколадный пирог, сливочный мусс и фруктовое желе – на выбор. Дейзи выбрала сливочный мусс. Она положила в рот ложечку и уже начала ощущать потрясающий вкус, когда случилось неожиданное.
Чья-то нога, проделав неслышный путь под столом, встала на ее ногу.
У Дейзи вырвался короткий удивленный вздох. Мусс застрял в горле. Она бросила быстрый взгляд на Шона. Неужели он? Нет, невозможно. Учитывая направление атаки и траекторию движения ноги под столом… Да, ошибки быть не может: играет в носочки Рик Мейсон.
Дейзи покраснела от смущения, потому что взгляды присутствующих, в том числе и Шона, обратились к ней. Не желая устраивать сцену, она пробормотала какие-то извинения и снова принялась за мусс.
К несчастью, всеобщее внимание не смутило ее наглого соседа. Более того, Рик стал еще развязнее. Дейзи похолодела, почувствовав, как его нога вновь скользит по ее лодыжке, пробирается по икре…
Не зная, что делать, Дейзи скрестила ноги и таким образом остановила нападение. Но при этом она оказалась еще ближе к Руперту.
Шон нахмурился.
Руперт улыбался, с любопытством глядя на нее.
Дейзи мечтала об одном: чтобы разверзлась земля и спасла ее от позора. Донельзя смущенная и растерянная, она сидела как на раскаленных углях.
Из всех присутствующих за столом, по-видимому, только Рик ничего не замечал, потому что с той же настойчивостью продолжал свои заигрывания. При очередном прикосновении его ноги Дейзи выронила ложечку и чуть не прыгнула на колени к Руперту.
Над столом скользнули и перекрестились любопытные взгляды.
Разумеется, эта сценка не ускользнула от внимания Шона. Судя по выражению его лица, ему больше всего хотелось сейчас кого-нибудь задушить. Интересно кого: ее, Дейзи, брата или их обоих?
– Дейзи, с тобой все в порядке? – спросил, теперь уже озабоченно, Руперт.
– Да-да, все прекрасно, – пробормотала она, чуть отодвигаясь от него и поднимая со стола ложечку. – Просто что-то с горлом…
– Наверное, это холодный мусс, – пришла на помощь миссис Доусон.
Дейзи натянуто улыбнулась.
Ее мучитель снова принялся за свое.
Однако Дейзи уже пришла в себя и решила достойно встретить нападение. Гнев обратился в действие, и ее трехдюймовый каблучок вонзился в самую болезненную часть подъема бессовестной ноги.
Рик скривился, но не издал ни звука.
Дейзи почувствовала себя настоящим триумфатором, когда он встал, извинился и, прихрамывая, вышел из столовой.
Однако ее торжество было кратковременным – она ощутила на себе чей-то тяжелый взгляд. На нее в упор смотрел Шон.
Кофе пили в гостиной. Все разместились в большой комнате, кто где хотел. Рик стоял у кресла Эшли, иногда потирая одну ногу о другую. Мистер Доусон облюбовал себе место у окна, а его жена расположилась на маленьком диванчике.
Шон сидел на диване вместе с Дейзи и Рупертом. Он так и не понял толком, что произошло за ужином, но рисковать не хотел и поэтому, сердито косясь на брата, жестом собственника обнимал Дейзи за плечи.
В течение часа или около того, слушая вполуха разговоры о предстоящей свадьбе, он старался взять себя в руки, восстановить утраченное равновесие. Во всем виновато платье, говорил он себе. То самое платье, что носила Дейзи в моих эротических сновидениях. Шелковое, сексуальное, красного цвета. Я остолбенел, когда увидел на ней это чертово платье.
Она выглядит в нем еще прекраснее, чем в моих грёзах.
Шону стало жарко. Наверное, как раз сейчас в моем теле начали бродить излишки вина, выпитого за обедом, подумалось ему.
Если бы он приписал это истинной причине, то, скорее всего, сбежал бы из гостиной.
В этот момент Дейзи пошевелилась и, зевнув, слегка наклонилась в сторону Шона. Изящные округлости ее фигуры оказались в укрытии его тела. Кончиками пальцев Шон касался ее нежной кожи, легкий аромат ее духов дразнил обоняние…
Будто белый горячий шар взорвался перед его глазами тысячей мелких осколков, и на миг он ослеп, онемел, оглох… Интересно, доживет ли он до конца вечера, притворяясь джентльменом, не выдав себя, если Дейзи так и будет сидеть, прильнув к нему? А что, разве нужно думать только об этом вечере? Ему предстоит прожить еще остаток уик-энда, черт побери!
Однако и остальные члены семьи заметили усталость Дейзи.
– О чем мы только думаем?! – вскричала миссис Доусон. – Так поздно, а наша гостья еще на ногах! Шон, ты бы проводил Дейзи в ее комнату.
На самом деле время было еще не очень позднее, около одиннадцати, но Шон не стал спорить: чем скорее закончится этот вечер, тем лучше.
Он встал и протянул Дейзи руку, чтобы помочь ей подняться. И на этот раз она не раздумывала. Последовали слова прощания, и, сопровождаемые пожеланиями доброй ночи, они удалились.
Однако, едва оказавшись вне пределов слышимости, Шон начал обвинять Дейзи – типичная мужская реакция на повышение гормонов в крови.
Мрачно глядя на нее, он требовательно спросил:
– Ты не хочешь рассказать, что произошло между тобой и Рупертом?
– Между мной и Рупертом? – удивленно повторила Дейзи.
– Разве ты не слышала моего вопроса?! – чуть не закричал Шон, не в силах справиться с бушевавшей в нем ревностью. Он машинально ускорил шаги, поэтому Дейзи пришлось чуть ли не бежать за ним: ее руки он так и не выпустил.
– Но это же просто смешно, – фыркнула она.
– Смешно?! – продолжал кипеть Шон. – Я не слепой! За ужином что-то произошло. Ты ведь не станешь это отрицать?!
– А… ты про это… – Дейзи вздохнула. – Представляешь…
– Я знаю, в последнее время ты нечасто общалась с мужчинами! – не слушая ее, горячился он. – И все же тебе следует понять: сегодня вечером ты вела себя совершенно определенным образом. Ты…
Дейзи задохнулась от возмущения.
– И каким же это, интересно? Ты полагаешь…
– Дейзи, я привез тебя сюда, чтобы ты отдохнула и восстановила силы, – снова перебил ее Шон. Он стремительно несся по ступеням, заставляя Дейзи буквально скакать по лестнице. – Удовлетворение твоих скрытых потребностей в мои планы не входило.
Все! Довольно! Дейзи выдернула свою руку и остановилась.
– Вот, значит, о чем ты думаешь?! Что я заигрывала с Рупертом?!
Шон сразу пришел в себя, его гнев стих. Он ведет себя как ревнивый дурак. У Дейзи есть полное право возмущаться.
– С женатым мужчиной?! – Голос Дейзи дрожал от негодования. – Ты и вправду думаешь, что брачный обет ничего для меня не значит? Что я могу хотя бы помыслить о каких-то отношениях с женатым мужчиной?!
Вопрос ударил его как хлыст. Упиваясь своим праведным гневом, он забыл один небольшой факт. И Дейзи, не ведая того, швырнула ему этот факт прямо в лицо. Шон сам был грешен в том, в чем сейчас обличал ее.
Дейзи душой и телом была предана своему мужу, а он вожделел ее. Разве не так?
Шон молчал, сраженный открывшейся ему истиной. Он заметил, что на глаза Дейзи навернулись слезы – слезы гнева, а может быть, разочарования. Разочарования в нем.
– Мне казалось, Шон, ты знаешь меня лучше. Как можно так низко обо мне думать?
И, прежде чем он успел ответить, Дейзи повернулась и направилась к своей спальне. Оглушительный звук захлопнувшейся за ней двери заставил его вздрогнуть. Но он не шелохнулся – он прирос к полу.
Как мне пришло в голову затеять этот дурацкий разговор! – клял себя Шон. Моя глупость может стоить мне не только дружбы – под угрозой возможность видеть единственную женщину, которую я когда-либо любил.
Я могу потерять Дейзи навсегда.