355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Хассель Свен » Фронтовое братство » Текст книги (страница 10)
Фронтовое братство
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 04:32

Текст книги "Фронтовое братство"


Автор книги: Хассель Свен


Жанр:

   

Военная проза


сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 21 страниц)

– Ты что, утратил дар речи? Я спросил, кто «мы»?

– Патруль, герр…

Снова кривая улыбка.

– Командуешь патрулем ты, обершар?

– Так точно, герр…

– Так! Это означает, что ты в ответе за недостойное поведение своего подразделения, противозаконное и необъяснимое. Самовольные облавы и действия караются трибуналом. Может быть, ты держишься иного мнения, обершар?

– Никак нет, герр…

– Хмм. Так! Ты не ответил на мой вопрос, лежит на тебе ответственность или нет.

Обершарфюрер сглотнул и снова переступил с ноги на ногу. На сей раз он щелкнул каблуками и вытянул руки по швам. Он давно догадался, что этот штатский гораздо значительнее, чем кажется с виду.

Дора, вытиравшая стаканы за стойкой, была явно в восторге от происходящего. Легионер что-то бормотал себе под нос.

– Обершарфюрер СС Бреннер докладывает, что ответственность за действия патруля лежит на мне.

Невысокий человек приподнял бровь. Живой глаз немного потемнел. Мертвый смотрел все так же холодно.

– Мы обсудим это в главном управлении, обершар! Теперь убирайся и забери с собой своих солдат.

– Я хотел бы знать, куда мне надлежит явиться.

Невысокий человек обходил зал и не ответил. Заглянув в несколько маленьких, полутемных ниш, где трепетало пламя свечей, он указал на полицейского, стоявшего у стены, держа руки на затылке.

– Забери с собой этого человека, обершар!

Обершарфюрер, стоя «смирно», поворачивался на каблуках, чтобы все время находиться лицом к невысокому человеку в черном приталенном пальто.

– Куда мне надлежит явиться, герр…

Никакого ответа. Невысокий человек, казалось, даже не слышал вопроса. Он стоял у стойки, глядя на бутылки, стоявшие сомкнутыми рядами, словно батальон на параде, на двух нижних полках под зеркалом.

Дора делала вид, будто не видит его. Она стирала пятна со стойки. Труде налила ему большой стакан джина. Невысокий человек понюхал его.

– Голландский, – произнес он, словно подумав вслух.

Он повертел стакан, задумчиво поглядел на жидкость, словно ожидал появления там чего-то странного. Замурлыкал: «Еврейская кровь потечет рекой».

Потом поставил стакан на стойку, несколько раз повернул его, понюхал снова и пробормотал:

– Из Амстердама. Кайзерсграхт [87]87
  Канал и улица в Амстердаме. – Прим. ред.


[Закрыть]
.

Он опять понюхал стакан, отрывисто кивнул и встал, не пригубив джина. Быстро пошел к выходу. По пути положил ладонь на плечо Эвальду.

– Загляни ко мне завтра в двенадцать десять. Адрес узнаешь у своей нанимательницы.

Сводник смертельно побледнел. Почувствовал беду. Приглашение невысокого человека было слишком уж сердечным.

Возле двери этот человек остановился и повернулся к обершарфюреру.

– Я криминальрат Пауль Билерт, управление гестапо, отдел четыре дробь два [88]88
  Реферат гестапо IV – и не дробь, а просто 2 – занимался борьбой с саботажем. – Прим. ред.


[Закрыть]
.

И скрылся.

– Надо ж так влипнуть, – пробормотал ошеломленный обершарфюрер. – Сам Красавчик Пауль. – Посмотрел на своих телохранителей. – Это означает: «Прощай, мой дорогой!»

Следующая остановка – центральный участок Восточного фронта.

Они принялись пинать и бить прикладами автоматов полицейского, словно это была его вина. Пригрозили бельгийцу, плюнули вслед Эвальду, но ничего не сказали Доре. Тут было нечто, чего они не понимали.

Они крикнули полицейскому:

– При попытке к бегству применяем оружие!

Больше мы их не слышали.

Дора угостила всех выпивкой. Каждый мог получить, что хотел. Большинство пожелало двойную порцию пива. Мы прикончили еще одно блюдо жареных каштанов.

Зазвучал сигнал отбоя воздушной тревоги. Протяжные завывания сирен раздавались по всему городу. Улицы огласились гудками и лязгом выехавших пожарных бригад. Пламя бушевало повсюду.

В «Ураган» проник запах горелой плоти. Можно было подумать, что он идет от горящего скота, но он шел от людей.

Увечный унтер не пришел в себя. Он умер в руках девицы, торговавшей собой, чтобы иметь кофе и масло, в то время имевшие большую ценность, чем слитки золота.

– Sacre nom de Dieu! – воскликнул Легионер. – Ну и шумный выдался вечерок. – Взглянул на Дору, которая сидела с нами, потягивая джин с горькой настойкой. – Кто такой Билерт и как ты познакомилась с ним?

– Тебе интересно? – улыбнулась Дора. – Пауль Билерт – большая шишка в гамбургском управлении гестапо. Криминальрат. Его подпись может отправить человека в вечность безо всяких юридических процедур. В конце концов ему дали большое звание в СС. Штандартенфюрер или что-то в этом роде [89]89
  Неверно. Криминальрат – это скорее всего гауптштурмфюрер СС (т.е. капитан), а штандартенфюрер – полковник. Всем гамбургским гестапо руководил штурмбаннфюрер (подполковник). – Прим. ред.


[Закрыть]
.

– И ты общаешься с таким типом? – воскликнул Легионер. – Тьфу!

Дора продолжала, не обратив на это внимания.

– В прошлом, когда Пауль еще не занимал высокого положения – был мелким мерзавцем в следственном отделе, – я помогла ему. – Она принялась ковырять в зубах длинной зубочисткой и продолжала: – Иначе бы Красавчик Пауль лишился головы и не стал бы большим дерьмом, старающимся, чтобы голов лишались другие. – Она продолжала выковыривать из зубов остатки каштанов. – Но меры предосторожности я, само собой, приняла. – Беззвучно рассмеялась. – Когда имеешь дело со змеями, необходимо запастись хорошей сывороткой.

Легионер сунул в ухо карандаш и принялся шерудить им там.

– Sacrebleu [90]90
  Черт возьми (фр.). – Прим. пер.


[Закрыть]
, ты знаешь кое-что об этом типе?

– Можешь не сомневаться, – ответила она, отчеканивая каждое слово.

– Хмм, – задумчиво протянул Легионер. – Надеюсь, это не опасно. Что, если Красавчику Паулю придет на ум убрать тебя, моя овечка, чтобы твое знание исчезло вместе с тобой? На его месте я бы не задумался.

Дора выпустила сигарный дым и снова рассмеялась.

– Скажи, Альфред, считаешь ты меня наивной девочкой из захолустья?

– Merde, нет, конечно. Я не так глуп. Будь ты бестолочью, так давно бы отправилась на тот свет. Но, Дора, этот Билерт, или как там его, похож на человека, который ни перед чем не остановится. Лично я не хотел бы знать о нем что-то дискредитирующего.

Дора искренне рассмеялась. Я ни разу не слышал такого искреннего смеха.

– Если у кого-то хватит глупости разделаться со мной, все, что мне известно, выйдет из могилы. Дел у палача появится множество – придется работать сверхурочно. Я совершенно уверена, что переживу эту войну. Когда

Адольф даст дуба, возможно, я буду одна стоять на колокольне церкви Святого Михаила с парочкой жалких шлюх, высматривая клиентов.

Она допила одним глотком джин, потом провела ладонями по черному парику.

– Что тебе, черт возьми, известно о нем? – спросил Легионер.

– Тебе лучше не знать.

Дора небрежно почесала одну из грудей.

– Что-то политическое? – продолжал допытываться Легионер.

– Конечно. – Дора негромко рассмеялась. – Думаешь, убийства и тому подобные вещи что-то значат для таких, как они? Но все политическое – отличный шантаж. Когда прошепчешь что-то политическое, Адольф напрочь теряет чувство юмора.

Мы продолжали пить молча.

Полицейский, зашедший в шалман промочить пересохшее от дыма горло, предстал перед особым судом, где все дело решилось за двадцать минут. Судья, старик, вынес тысячи приговоров. Вскоре после прихода Гитлера к власти он лишился своей должности, так как во время Веймарской республики выказывал излишнее усердие. Но ему нравилось быть судьей. Как восхитительно чувствуешь себя, председательствуя за высоким столом! Он надоедал новым правителям в Берлине, пока ему в конце концов не дали места судьи. Однако когда началась война, работы у него оказалось невпроворот. Большинство дел ему зачитывала жена, пока он утолял голод. Многие из них он подписывал, не прочтя ни строчки.

После войны он получил пенсию и стал выращивать тюльпаны с гвоздиками у своего домика в Аумюле. На дверной табличке написано: «Генрих Веслар, отст. судья». «Отст.» написано мелкими, почти неразличимыми буквами, но «судья» бросается глаза. Табличка бронзовая, ее начищают дважды в день.

Живет он в пяти минутах ходьбы от железнодорожной станции, рядом с памятником Бисмарку – на тот случай, если кто захочет нанести ему визит.

В тог день, когда судья Веслар вынес приговор несчастному шупо, он был очень занят. Помимо гвоздик и тюльпанов, он увлеченно разводил и насекомоядные растения; тут он неожиданно вспомнил, что они должны были получить мух час назад. Если он не приедет домой вовремя, они могут погибнуть.

«Именем фюрера обвиняемый повинен смерти за трусость и попытку дезертирства, однако, учитывая долгий срок службы в гражданской полиции, суд отменяет обезглавливание и приговаривает его к расстрелу».

Из его «Хайль Гитлер!» за дверью судебного зала была услышана только вторая часть.

Пятидесятилетнего шупо с тридцатилетним стажем службы вывели двое тюремных охранников. Он плакал и падал в коридоре, поэтому в камеру его пришлось волочить. И даже сделать укол транквилизатора перед тем, как везти на грузовике в Фульсбюттель.

Его пытались подпереть, когда он стоял перед стрельбищным валом в Путлосе, но он продолжал падать. Одни из членов расстрельной команды решил, что он умер от страха еще до того, как двенадцать пуль вошли в его тело.

Один из стрелков-полицейских выстрелил ему в лицо. Это выглядело некрасиво. Слишком явно говорило об ожесточенности, не подобающей при казни.

Полицейский лейтенант, который командовал расстрельной командой, вышел из себя. Сказал, что стрелять в лицо подло, тем более что человек, которого они расстреляли, был их товарищем.

Он распекал их всю дорогу до Гамбурга.

Вся команда была наказана обычным назначением на фронт, через две недели ее отправили на Украину для борьбы с партизанами. Однажды темной ночью их роту послали в теса к северу от Львова. Два грузовика увязли в трясине.

Когда их откапывали, из темного леса яростно засверкали вспышки, бесчисленные, маленькие, голубые, злобные. Сперва слева, затем – косоприцельно – справа. Потом прямо спереди.

Обстрел продолжался ровно четырнадцать минут. Потом стало тихо, слышались только потрескивание огня на горящих грузовиках да стоны нескольких раненых.

Появились люди в крестьянской одежде. Они пинали раненых и убитых. Время от времени раздавался пистолетный или винтовочный выстрел.

Партизаны под командованием старшего лейтенанта Василия Поленева исчезли в лесах так же тихо, как и появились.

Все сто семьдесят пять убитых солдат полиции вермахта [91]91
  Имеется в виду полевая жандармерия. – Прим. ред.


[Закрыть]
были пожилыми людьми, они много лет несли службу на улицах Гамбурга, Любека и Бремена скромными полицейскими. И понятия не имели, что где-то на востоке живет беспощадный Василий Поленев, старшин лейтенант Красной Армии, мастер партизанской войны.

Бой был недолгим и яростным. Вскоре после него почтальону предстояло доставить понесшим утрату аккуратные открытки: «Унтер-офицер Шульц – или Майер – пал в бою, сражаясь за фюрера и Великую Германию. Фюрер благодарит вас».

Многие хотели бы написать в газетах «с глубоким прискорбием», но партия это запрещала. Немецкая женщина должна гордиться, что ее муж убит за фюрера. Дети точно так же должны гордиться, что их отцы убиты. Немец – не только муж, отец, сын или брат, он прежде всего – солдат и герой. Для этого он и появился на свет. Для этого и жил.

Хайль Гитлер!

Выказывать горе считалось недостойным немцев. Его легко можно было истолковать как подрыв воли к обороне. Люди растроганно читали сообщение о гибели фронтовика:

«Мы с гордостью получили извещение, что наш сын, лейтенант запаса Гейнц Мюллер, родившийся 3 мая 1925 года, служивший в 44-м танковом полку [92]92
  44-го танкового полка никогда не существовало. Был 44-й танковый батальон, сформированный в феврале 1945 года. – Прим. ред.


[Закрыть]
, пал в бою 19 июня 1944 года, доблестно сражаясь за фюрера.

Гудрун и Ганс Мюллер».

Вечерами Мюллеры не зажигали в доме света. Гордились в потемках.

Три недели спустя пришло продолговатое письмо. Из управления личного состава Верховного командования сухопутных войск. В письме был чек на 147 марок 25 пфеннингов. Благодарность за понесенную жертву.

Мюллер вышел из себя и разразился речью о кровавых деньгах. Забыв о гордости. Кое-что из этой речи подслушал уполномоченный противовоздушной обороны. На другой день у Мюллеров появились двое хорошо одетых господ.

Из гестапо.

Последовал народный суд. Мюллера обвинили во враждебных высказываниях. В подрыве воли к обороне. В недостойном немца поведении. В оскорблении фюрера и подстрекательстве к мятежу.

Затем его перевели в Плётцензее. Дождливым ноябрьским утром главный помощник палача Рейха отрубил Мюллеру гордую голову.

Фрау Мюллер, жившую с антиобщественным Гансом Мюллером, отправили на перевоспитание в Равенсбрюк.

IX. Бомбы в ночи

Какофония воплей и криков из сдавленных ужасом глоток.

Бомбы падали градом. Толпившиеся на улице люди сгорали заживо.

Они взывали к Богу, но Бог молчал.

Церковь Святого Николая превратилась в ревущее море пламени. Священник хотел спасти алтарные реликвии. Большой каменный крест упал и сломал ему позвоночник.

Все пылало.

Гамбург погибал.

Мы пили в подвале армейского госпиталя.

В подземном ресторане у Баумваля пировали богачи и партийные бонзы Гамбурга.

Пауль Билерт искал убийцу.

Для мародеров то была удачная ночь, добыча выдалась обильная.

Неподалеку от армейского госпиталя упало несколько шальных бомб. Сверхмощных. Молодежный лагерь возле Ландунгсбрюке был уничтожен. Вой, оглушительный грохот, затем громадное облако пыли – и лагерь исчез. Вместе с орлами, знаками отличия Гитлерюгенда и всеми мальчишками в подвале. Девять двенадцатилетних пацанов, стрелявших из двадцатимиллиметровых зениток, разделили их судьбу.

Лагерь исчез, как если бы искусный чародей взмахнул волшебной палочкой: «Раз-два-три, превратись в картошку фри!» Только никто не аплодировал.

Одно крыло госпиталя, выходящее на Бернхард-Нохштрассе, было разрушено. Повсюду валялись обломки коек. Они походили на перекрученные трубы. Лежала голая нога. Оторванная ровно по колено. Ею кормилась стая жужжащих сине-черных мух. Мухи были толстыми, упитанными.

На дороге лежала кисть руки с грубой ладонью рабочего, с черными ногтями. На одном из скрюченных пальцев было дешевое обручальное кольцо.

– Кто-то лишился лапы, – сказал Малыш и отшвырнул ее пинком. За ней бросились две тощие собаки.

– Merde, mon camarade, – сказал Легионер. – Война продолжается. Конец близок. Рейх стал фронтом.

У пивоварни Сант-Паули в канаве сидела и плакала женщина. Вся обсыпанная меловой пылью. Босая, в одной комбинации, с наброшенной на плечи половиной одеяла. Замечательного, красного. Когда мы проходили мимо, Малыш рассказывал забавную историю. Все громко смеялись.

Женщина согнулась и разразилась неистовыми рыданиями. Она плакала одна. Тогда многие плакали одни. Мы смеялись скабрезному рассказу Малыша и остались равнодушными к ней.

Из Гамбурга двигалась на север громадная массовая процессия. Завербованные иностранные рабочие. Остановить их никто не пытался. Полиция бездействовала. Рабочие несли под мышками перевязанные веревками свертки, на плечах – узлы. Они прошли Ноймюнстер, пересекли мост в Рендсбурге и приближались к границе. Немецкой войной они были сыты по горло.

Границу они перешли без всякого контроля. Просто шли не останавливаясь. Тянулись бесконечной, охваченной ужасом змеей.

Часовые-эсэсовцы стояли, словно ошалелые, таращась на них.

Германия была в огне. Гамбург дрожал. Тысячные полчища крыс тянулись к северу. Прочь, прочь от всего этого. От адского пламени.

По какой-то таинственной причине наша отправка из госпиталя была отложена.

Мы сидели на лестничной площадке, Малыш растянулся на полу.

– Мне это кажется чем-то вроде страхования жизни. Не удивлюсь, если дело кончится тем, что не мы прибудем на Восточный фронт, а он прибудет к нам. Вот будет праздник у Ивана. Девицы начнут учить русский язык и трахаться с русскими.

И, задрав ногу, издал задним местом свой особый трубный звук. Словно бы возвещавший конец света.

По лестнице взбегала помощница медсестры, Малыш похотливо схватил ее за ногу.

– Может, трахнемся вечером, карболовая штучка?

– Тупая свинья, – прошипела та, пытаясь пнуть его в лицо. – Я помолвлена.

– Тем лучше, – усмехнулся Малыш. – Отведав крови, станешь более кровожадной.

Она вновь попыталась ударить его ногой. Малыш громко захохотал.

– Останешься довольна, бикса. Малыш всегда готов на подвиги. Приходи-приходи! Можешь спросить Эмму, узнать, на что Малыш способен.

И выпустил девицу. Та опрометью бросилась прочь.

Мы получили приказ помочь в уборке мусора, но распоряжавшаяся там особа не имела опыта обращения с солдатами-фронтовиками. Это была недавно появившаяся в госпитале старшая медсестра с большим пучком ядовито-рыжих волос. Тощая, чопорная тевтонка. Золотой партийный значок на ее сером платье презрительно взирал свысока на менее броский, но более отрадный значок медсестры [93]93
  Значок медсестры был более крупный и броский, чем ЗПЗ. – Прим. ред.


[Закрыть]
. Говорила она, как простуженная верблюдица.

– Поднимайтесь, вы, четверо лодырей! Возьмите лопату и уберите мусор у третьего отделения!

– Одну на всех? – спросил Малыш.

– Наглый тип! – возмутилась тощая особа, постукивая носком черной туфли.

Легионер небрежно поднялся и неторопливо зашагал по коридору.

– Voila, пошли, ребята.

– Мы здесь говорим по-немецки! – крикнула она вслед ему.

– Пошла ты в задницу, – бесстыдно усмехнулся Малыш, поднимаясь, чтобы следовать за нами.

Она с бранью скрылась на верхнем пролете лестницы.

Видевшая эту сцену маленькая медсестра зашептала предостережение:

– Поосторожней с Матильдой! Ее брат служит в гестапо. Отец убит в двадцать третьем году. Одно ее слово, и вам придется туго!

Легионер обернулся к рослому, внушительному Малышу.

– Напомни, чтобы я внес Матильду в список Порты.

– Правильно, – усмехнулся Малыш.

– Зачем вы это делаете? – спросила удивленная медсестра.

Легионер взял ее за подбородок и посмотрел ей в глаза.

– Merde. Когда настанет день сводить счеты, времени проводить расследования не будет. Поэтому станем убирать их, как только найдем.

– Господи! – воскликнула маленькая медсестра. – Вы антиобщественные революционеры?

Вилли Бауэр, рослый водитель грузовика, расхохотался. Малыш с топаньем ржал.

Медсестра покачала головой и уставилась нам вслед. Вскоре после этого сказала подруге:

– Грета, будь осторожна в разговорах, революционеры составляют списки. Пора спрыгивать с этого автобуса. Мы приближаемся к конечной станции.

Сестра Грета громко рассмеялась.

– Милочка, я никогда не ехала в этом автобусе. Мой отец уже пятый год сидит в концлагере. Этот простофиля состоял в Немецкой народной партии и не умел держать язык за зубами. Гиммлер считает их отъявленными социалистами. Так что, видишь, со мной будет все в порядке – благодаря глупости почтенного главы нашего семейства.

– Хотела бы я иметь возможность сказать то же самое! Но, к сожалению, мой отец – майор в дивизии СА «Фельдхерренхалле», а двое дражайших братьев служат в дивизии СС «Дас Рейх».

Они продолжали молча мыть иглы и шприцы. Потом маленькая медсестра сказала задумчиво:

– Может, доложить начальству? Это ведь долг каждого, если вступаешь в контакт с антиобщественными элементами или слышишь подрывные разговоры.

Полногрудая Грета бросила на нее долгий взгляд, потом ответила:

– Не надо, Маргарет. Донос приведет к нашей неизбежной гибели в тот день, когда Адольф отправится в ад. Об этом долге лучше забыть. Не смотри, не слушай, не болтай. – Повернулась на каблуках и пошла к двери. Перед тем как выйти, небрежно заметила: – Если запомнишь это, у тебя будет возможность уцелеть. Ешь, спи, трахайся и держи язык за зубами. Последнее важнее всего.

Сестра Грета до сих пор работает в этом госпитале. Четыре года она ухаживала за солдатами вермахта. Закрывала им потухшие глаза, делала уколы морфия, когда их охватывало безумие и они неистово выли, спала с ними, когда хотела этого, пила, когда сдавали нервы. Какое-то время даже кололась морфием. Это приносило облегчение.

Два года она ухаживала за английскими солдатами. Делала им уколы, утихомиривала их и вела себя с ними так же легкомысленно, как раньше с немецкими.

Доктор Малер, главный врач, какое-то время путешествовал. Во всяком случае, так говорили. Фашистские правители хотели его уничтожить, потому что он был мужественным врачом. Теперь он вернулся и по-прежнему ходит, размахивая руками, по тем длинным коридорам.

Грета не захотела становиться старшей медсестрой палаты. Она по-прежнему делала уколы, выносила судна и метала простыни. Иногда встречала старых пациентов – немца, норвежца, датчанина, англичанина, негра из Конго, араба из Алжира, дрожащего от лихорадки легионера из Индокитая. Радовалась встрече. Пила с ними в маленьких уютных погребках. Не раз гостеприимно делила с ними постель.

– Как-никак, мы живые люди, – говорила она. – И времени нам остается меньше, чем вы думаете.

Грета была великолепной медсестрой. Многие смотрели на нее свысока и презрительно говорили: «Безнравственная». Но еще больше было тех, кто говорил: «Замечательная девушка».

Если когда-нибудь вы приедете в город на Эльбе, дойдите пешком до Ландунгсбрюке. Глядя на Реепербан, заметите слева от Хафенкранкенхаузе утопающий в зелени госпиталь. Он особенный. Там можно найти сестру Грету. Если вы не ханжа, выпейте с ней и передайте привет от тысяч неизвестных мужчин в зеленом и в хаки.

Маленькая Маргарет повесилась в один из погожих майских дней 1945 года. Умерла так же нелепо, как жила. Она была очень высоконравственной. Слишком часто являлась с доносами к начальству, забыв слова Греты: «Не смотри, не слушай, не болтай». Но откуда ей было знать о восточном символе мудрости – трех священных обезьянах?

Пусть покоится с миром! Друзей по несчастью у нее было много.

Вместо того чтобы убирать мусор, мы спустились в подвал к ефрейтору медицинской службы Петерсу и стали играть в «двадцать одно». Играли несколько часов, пока эта стерва Матильда проводила работы по расчистке. Как сказал Легионер, если мы будем убирать мусор, то поможем тем, кто нам не нравится.

Петерс со смехом в четвертый раз сгреб выигрыш. Достал из мусорной корзины большой батон колбасы и разрезал его на пять равных частей. Под эту колбасу мы выпили разведенного медицинского спирта. Все излучали довольство. Мы были живы, а в Гамбурге в 1944 году это являлось главным.

– Ночью они вернутся, – сказал Петерс, проглотив большой кусок колбасы.

– Думаешь? – спросил Малыш. Он смотрел в окно на Эльбу, где торчали обломки разбомбленной верфи.

Петерс убежденно кивнул.

– Вернутся. У них много бензина, много бомб и очень много молодых людей, которым хочется летать.

– Но и у нас много идиотов, которым этого хочется, – сказал Малыш, – чтобы иметь на петлицах что-то вроде магнита [94]94
  Автор имеет в виду особую притягательность петличных «птичек» Люфтваффе в глазах обывателей. – Прим. ред.


[Закрыть]
. Старухи просто без ума от крылышек.

– Оно так, – сказал Петерс. – Разница в том, что у нас нет самолетов для тех, кто рвется в небо. У них есть.

– От города скоро ничего не останется, – сказал Легионер.

– Это точно, – сказал Петерс. – Потом они начнут бомбить развалины, а когда сравняют их с землей – примутся за то, чего больше не существует, пока ни единой крысы не останется. А потом первым делом высадят парашютистов.

– Хватит об этом, – сказал Легионер, подавая карту Бауэру.

Бауэр засмеялся и бросил свои карты на стол.

– Двадцать одно.

Малыш указал на миску, в которой что-то плавало.

– Что это там? – спросил он, вытягивая шею.

Петерс склонил голову набок.

– Аппендикс. Воспаленный аппендикс.

Малыш встал и уставился с острым любопытством на кусочек кишки. Подозвал свистом пса, который лежал под рентгеновским аппаратом, высунув кончик желтого носа.

– Свинья ты, – сказал Легионер, когда пес проглотил аппендикс.

– Желудок не примет этого, – сказал Петерс. – Пса вырвет.

– Почему? – спросил Малыш.

– Хочешь, поспорим? Литр шнапса против трех моих колбас? – вызывающе спросил Петерс.

– Охотно, – ответил уверенный в победе Малыш. – Раз тебе так хочется расстаться со своей колбасой.

Они поспорили, и через пять минут пса еще не вырвало. Малыш потребовал колбасу и откусил по куску от каждого батона, словно боялся, что ему недолго ими владеть.

– Проклятая животина, – выругался Петерс и погрозил кулаком желтому псу-дворняге, который лежал в углу и жадно смотрел на жующего Малыша.

Неожиданно пес поднялся. Тело его сотрясла сильная конвульсия – и аппендикс оказался на полу.

– Отдавай колбасы, – радостно крикнул Петерс и потянулся за тем, что оставалось от них. – Он не мог вынести зрелища того, как ты набиваешь желудок.

Малыш густо покраснел. И плюнул в сторону пса.

– Желтая тварь! Сукин сын! Я затолкаю эту дрянь обратно тебе в горло.

И прежде, чем Петерс успел отнять у него последний батон, откусил от него кусок. Потом схватил пса за шиворот и стал тыкать носом в блевотину. Пес неистово сопротивлялся, скребя когтями.

Легионер выругался и попросил его немедленно прекратить.

Петерс в приступе великодушия оставил Малышу один из батонов. И сказал нам, словно по секрету, что в седьмой палате лежит артиллерист, способный есть всевозможных паразитов.

– Ну и ну! Я хочу его видеть, – сказал Бауэр.

– Пошли туда, посмотрим вблизи на этого червяка-артиллериста, – предложил Малыш.

– А лягушек есть он может? – спросил я. – Однажды я видел, как русский ел их ради того, чтобы получить шнапса.

– Велика важность, – вмешался Легионер. Он не позволял себе ничему удивляться. – Я видел, как один человек ел стеклянные трубки, пока у него не воспалилось горло.

– Хорошо, что не задница, – сказал Малыш. – Но давайте посмотрим на этого артиллериста, устроим ему испытание. Пусть съест двух лягушек и бритвенное лезвие, иначе мы отделаем его.

– Очень надеюсь, что ты не встретишь человека, который отделает тебя, – предостерег Легионер.

– Таких не существует, – уверенно заявил Малыш.

По пути через сад к седьмой палате Малыш нашел лягушку. К его крайней досаде, смог найти лишь одну. Еще он нашел земляного червя.

– Свинья ты, – сказал Легионер.

Артиллерист оказался коренастым, мускулистым шахтером с громадными кулаками. Его густые брови сходились на низком лбу. Маленькие черные глаза тупо уставились на нас. Он улыбнулся с гордостью, когда Петерс спросил, сможет ли он съесть лягушку.

– Могу съесть, что угодно, но не бесплатно.

– Получишь по челюсти, если не съешь, – сказал Малыш, грозя ему большим кулаком.

– Заткнись лучше, – ответил артиллерист. – Я могу накостылять кому угодно, и тебе тоже, дубина.

Малыш громко стукнул кулаком о кулак.

– Слышали? Слышали, что сказал этот обормот? Клянусь всем святым и добрым, я убью его! Превращу в фарш и скормлю тому желтому псу!

– Давай, попробуй, – усмехнулся артиллерист, оставшийся совершенно равнодушным к возбуждению Малыша.

Малыш хотел броситься к нему, но его остановил Легионер.

– Merde, оставь его в покое. Не поднимай здесь шума!

Рвущийся в драку Малыш огляделся по сторонам.

– Я не потерплю этого! Я должен убить его, иначе лопну! Пресвятая Дева, клянусь, я должен его задушить.

– Заткнись, Малыш, – приказал Легионер. – Разберешься с ним, когда встретишь в городе.

Артиллерист загоготал и повернулся к своим товарищам.

– Ребята, расскажите им обо мне и образумьте этого осла.

Какой-то горный охотник поднялся и подошел к нам. Заговорил на едва понятном диалекте:

– Эмиль может сломать голым кулаком ножку стола. Может сбить корову с ног. – Размахнулся и ударил воображаемую корову. – Раз – и корова лежит без сознания. Может поднять артиллерийскую лошадь с седлом и всем прочим.

Презрительно фыркнув, Малыш подошел к большому трехстворчатому окну. Ухватился за раму и два раза дернул для пробы. Потом потянул изо всех сил. Палата огласилась громким скрипом и треском, на Малыша посыпались штукатурка и кирпичная пыль. Потом он повернулся, держа в руках большую раму. Торжествующе оглядел всех, затем бросил ее наружу. Она разбилась о дорожку из каменных плит в саду. Оттуда послышались ругань и крики.

Обитатели палаты громко запротестовали.

Артиллерист кивнул и грузно поднялся на ноги. Подошел к столу, стоявшему посреди пола, оторвал ножку и сломал ее ударом о край койки.

Малыш пожал плечами. Схватил койку с лежавшим на ней пациентом и поднял над головой, заставив того завопить от ужаса. Потом швырнул ее вместе со всем, что на ней было. Она упала на койку артиллериста, смяв всю постель. Затем подошел к единственной в палате умывальной раковине, выдернул ее с такой силой, что болты пролетели мимо его головы, и швырнул во все еще усмехавшегося артиллериста.

– Мы хотим тишины в палате! – крикнул с койки какой-то фельдфебель.

Малыш взглянул на него.

– Ты получишь ее, мой мальчик!

И дважды ударил его по голове, отчего тот потерял сознание.

– Раз ты испортил мою постель, предлагаю привести ее в порядок, – сказал артиллерист, указывая на жуткий разор.

– Наглый хмырь! – заорал Малыш. – Я так тебе искорежу морду, что тебя даже родная мать будет стыдиться!

И с рыком пошел к артиллеристу, стоявшему посреди палаты так, будто все происходившее не имело к нему никакого отношения.

Малыш ударил его всего три раза. Артиллерист повалился с бессмысленно разинутым в удивлении ртом. И прежде, чем он смог подняться, Малыш двинул его ногой по лицу.

Легионер кивнул нам. Мы схватили Малыша и вытащили из палаты.

– Тебя за это посадят, – предсказал Петерс. – Они настучат на тебя, наверняка настучат Самое скверное – окно и раковина.

– Это почему? Сам знаешь, сколько окон и раковин сейчас пропадает, – ответил Малыш. – Я должен был показать этим ребятам, что представляю собой.

Он достал из кармана лягушку и посадил на стол одной из медсестер.

Та пришла в ярость.

– Заткнись, офицерская подстилка, – благопристойно прикрикнул Малыш, – а то так нашлепаю по заднице, что тебе покажется, будто ты побывала под целой военной академией!

Самолеты, как и предсказывал Петерс, вернулись Тлевшие огни, получив с неба новую порцию фосфора, снова разгорелись ярким пламенем [95]95
  Имеются в виду зажигательные фосфорные бомбы. – Прим. ред.


[Закрыть]
.

Количество жертв росло. Босоногие дети шлепали вниз но лестницам, чтобы умереть, как крысы, в сырых подвалах.

По другую сторону Адмиральштрассе, неподалеку от гавани, плелась группа заключенных, собираясь укрыться в помещении склада. Охранники-эсэсовцы с криками подгоняли их плетьми и прикладами винтовок.

Они даже не услышали воя бомбы, угодившей прямо в них. На этом месте осталась лишь кровавая, корчащаяся мешанина, если не считать обычного расходящегося запаха крови, селитры и горелой плоти.

Безногий эсэсовец подполз, плача, к заключенному с разорванным животом. Они умерли, обнявшись. И обоих сожгли огнеметы саперов.

По Мёнкебергштрассе, крадучись, шел какой-то тип; подойдя к трупу, он нагнулся. Блеснул нож, на землю упал палец, а во вместительном кармане исчезло кольцо. Темная, похожая на призрака тень двинулась к другому трупу. Четвертая жертва бомбежки, к которой подошел мародер, зашевелилась и закричала. Удар обгорелой доской, стон. Ловкие пальцы быстро обшарили дрожащее тело. Добычу составили бумажник, паспорт, два кольца и сумочка.

И дальше, к следующему. Должно быть, в панике и ужасе больше всего были повинны мародеры. На Ганзаплатц, на Кайзер Вильгельмштрассе, по всему Альстеру можно было видеть такую же картину.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю