412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Хелен Харпер » Инфернальные чары (ЛП) » Текст книги (страница 11)
Инфернальные чары (ЛП)
  • Текст добавлен: 1 июля 2025, 09:12

Текст книги "Инфернальные чары (ЛП)"


Автор книги: Хелен Харпер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 15 страниц)

Глава 19

Феникс. Вот кем я была?

– Разведи ноги пошире.

Само собой, феникс – это птица. У меня нет крыльев. Я не умею летать.

– Сосредоточься на дыхании.

В отдельно взятый момент времени мог существовать лишь один феникс? То есть, я уникальна? В буквальном смысле уникальна?

– Целься.

Как такое вообще могло получиться?

– Стреляй.

Раздался тихий свист, с которым болт с серебряным наконечником полетел по воздуху. Я опустила арбалет, перезарядила и подняла обратно. Затем взглянула на Кеннеди. Он поджимал губы, но не от неодобрения. Вовсе не от этого.

– Хорошая работа.

Я посмотрела на мягкий манекен. Ха. Я прострелила ему голову. Я прищурилась, скорректировала прицел и выпустила второй болт. Он вонзился в манекен меньше чем в дюйме от первого.

– Я нечасто оказываюсь под впечатлением, – заявил Кеннеди, – но тут ты попала в яблочко.

– Стрельба по манекену чуточку отличается от стрельбы по живому существу.

– Верно.

– Это нельзя назвать движущейся мишенью.

– Верно.

– Моей жизни не грозит опасность. И жизни кого-либо другого тоже.

– Верно.

– Но да, – я одарила сатира улыбкой. – Оказывается, мне всего-то было нужно экспертное обучение, чтобы встать на верный путь. Спасибо, Кеннеди.

– Всегда пожалуйста, – его длинные, покрытые шерстью уши дёрнулись. Он куда сильнее был доволен моим прогрессом, чем показывал. Он прошёл к дальней стене. – Никогда не забывай, что арбалет – это продолжение тебя. Ты не отделена от него. Поскольку это оружие дальнего боя, бывает легко выстрелить и уйти. И лучшие побуждения всё равно могут привести к худшим убийствам.

Он взял один из кинжалов, висевших на стене, осмотрел лезвие, затем повернулся и подошёл ко мне. Потом он поднял кинжал так, что его острый кончик оцарапал кожу на моей щеке. Я не пошевелилась.

– Когда ты вооружена клинком, – тихо сказал Кеннеди, – тебе приходится устанавливать близкий и личный контакт. Куда сложнее навредить кому-то, когда ты с ними лицом к лицу и чувствуешь их дыхание. Арбалетом можно пользоваться издалека, но убийство никогда не должно быть отдалённым. Если ты не готова убить кого-то с такого расстояния, – сказал он, обдавая своим дыханием мою щёку, – то ты не готова убить его или её с расстояния ста метров.

Арбалет не давал такой власти, но я понимала, о чём говорит Кеннеди.

– Я побывала по эту сторону, – сказала я. – Я чувствовала, как нож вонзается в мою кожу. Я знаю, как ощущается смерть, и не отношусь к ней легкомысленно.

– В таком случае, – прошептал Кеннеди, – про тебя говорят правду.

– А что про меня говорят?

Он загадочно улыбнулся и не ответил. Просто вернул кинжал на место, собрал свои вещи и приготовился уходить.

Пару секунд спустя я пожала плечами.

– Спасибо, – повторила я, – за всю твою помощь, – я схватила баночку мази, которую достала мне Лиза, и втёрла её в ноющие кончики пальцев.

– Береги себя, – Кеннеди помедлил у двери. – И осторожнее с Лукасом. По меркам вампиров он один из лучших. Но он в то же время Лорд Хорват, и он получил этот пост не за то, что он белый и пушистый. Он опасный мужчина. Ты не первая, кто повёлся на его чары. Знай, что обычно это добром не заканчивается. Его приоритетом всегда будут вампиры.

Я вскинула голову.

– Я не повелась на… – начала я.

Кеннеди уже ушёл.

Я выругалась себе под нос. Я бы не стала отрицать, что мои чувства к Лукасу с каждым днём становятся более сложными, но я бы никогда не поставила себя в положение, где мужчина (любой мужчина) вновь сумел бы мне навредить. Я уже выучила свой урок. И я никогда не стану игрушкой вампира.

Я надела блузку, застегнула пуговицы и спустилась в главный офис. Перерыв с Кеннеди был полезным и помог отвлечься, но пора возвращаться к основным делам дня.

Помещение сделалось как никогда оживлённым. Фред и Скарлетт устроились в одном углу, склонив головы друг к другу. Лукас стоял у окна с тремя мрачными с виду вампирами. Лиза сидела за столом, завершая телефонный звонок.

Я воспользовалась минуткой, чтобы подметить этот занятой гул. Я наслаждалась свободой, которую давал мне статус единственного детектива Отряда Сверхов, но эта атмосфера о многом говорила. Мы все трудились на благо одной цели, и приятно было чувствовать себя членом энергичной команды.

Мой взгляд скользнул к Лукасу. Прядь его тёмных волос упала на лоб, в глазах читалась резкая сосредоточенность. Слова Кеннеди эхом отдались в моей голове.

Я сглотнула и прочистила горло.

– Общее совещание, – объявила я. – Мне надо узнать, как у нас дела, и какую информацию мы получили.

Вампы глянули на Лукаса, но он уже направлялся к центру комнаты. Они последовали и собрались позади него. Фред уселся на спинке своего любимого дивана, а Лиза выпрямилась.

– Я начну, – сказала она. – Я просмотрела все доступные базы данных, но там мало что нашлось. Что касается преступной деятельности, Эдвард Нэппи либо ничего не нарушал, либо очень хорошо скрывается от системы. До прошлого года он водил машину, которая отправилась на металлолом. Никаких примечательных штрафов за парковку или превышение скорости. Его имя никогда не упоминалось в связи с какими-либо преступлениями. Ему тридцать два года, один живой родитель. Последние пять лет сидит без работы и несколько раз подавал на пенсию по инвалидности. Однако у него имеются внушительные сбережения, так что все его прошения отклонялись.

– За сбережения надо поблагодарить деда, – вмешался Фред. – Он управлял небольшой сетью хозяйственных магазинов до начала 90-х, когда он вышел на пенсию. После все магазины были закрыты и проданы.

– Вы что-нибудь выяснили насчёт его смерти? – уточнила я.

– Сердечный приступ, – ответила Скарлетт. – Мы проверили все данные и пообщались с людьми в больнице. Похоже, тут не было злого умысла.

Меня это не удивило. Пусть Тед Нэппи без сомнения получил колоссальную выгоду от кончины деда, мне казалось, что он не навредил бы своему родственнику. Или своей девушке. На самом деле, вполне возможно, что Нэппи не убивал никого в своём стремлении создать Эликсир Крепости. Смерть Мойры была несчастным случаем, и Лукаса Нэппи пытался захватить в плен, а не убить.

Но тут в голову пришла иная мысль, и кровь застыла в жилах.

– Его машина, – сказала я Лизе, – какая это была модель и цвет?

Она сверилась с заметками.

– Синий Форд Эскорт.

Я резко втянула вдох.

– Где досье по ДТП, в котором погиб Джулиан Кларк?

– Подожди, – произнёс Фред, – ты же не думаешь…?

Лиза помахала картонной папкой.

– Вот оно, – она открыла её и просмотрела. – Машину, сбившую Джулиана Кларка, так и не нашли. Её описывали как синий Форд. Возможно, Эскорт, но свидетель не мог сказать точно.

Атмосфера в комнате существенно изменилась. Это не доказывало, что Нэппи переехал Джулиана Кларка, но мы все об этом думали. По словам Мэгги, его бывшей девушки, когда-то Тед Нэппи терпеть не мог насилие в любых его формах, но мы также знали, что он провёл немало времени, окружая себя смертью, и ненавидел сверхов. И собрал свой защитный арсенал. Если он достаточно помешался на создании эликсира, то нельзя сказать, как далеко он мог зайти в своих стремлениях. Люди постоянно менялись.

– Ладно, – я кивнула. – Ладно, – я взглянула на Лизу. – Тебе удалось связаться с Вивьен Кларк? Матерью Джулиана?

– Да, – выражение её лица было мрачным. – Джулиан обзавёлся подвеской с акульим зубом во время семейного путешествия в Австралию, когда ему было семнадцать. У меня есть его фото с этой подвеской, – она показала изображение. Я присмотрелась; подвеска определённо походила на ту, что носил Тед Нэппи. – Миссис Кларк сказала, что его похоронили с ней.

– Трофей, – пробормотал Лукас. Его руки сжались в кулаки. – Он также забрал украшения у Мойры. Эдвард Нэппи убедил себя, что он преследует миссию создать эликсир. Он наверняка убедил себя, что он – сила добра. Но он собирал трофеи, и это указывает на то, что он наслаждается своими деяниями. Ему нравится волнение убийства, и он сохранил себе напоминание об этом.

Хотелось бы мне не согласиться, но, к сожалению, я понимала, что он прав. Единственный плюс – тот, кто гнался за острыми ощущениями, шёл на риск, а тот, кто шёл на риск, допускал ошибки.

– Какой эликсир? – переспросил Фред.

Я объяснила, что мы узнали в Библиотеке Карлайла. Все в комнате выглядели так, будто испытывали тошноту.

– Укрепить тело и разум? – Скарлетт фыркнула. – Если он хочет этого, ему надо стать сверхом.

От меня не укрылся обожающий взгляд, который бросил на неё Фред.

– В этом и проблема, – сказала я. – Он хочет такую силу, которой обладают сверхи, но при этом презирает самих сверхов.

– А это вообще сработает? – с сомнением поинтересовался один из вампиров. – Может ли что-то вроде такого паршивого эликсира правда излечить болезнь?

– Крайне маловероятно, – сказал Лукас.

Лиза приподняла бровь.

– Откуда вам знать наверняка?

Я ответила за него.

– Потому что последние пять лет Тед Нэппи пытался создать эликсир и не добился никакого успеха. В противном случае он не пытался бы похитить вампира, чтобы усилить уже имеющееся у него средство, – я помедлила. – Мы можем предположить, что у него где-то имеется самодельная лаборатория. Наверняка именно там он сейчас и засел. Найдём лабораторию – найдём его.

– Проще сказать, чем сделать, – фыркнул Фред. – Гараж – единственная дополнительная собственность, зарегистрированная на имя Нэппи.

– И он хотел, чтобы мы его нашли, – рыкнул Лукас.

Я начинала думать, что нами играют как марионетками. Если Тед Нэппи не захочет снова высунуть голову, то мы так и будем барахтаться.

– Он занимался строительством, – произнесла я. – Пять лет просидел без работы, но до этого он мог трудиться на многих местных объектах. Он наверняка знает несколько мест, где можно спрятаться и остаться незамеченным, – я кивнула Фреду. – Поговори с его бывшими работодателями. Попробуй получить список мест, где он работал.

Скарлетт шагнула вперед.

– Я помогу, – сказала она. – Мы с Фредди можем вместе осмотреть места его работы.

Щёки Фреда покраснели.

– Лиза, – сказала я, – попробуй применить свою компьютерную магию и отследить, куда Нэппи мог подеваться после побега из гаража. Камеры видеонаблюдения. Маршруты автобусов. Подозрительные сообщения о происшествиях поблизости. Всё, что может указать его направление.

Она кивнула.

– Будет сделано.

Лукас скрестил руки на груди.

– Мои люди изучат книгу, «Инфернальные чары», и выследят тех троих людей, что её запрашивали.

Суровое трио вампиров позади него кивнуло в унисон.

– Действуйте осторожно, – предупредила я. – И держитесь вместе. Помните, что Нэппи хочет заполучить вампира. Он, может, и человек, но у него есть оружие, способное нейтрализовать нескольких вампиров.

Лукас согласился.

– Не поддавайтесь самоуверенности, – он приподнял бровь, глянув в мою сторону. – Как тебе такое, Д'Артаньян? Может, нам вдвоём наведаться в церковь и поболтать с преподобным Найтом?

Я сверилась с часами. Вскоре Деверо Вебб придёт в клуб Фэйрфакса.

– Вообще-то, – начала я извиняющимся тоном, – давай мы встретимся там попозже? Мне сначала надо кое-куда заглянуть.

Лукас прищурился.

– Кое-куда?

– Это связано с волками.

– Я пойду с тобой.

Я расправила плечи.

– Тебя это не касается.

– Когда у тебя в последний раз была ситуация с волками, не касающаяся меня, они пытались тебя убить.

Лиза встревоженно повернула голову в нашу сторону.

– Я же тебе уже сказала, – произнесла я, будучи воплощением спокойной безмятежности. – Я с этим разобралась. Они больше не станут вытворять подобное.

Лукас открыл рот, чтобы продолжить спорить, но я его опередила.

– Мне не нужна твоя протекция. Ты можешь позаботиться о себе, я могу позаботиться о себе. Помнишь? Нам меньше всего нужно обострение напряжения между вампами и волками. И так проблем хватает.

Его губы поджались.

– Увидимся у Святого Эрбина позже?

Я кивнула.

– Ага.

Один за другим все вышли, пока не остались только мы с Лизой.

– Похоже, у тебя столько всего происходит, – сказала она. – И я говорю не о расследовании Нэппи.

Я вздохнула.

– Ты и половины не знаешь.

– Он ещё не приглашал тебя на тот деловой ужин?

Я отвела взгляд, и Лиза рассмеялась.

– Фред, похоже, весьма очарован Скарлетт, – сказала я, желая перевести внимание с себя на кого-нибудь другого.

– Втюхался по уши, – согласилась она. – Я много раз видела это прежде. Меня удивляет лишь то, что Фреду понадобилось столько времени, чтобы увлечься.

В ответ на мой вопросительный взгляд Лиза слегка улыбнулась.

– Этим они и занимаются, – сказала она. – Они же вампиры, они дразнят, играют и заманивают. Их танец – это танец соблазнения, иногда сексом, иногда кровью, но всегда властью. Очень сложно отказать вампиру, когда он зациклился на тебе.

– Похоже, ты говоришь по личному опыту.

– Я работаю здесь долгое время, – ответила она. – Рано или поздно вампы всегда пытаются затеять что-то с Отрядом Сверхов. Для них это как ультимативная засечка на изголовье кровати. Или гроба[1]1
  Под идиомой «засечка на изголовье кровати» изначально подразумевалась ситуация, когда мужчина приходит к женщине домой, занимается с ней сексом и оставляет засечку/зарубку на изголовье её кровати. Чисто по принципу «Тут был Вася, трахал её». Но потом это обрело более переносный и образный смысл и в целом обозначает некое достижение, которое доставляет человеку удовлетворение, гордость, но при этом несёт в себе оттенок тщеславия, часто с негативным подтекстом.


[Закрыть]
, – она покосилась на меня. – Или чего-то ещё. Лорд Хорват никогда во всё это не ввязывался, но и ты не похожа на детективов, которые были у нас раньше. Всё бывает в первый раз.

Холодный дискомфорт заструился по моим венам. Сначала Кеннеди меня предупредил, и теперь Лиза делала то же самое. Флирт Лукаса всегда был деликатным, но утверждение, что для него это лишь игра, оставило неприятную тяжесть в центре моей груди.

– Мне пора идти, – сказала я, меняя тему. – Арбалет возьму с собой. Если не услышишь от меня до четырёх часов, свяжись с детективом Барнс и скажи, что я пошла в заведение Лорда Фэйрфакса.

– То есть, оборотни правда пытались тебя убить?

– Леди Салливан пыталась, но не думаю, что остальные были в курсе её планов, – уголки моих губ опустились. – Наверное, потому что сами не додумались до этого первыми.

– То есть, ты думаешь, что они предпримут очередную попытку, хоть и сказала Хорвату, что это не так?

Я поморщилась.

– Если честно, Лиза, возможно что угодно, если судить по событиям этой недели.

Глава 20

Покинув здание Отряда Сверхов, я практически сразу знала, что за мной следят. Волоски на шее сзади встали дыбом, по позвоночнику пробегала дрожь напряжения. Несмотря на то, что я сказала Лизе, я не ожидала всерьёз, что оборотни вновь нападут на меня, но когда это ощущение наблюдения усилилось, я гадала, не ошиблась ли.

Я подумывала придерживаться крупных улиц и убедиться, что мой нападавший не сумеет предпринять ничего нелицеприятного. Однако я не была маленькой напуганной мышкой; я не собиралась всю жизнь оглядываться через плечо, потому что опасалась того, кто шёл следом. Когда вставал выбор «борись или беги», у меня больше не оставалось вариантов. Кроме того, сухо подумала я, если я правда феникс, то бояться нечего.

Я свернула на ту же узкую улочку, на которую Баффи завела меня вчера. Арбалет висел за моей спиной на простом ремне, и я знала, что смогу выхватить его за считанные секунды, если придётся. Пока что я оставила его на месте, но меня успокаивало понимание, что он под рукой… и я наконец-то обладала навыком надлежащего применения оружия. Хотя бы в некоторых случаях.

Шагая небрежно, я продолжала идти, пока не миновала дом, в который забежала вчера. Я напрягала уши, но ничего не было слышно, помимо шума уличного движения да редкого воркования голубя. Я слегка помахивала руками, отрешенно наклонилась почесать ногу сбоку, а затем резко развернулась. Ничего. Никого там не было. Даже промелькнувшей тени. Мои глаза сузились, изучая очевидные места для укрытия. Возможно, у меня паранойя, хотя я сомневалась. Но пока тут никого нет, ничего нельзя поделать. Ну, хотя бы я не абсолютно беспомощна.

Я взяла арбалет в руку и пару секунд подержала перед собой, затем упёрлась ногой в основание и зарядила, сняв с предохранителя и подняв для прицела. Наведя его на старый металлический бак для мусора, я наметилась и выстрелила. Болт устремился туда с безошибочной скоростью и громко лязгнул при контакте. Ворона неподалеку перепугалась и с карканьем взлетела в воздух. Я удовлетворённо улыбнулась. По меркам предупредительных выстрелов могло получиться и хуже. Как минимум вышло достаточно громко, чтобы привлечь внимание.

Я не потрудилась забрать болт. Если за мной следовал оборотень, то он/она осмотрят болт и осознают, что наконечник из серебра. И это должно подсказать им держаться подальше.

Я на всякий случай перезарядила арбалет и вернулась к прежнему маршруту. Я сохраняла бдительность, но, похоже, сделала достаточно. К тому моменту, когда я вышла на оживленную улицу в конце переулка, я вполне счастливо мурлыкала себе под нос. Всю дорогу до клуба лорда Фэйрфакса на моём лице играла улыбка.

Тот же вышибала, что и вчера, стоял на входе. К нему присоединились три коллеги, и все они сердито смотрели на меня. Ни один не выглядел удивленным моим появлением, и ни один не выглядел довольным. Но меня заинтересовали не идентичные выражения лиц, а метки на их рукавах, указывающие, что они высокопоставленные сельсы, все из разных кланов. Волку с таким высоким рангом не пристало выполнять столь обыденную задачу, и к тому же большая редкость, чтобы четыре волка из разных кланов работали вместе.

Я склонила голову набок и посмотрела на них.

– Фэйрфакс, – сказала я, показывая на первого волка. – Карр, Макгиган и Салливан. Я права?

– Тебе сегодня не рады, – заявил вышибала Фэйрфакса.

– И почему же? – поинтересовалась я.

– Возвращайся в Отряд Сверхов, – прорычал волк Карр. – Тебя тут не ждут.

Интересно. Я переводила взгляд между ними. Они, может, и из разных кланов, но обладали одинаковой аурой непоколебимой неподвижности.

Я похлопывала пальцем по губам.

– Есть лишь одна причина, по которой мне отказывают в доступе сегодня, если вчера я была так активно вовлечена. И это потому, что ваши альфы ожидают чего-то нелегального.

Я не одна испытывала подозрения насчёт того, почему Деверо Вебб не сказал, кого он выдвигает на обращение. Каким бы очаровательным он ни был, Вебб – профессиональный преступник. Едва ли кого-то шокирует, если он захочет обойти закон и организовать, чтобы коллега-преступник стал волком и тем самым избежал правосудия. В конце концов, оборотни отвечали только по законам оборотней.

– Дайте мне поговорить с вашими альфами, – потребовала я.

– Они заняты, – сказал волк Макгиган.

– Все?

Волк Салливан скрестил руки на груди.

– Все.

Ха. Они играли с огнём, если думали, что сумеют исключить меня.

– В таком случае, – сказала я так, будто это сущая ерунда, – пожалуйста, напомните своим альфам, что закон запрещает обращать человека в оборотня, если того обвинили в преступлении или подозревают в совершении преступления. В таком случае весь клан будет призван к ответу.

– Уууууу, – притворно протянул Карр. – Вот теперь я боюсь.

– Уверяю вас, – спокойно сказала я, – что каким бы заманчивым ни было эксклюзивное использование всего парка Регент во время полнолуния, это не стоит риска нелегального обращения.

– Я не знаю, о чём она говорит, – фыркнул вышибала Фэйрфакса. – А вы, парни, знаете?

– Понятия не имею, чувак. Вообще без понятия.

Я начинала раздражаться.

– Слушайте, – начала я.

– Отъе*ись, милочка.

Я могла бы поднять свой заряженный арбалет и пригрозить им. Я могла бы потребовать, чтобы меня впустили. Но легально я не имела оснований. Вторжение силой повредит связям Отряда Сверхов в сверхъестественном сообществе и приведёт к моему отстранению.

Я заскрежетала зубами. Затем краем глаза увидела проблеск движения… вне поля видимости четырёх волков.

– Хорошо, – я прошла мимо них, притворяясь, будто не слышу смешков за спиной. Я ещё не закончила. Далеко не закончила.

Я продолжала шагать, прекрасно понимая, что вышибалы следят за мной. Добравшись до угла и свернув налево, я тем самым оказалась вне поля их зрения и остановилась как вкопанная.

– О, хорошо, – сказала Баффи. – Я сомневалась, заметили ли вы меня, – она одарила меня ошеломительной улыбкой. – Как делишки?

– Чего ты хочешь? – бесстрастно спросила я, поигрывая курком арбалета.

Она продолжала улыбаться.

– Я не стану нападать, если вы думаете об этом. Я вам не враг, детектив Беллами.

– А так сразу и не скажешь.

Баффи откинула волосы за плечо.

– Я выполняла приказ. Кроме того, вы победили. Вы сбежали от меня, – она пожала плечами. – Никаких обид.

Ей-то легко говорить.

– Ты следила за мной на пути сюда?

Её улыбка сделалась шире.

– Да.

Я вздохнула и задалась вопросом, не надо ли мне быть благодарной за то, что она не стала отрицать.

– Чего ты хочешь?

– Я тут от лица своей альфы.

Ладно.

– Чего хочет Леди Салливан?

– Загладить вину, конечно же.

Мои глаза сощурились. Это не казалось правдоподобным.

– Продолжай.

– Подождите минутку, – она помедлила и постучала по виску. – Хочу удостовериться, что правильно передам сообщение. Память у меня девичья, – она по-идиотски захихикала.

Повадки Баффи меня ни капли не одурачили. Она достаточно сильна, чтобы сопротивляться внушению, и не постеснялась бы убить офицера полиции. Она явно была опасным волком.

– Давай уже к делу, – потребовала я.

Её улыбка исчезла.

– Если вы настаиваете, – она наклонилась ко мне, обнажая острые собачьи зубы. – Вчера вы проявили великое благородство. Вы сдержали своё слово и передали образец ДНК, хотя у вас не было на то причин. Мы это ценим. Мы также ценим, что вы не стали поднимать шумиху из-за случившегося.

Моё терпение заканчивалось.

– И?

– И Клан Салливан хотел бы загладить вину, – она провела языком по губам. – Пойдёмте за мной, и всё станет ясно.

– Если ты всерьёз думаешь, что я ещё раз поведусь на такое…

– Моё настоящее имя – Патриция. Патриция Салливан.

Я моргнула. Она совсем не походила на Патрицию.

– Используйте его против меня, если пожелаете. Мы обе знаем, что вы на это способны.

Я не была в этом так уверена.

– Предпочту Баффи.

В её жёлтых глазах промелькнуло облегчение, и я внезапно осознала, что она нервничала сильнее, чем показывала. Понимание этого слегка расслабило меня.

– Как пожелаете, детектив. Обещаю, вам не грозит никакая опасность. Вы хотите знать, что происходит с Деверо Веббом. По велению Леди Салливан я могу вам помочь.

Я окинула её долгим взглядом, затем пристегнула арбалет к ремню, повесив его обратно за спину.

– Продолжай.

– В клубе Фэйрфакса есть чёрный ход. Я могу впустить вас и отвести в комнату охраны. Тогда вы сможете видеть и слышать всё, что происходит на встрече.

– Я не понимаю, – я нахмурилась. – Делая это, Леди Салливан может подвергнуть риску шансы вашего клана получить доступ к парку Регент на период полнолуния.

Баффи и бровью не повела.

– Каким бы заманчивым это ни было, нам не нужна стычка с другими кланами. Деверо Вебб хочет натравить кланы друг на друга. Мы, Салливаны, слишком умны, чтобы попасться в такую ловушку. К тому же, мы перед вами в долгу. Это наш способ загладить вину за случившееся вчера.

Я пару секунд наблюдала за ней. Черноглазая решимость Лукаса прийти сюда со мной промелькнула в моей голове.

– Дайте угадаю, – сказала я. – Лорд Хорват выдвигал угрозы.

Баффи не ответила, но я знала, что права. Это никак не связано с заглаживанием вины. Оказавшись перед выбором между 25 % вероятностью выиграть права на парк Регент и допущением холодной войны между Кланом Салливан и вампирами, Леди Салливан выбрала меньшее из двух зол. Ну и пофиг. Если её махинации в долгосрочной перспективе приносили пользу мне и Отряду Сверхов, я могла такое потерпеть.

Я сделала жест Баффи.

– Показывай дорогу.

***

Пожарный выход с тыльной стороны клуба Фэйрфакса был приоткрыт. Баффи одарила меня очередной ослепительной улыбкой и поднесла палец к губам, показывая, что мне надо вести себя тихо. Я кивнула, гадая, какие последствия могут быть у Клана Салливан, если Лорд Фэйрфакс узнает, что они поспособствовали моему проникновению в клуб. «Не мои проблемы, – решила я. – Что посеешь, то и пожнёшь».

Баффи аккуратно приоткрыла дверь, и мы прокрались внутрь. Я последовала за ней по змеящемуся коридору к узкой лестнице. Там она повернулась ко мне:

– Поднимитесь на один этаж, затем направо, – прошептала она. – Дальше вы сами по себе.

Меня это устраивало. Я кивнула в знак благодарности и проскользнула мимо неё. Когда я обернулась, она уже исчезла.

Я двинулась наверх; оставалось надеяться, что я не пропустила слишком много.

Поднявшись по лестнице, я в соответствии с инструкциями Баффи нашла дверь справа. Задержав дыхание, я приоткрыла её и обнаружила небольшую комнатку. Тут имелось различное электронное оборудование, рации на стенах… и большое двустороннее зеркало, дававшее вид на основной этаж клуба.

Я посмотрела туда. За тем же столиком, что и вчера, сидели четыре альфы и Деверо Вебб. Больше никто не присутствовал. Губы Вебба шевелились, но я не слышала, что он говорил. Я осмотрелась и нашла пару наушников, подключённых к сложной системе безопасности. Я надела их. Бинго.

– Уверяю вас, с бумагами всё в порядке. Я не настолько глуп, чтобы пытаться одурачить всю популяцию оборотней Лондона, – говорил Вебб.

– Мои юристы всё проверили, – сказал Макгиган излишне небрежным тоном. – В этом отношении у нас нет опасений, даже если таковые есть у Клана Карр. Никто не заставляет вас быть здесь, Леди Карр. Вы можете уйти, если пожелаете.

Ага. Он заискивал перед Веббом в попытках получить преимущество над остальными и заодно избавиться от части соперников. Я сомневалась, что Леди Карр это понравится, и оказалась права.

– Ты нелепая пародия на волка! – выплюнула она. – Ты, может, и готов слепо прыгать в омут с головой, но я более осторожна.

– Я никуда слепо не прыгаю, – ответил Макгиган. – Просто констатирую факт.

– Леди, джентльмены, – Вебб поднял руки ладонями наружу. – Нет нужды ссориться. Юристы Лорда Макгигана правы, но и Леди Карр тоже права. Это чисто взаимовыгодный обмен, и осторожность не помешает. Я на вашем месте тоже был бы осторожен.

Леди Салливан, которая должна была знать, что я смотрю сверху, подалась вперёд. Её взгляд ни на секунду не устремлялся вверх.

– Тогда давайте перейдём к делу, верно? Кого вы так отчаянно хотите обратить? Кто заслуживает стать одним из нас?

Воцарилась тяжёлая пауза. Деверо Вебб переводил взгляд между волками. Затем слегка улыбнулся.

– Вы правы. Мы можем перейти к делу. Упомянутая персона – моя племянница.

Я опешила. Племянница.

Лорд Фэйрфакс потёр подбородок.

– Она больна?

Вебб кивнул.

– Лейкемия. Все остальные варианты лечения исчерпаны. Это её последний шанс.

– Если она больна, – сказала Леди Карр, – она может не пережить трансформацию. Её иммунная система уже поражена. Тут нет гарантий, мистер Вебб.

– Я это понимаю. Её последний курс химиотерапии завершён несколько месяцев назад. Элис умирает, но она также сильна. Я готов пойти на этот риск.

– А она готова пойти на этот риск? – спросил Фэйрфакс.

– Я её опекун, – сказал Вебб. – Финальное решение за мной. И она понимает, что обращение будет лучшим вариантом.

«Подождите-ка. Что?»

Леди Салливан напряглась.

– В смысле… опекун?

Вебб закинул ногу на ногу. Его движения напоминали робота. Мы вот-вот подойдём к сути вопроса… и мы все это знали.

– Элис одиннадцать лет.

Мои плечи резко опустились. Вебб не пытался помочь преступнику; всё намного хуже.

Четыре альфы оборотней на мгновение притихли, а потом разом взорвались.

– Ребёнок? Мы не можем обратить ребёнка!

– Это недопустимо.

– Если пойдут слухи о таком…

Вебб прочистил горло.

– Я понимаю ваши беспокойства. Я не утруждался бы так в попытках завоевать ваше внимание и не выторговал бы такой стимул, если бы не понимал, насколько это неортодоксально.

Голос Лорда Макгигана, который секунду назад был сахарным, теперь сочился льдом.

– Есть много хороших причин, по которым мы не принимаем человеческих детей, мистер Вебб. Это не обычай, а необходимость.

Леди Карр кивнула, наконец-то соглашаясь со своим коллегой-альфой.

– Не только человеческий закон запрещает обращение несовершеннолетних. Пубертат создаёт кучу проблем, приводящих к хаосу. Это хорошо задокументировано.

Фэйрфакс поднялся на ноги и принялся расхаживать туда-сюда.

– Когда был последний случай? Тот мальчишка в 1950-х, верно? Тот, которого приняли в клан Салливанов.

– Если это был укол, – рявкнула Леди Салливан, – то помни, что это случилось задолго до нас, как тебе прекрасно известно, – её челюсти сжались. – Но да, случившееся с ним весьма плачевно. Он убил троих человек, мистер Вебб.

– Предупреждён – значит, вооружён, – парировал Вебб. – Уверен, вы можете внедрить меры, чтобы избежать повторения подобных неприятностей.

Её брови взлетели вверх.

– Неприятностей?

– Мы с трудом отвоевали нашу независимость, – сказал Лорд Фэйрфакс. – Подобные события могут отбросить нас на десятки лет назад.

– Она не такая, как другие дети. Она умная. Внимательная. Она…

– Она не сможет контролировать свои чёртовы гормоны! – перебила Леди Карр.

Вебб встал и прошёл к выходу. На секунду мне показалось, будто он демонстративно удалился… но тут он вернулся с маленькой фигуркой.

Я уставилась на невысокую девочку с хвостиками, которая заорала во всю глотку, завидев меня на лестнице в здании Деверо Вебба. Моё сердце ухнуло в пятки. «Ох. О нет».

– Это Элис, – просто сказал Вебб.

Леди Салливан покачала головой.

– Нет, – она не смотрела на девочку. – Нет. Мы не можем так поступить. Одно дело, когда мы думали, что вы хотите обратить мелкого преступника, но этот ребёнок – совершенно другое дело. Это недопустимо.

Элис развернулась к Веббу.

– Видишь? – сказала она, сжимая ручки в кулачки. – Видишь? Я тебе говорила! Я даже не хочу быть сраным оборотнем!

– Элис, – сурово отчитал он её. – Следи за языком, – затем он поднял взгляд и обратился к четырём альфам. – Поговорите с ней. Вы увидите, что она особенная. Я бы здесь не стоял, если бы не думал, что это того стоит.

– Конечно, по-вашему оно того стоит, мистер Вебб, – сказала Леди Карр. – Она ваша племянница. Но это не отменяет фактов. Когда ей исполнится восемнадцать…

Лицо Вебба исказилось.

– У неё нет столько времени!

– Тогда мы ничего не можем поделать, – Леди Карр поднялась на ноги. – И если кто-то из вас заявит обратное, я сделаю всё возможное, чтобы вас остановить.

– Нет необходимости, – лицо Макгигана было бесстрастным. – Мы все согласны. Она не может быть обращена, и потому не бывать этому.

Вебб не готов был сдаться.

– Парк Регент…

– Этого недостаточно, – Фэйрфакс сверлил его гневным взглядом. Он явно раздражался, хотя не на Вебба или Элис. Мне казалось, он просто взбешён ситуацией в целом. – Вам стоит уйти. Так будет лучше.

Деверо Вебб впервые выглядел поверженным.

– Что для этого потребуется? – спросил он. – Что ещё я могу предложить?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю