412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Григол Абашидзе » Цотнэ, или падение и возвышение грузин » Текст книги (страница 13)
Цотнэ, или падение и возвышение грузин
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 11:19

Текст книги "Цотнэ, или падение и возвышение грузин"


Автор книги: Григол Абашидзе



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 22 страниц)

Как только Эгарслану сообщили, что в Тбилиси появился Шанше Мхаргрдзели, он, не дожидаясь его визита, сам пошёл к нему и, обнимая, сказал:

– Узнал о возвращении Авага. Сердце сейчас же потянуло к тебе. Поздравляю, что он возвращается живой и возвышенный ханом, – Эгарслан по-братски обнял Шанше и, понизив голос, добавил: – Всех нас следует поздравить: Аваг избавит грузин от господства этих скотов монголов и покончит с их засилием.

– Благодарю, князь! Верю, что ты не огорчён счастливым возвращением наследника моего дяди великого атабага Иванэ.

– Огорчён?! Я заказал в Сиони благодарственный молебен. Хорошо, что и ты здесь. Вместе возблагодарим покровительницу Грузии – матерь божью. Я думал, что ты, получив известие об Аваге, и мне сообщишь, но я был далеко, и ты наверно не вспомнил… – Эгарслан пронзил взглядом Шанше.

Тот догадался, что Бакурцихели знает о тайном сборе князей и скрывать не имеет смысла.

– Я никого не приглашал, сами пришли поздравить…

– Хорошее дело! В Имерети, Раче и Одиши князья узнают о содержании письма, полученного в Лоре, а мне тут, в Тбилиси, в столице Грузии, ничего неизвестно.

Мхаргрдзели молчал.

– В другой раз, Шанше, когда соберётесь решать судьбу родины, не забывайте и меня… Вы прекрасно знаете, что я не повенчан с монголами, не хуже других я сражался с ними и не последним был в Кохтаставском заговоре.

Мхаргрдзели покраснел. Он один не участвовал в Кохтаставском заговоре, хорошо понимая бессмысленность восстания. Он и других убеждал, что всё равно, мол, с монголами не справиться, а только погибнем, мол, ни за что. Но когда заговор всё же состоялся, уже после его неудачи, долго ещё шли толки об отступничестве Шанше Мхаргрдзели и о его равнодушии к судьбам государства.

Именно этого, болезненного места коснулся Бакурцихели, а заодно напомнил и о своих заслугах. Ещё бы немного, и Мхаргрдзели наверное взорвался бы, но Эгарслан примиряюще улыбнулся, обнял его и ублажил добрым словом:

– Этого ещё не хватало, чтоб мы перессорились и обрадовали этим наших врагов. Где у нас такие патриоты, как ты, и кто трудится для родины больше тебя? Я хотел сказать только, чтобы не забывали меня и на пиру и в беде. Помните обо мне и знайте, что я с вами.

В ознаменование счастливого возвращения Авага Бакурцихели заказал в Сиони молебен и устроил большой пир.

На молебен явились все князья, находившиеся в это время в столице, но на пиру, кроме Шанше, присутствовало только несколько князей.

Эгарслан прекрасно понимал, почему сторонятся его князья, которые до сих пор были покорны ему. Каждый день поступали новые сведения: Шанше Мхаргрдзели послал к Авагу гонца; от Авага получено тайное письмо; князья негласно собираются и о чём-то договариваются… Вчера ещё покорные ему князья сегодня едва удостаивают привета. Эгарслан видел, что колесо его судьбы собирается повернуть вспять, но что же он мог поделать?!

Он видел, что события развиваются сами по себе, без его участия. Не имея возможности плыть встречь течения, он вынужден был плыть по течению и поджидать удобного мгновения, чтобы оказаться опять на гребне волны. Но ждать и терпеть уже было трудно. Пожилой князь не чувствовал в себе прежних сил бороться и действовать. Бурная жизнь больше не влекла его. Всю жизнь напряжённый, неспокойный и неугомонный, теперь он устал и не стремился к новым приключениям. Он всё испытал в жизни, знал цену взлёту и падению. Сердце его постепенно охладело ко всему, завтрашний день становился безразличен. Будь что будет, решил он, и в сердце своём махнул на все рукой. Он и сам не заметил, когда это произошло, что он постепенно охладел ко всему, сложил оружие и утратил присущую ему бдительность. Он предался какой-то непонятной беззаботности – никуда не спешил и ничего не ждал.

Из этой бездеятельности не вывело его и письмо Шанше Мхаргрдзели. Бывший визирь объяснялся в любви и клялся в дружбе. Сообщил он и решение князей: собраться в такой-то день, в таком-то месте и отправиться навстречу Авагу. Он добавлял, что Аваг просил не встречать его с большой свитой, чтобы не раздражать монголов.

В другое время чуткий Эгарслан отнёсся бы ко всему этому настороженно, а теперь будто это его и не касалось, махнул рукой и начал собираться в дорогу.

В ночь перед поездкой он увидел сон. Будто плывёт он по бурной реке, мощно работая руками и следуя течению. Внезапно река потекла вспять. Эгарслан продолжает плыть, но теперь уж против течения. Он очень устал бороться с волнами и поплыл к берегу. Но берег далеко. Вода сгущается, словно кровь, его окружает вязкий ил, и он уже не в силах двигаться вперёд. Он ещё немного побарахтался в тине, стараясь выбраться, но его всё больше и больше засасывает, и он пошёл ко дну. Постепенно он тонет в тине и в противной тёплой воде. Вода смыкается над ним, а на берегу сидят лягушки и глядят, как голова его погружается в воду.

Бакурцихели видит, что у одной лягушки человеческое лицо. На кого-то она похожа, но на кого, он никак не может вспомнить. Лягушка надувается, жёлтые глаза её выпучены. Вдруг она прыгает прямо ему на лоб. Тяжёлым камнем придавило это жёлто-зелёное чудовище погружающегося Эгарслана. Болото сомкнулось над головой, в забитых тиной ушах раздаётся кваканье той лягушки:

– Поделом тебе! Поделом тебе! Так тебе и надо! Так тебе и надо!

Тут Эгарслан проснулся. Ему не верилось, что тина уже не обволакивает его.

– Тьфу! Господи, оберни сон на добро! – перекрестился Эгарслан.

В ту ночь он больше не сомкнул глаз. Утром поднялся, утомлённый и разбитый бессонницей. Заметив, что он не в настроении, верная супруга посоветовала:

– Плохо выглядишь, может, не поедешь никуда, государь?

Прежде других и прежде времени домашние и ожидающие милостей подхалимы начали величать Бакурцихели «царём» и «государем».

Теперь, когда «царствованию» Эгарслана подходил конец, обращение жены должно было показаться насмешкой, но супруга была по-прежнему искренна в любви и уважении, и кахетинский эристав только махнул рукой.

– Ничего, поеду. Это мне полезно.

Как было оговорено, сопровождало его только два человека. У Исанеких ворот он присоединился к остальным князьям, и они отправились.

В этот день по отношению к Эгарслану все были особенно предупредительны и почтительны, пропустили его вперёд.

Эгарслан принял это за должное и возглавил отряд князей.

В другое время, глядя на белые зубы, он умел разглядеть за ними чёрное сердце, и тогда лицемерие раздражало и сердило его. Теперь он как будто не замечал лицемерия и не вникал в смысл чрезмерно преувеличенных похвал.

После полудня въехали в дубовую рощу посреди открытого поля.

– Снимите вьюки, накройте стол! – Шанше окинул взором князей и обратился к Эгарслану: – Как вы считаете, господин мой Эгарслан, лучшего места для пиршества не найдёшь?

Эгарслан, поглядев на тенистую поляну, безразлично подтвердил:

– Да, хорошее место!

– Мы не будем задерживаться. Князь Аваг уже где-то близко, поспешим к нему навстречу. Слуги останутся и подготовят всё к встрече атабага.

Спешившиеся слуги развьючили лошадей. Сопровождающие Эгарслана ждали распоряжения князя.

– А нам что делать? Госпожа и наследник приказали ни на минуту не оставлять вас одного, – прошептал, чтоб никто не слышал, сопровождавший Эгарслана кахетинский дворянин.

– Делайте то же, что и другие. Оставайтесь здесь и займитесь столом, – холодно распорядился Эгарслан и тронул коня.

Ещё некоторое время скакали князья. Вдали они увидели клубы пыли.

– Атабаг едет! – вырвалось радостно у Шанше Мхаргрдзели.

Эгарслан безмолвствовал, чуя недоброе.

Показался конный отряд. Чем ближе подъезжали эти всадники, тем больше портилось настроение у Бакурцихели.

Как будто и конь чувствует подавленное состояние всадника, медлит, нерешительно перебирает ногами. Эгарслан должен что-то предпринять, но и сам не знает, что и для чего ему надо это сделать.

Вот совсем уже близко Аваг Мхаргрдзели. Гордо восседал на коне осыпанный милостями хана атабаг. Он заметно отяжелел, на лице самодовольная улыбка. Но видно, что здоровье Авага подорвано. Волосы его совершенно поседели, а за самодовольной улыбкой Эгарслан видит глубокие следы ожесточения, тяжёлой, наполненной испытаниями и опасностями жизни. Бакурцихели не заметил, как догнали его спутники, сначала сравнялись с ним, а потом взяли его в плотное кольцо.

– Добро пожаловать! – Шанше соскочил с коня и пошёл навстречу Авагу. Атабаг обнял двоюродного брата. Шанше что-то шепнул Авагу на ухо, и тот внезапно изменился в лице, уставился на Эгарслана. Все спешились. Только Эгарслан оставался на коне. Он и сам не знал, почему не слез с коня, как другие, а сверху, будто во сне, наблюдал происходящее. Он восседал на коне, и на губах его мелькала то ли беспечная, то ли горькая улыбка. Глядел на амирспасалара и будто не видел его, не видел происходящего.

Аваг вспыхнул. Сжав рукоятку кнута, шагнул вперёд. Эгарслана охватила неприятная дрожь. Во взгляде Авага он узнал взгляд вчерашнего чудища.

Извиваясь, молнией промелькнула в воздухе длинная плеть и полоснула Бакурцихели по лицу.

Эгарслан не успел даже отклониться, как несколько человек бросились к нему, стащили с коня, подмяли, сорвали оружие и начали нещадно бить. С первого же удара он потерял сознание.

– Разденьте и бросьте его здесь! – сказал Аваг и с ненавистью пихнул носком сапога опухшее и бесчувственное тело.

– Поделом тебе! Поделом тебе! – кричали, пиная ногами и срывая одежду. Потом сели на коней и покинули на съедение воронам избитое, растоптанное тело вчерашнего властителя.

После этого летописец ни единым словом не упоминает об Эгарслане Бакурцихели. Никого не интересовал конец униженного, выставленного на позор, обесчещенного человека.

Цотнэ возвращался на родину на новейших венецианских кораблях. Суда, вооружённые камнемётными и осадными машинами, вели опытные венецианские моряки. В иностранных портах с удивлением встречали неизвестную до сих пор грузинскую армаду, внимательно осматривали и оценивали, провожая взглядом длинную колонну боевых кораблей, идущих в кильватерном строю. Цотнэ старался обойти стороной недружественные Грузии порты и заходил в прибрежные греческие и турецкие города только по крайней нужде для пополнения запасов воды и провианта. Чем ближе подходили они к родным берегам, тем больше волновался Цотнэ. С капитанского мостика флагманского корабля он всё чаще поглядывал на спокойно колыхавшиеся облака белых парусов и на взметающийся в небо лес мачт. Сердце его наполнялось гордостью.

В тот день с утра стояла отличная погода. Осеннее солнце щедро освещало подёрнутые дымкой холмы и горы Грузии. Море было спокойно. Лёгкий ветерок не нарушал спокойной зеркальной поверхности моря.

Они приближались к устью Фазиса.

Цотнэ уже издали заметил: побережье заполнено народом. Окружённый придворными, царь вместе с Русудан стоял у причала.

Как только подошёл передовой корабль, Лаша, подняв правую руку, приветствовал моряков.

Все кинулись к берегу. Конные и пешие мандатуры еле сдерживали волны людей, но и у самих у них глаза были прикованы к невиданному зрелищу. Белым лебедем скользил передовой корабль. Цотнэ стоял на носу и не сводил глаз с берега. Он узнавал издалека: Вон стоят царь и сестра его Русудан, вон их окружают знаменитые царские визири: Мхаргрдзели и Ахалцихели, Гагели и Цихисджварели, сверстники Цотнэ – Бека и Торгва… Машут руками, приветствуют. У Цотнэ от радости кружится голова. Он на мгновение закрывает глаза, и ему кажется, что плывёт он не по морю, а в густой выси, над освещёнными солнцем облаками, над теми облаками, где на солнечном троне восседает великая Тамар, где около неё сидит маленькая сестрёнка Цотнэ, и они машут руками, призывают одишского князя подняться ещё выше, подняться к ним.

Точно мощные крылья выросли у Цотнэ. Он чувствует удивительную лёгкость, тянется ввысь, становится на цыпочки и вот уже должен оторваться от земли и лететь.

Ещё мгновение, и два мощных крыла подхватывают его.

– Ваша! Ваша! – раздался мощный возглас встречающих, и Цотнэ очнулся.

Множество лодок окружило флагманский корабль. Из первой лодки вышел сам государь, вступил на палубу и обнял Цотнэ.

Лаша внимательно осматривал каждый корабль, наслаждался их видом, радовался, как ребёнок, гладил рукой красивую отделку ладных крепких судов.

Потом он собрал вокруг себя вернувшихся из Венеции молодых людей и восторженно обратился к ним:

– Ну как, построим такие же корабли?

– Построим, государь, построим!

– Если построим, то Чёрное море отдохнёт от иноземных пиратов и будет принадлежать тому, кто владеет большей частью его побережья.

– Так оно и будет! Дай бог вам здоровья на многие лета!

Царь расчувствовался. Глаза заволокло слезами, он обнял Цотнэ, а потом в отдельности с каждым юношей поздоровался за руку, всех похвалил и ободрил.

Три дня сгружали с кораблей привезённые из Венеции товары.

Горой вызвышались присланные царю от дожа и вельмож Венеции драгоценные подарки. Длинный караван из арб и вьючных мулов двинулся в Тбилиси.

Дорогими подарками одарил Одишский правитель всех встречающих и домашних.

Царь в ознаменование этого события созвал дарбази. Правитель Одиши подробно отчитался в деятельности царского посольства в Венеции, познакомил с договором и соглашениями, заключёнными с дожем.

Дарбази одобрило деятельность посольства и утвердило договор. После заседания дарбази дан был пир. Пиршественный стол не убирался. За ним последовали театральные представления, игра в мяч, охота.

– Окрепнем немного и двинемся на Иерусалим! – время от времени говорил царь Цотнэ, а тот и сам видел, как один за другим прибывали послы от папы римского, как просили западные крестоносцы у единоверного грузинского царя помощи в священной войне. Торговцы, посланные царём в Кабарду и Черкесию, гнали оттуда табуны лошадей. Караваны везли из Хорасана оружие и военное снаряжение, а в самой Грузии многие печи выплавляли железо, бесчисленные кузницы перешли исключительно на производство закаливания стали. Царские послы беспрестанно уезжали и возвращались, вели переговоры с князьями Джикети и Лекети, договаривались о наёмных войсках для большого похода. Переговоры проходили успешно, и теперь последнее слово было за грузинским царём. Но царь не спешил. Он усиленно готовился, изучал вместе с военачальниками дороги и условия передвижения, выжидал удобное время, чтоб ударить с тыла на воюющих с крестоносцами сарацин.

С первого взгляда казалось, что богатая, благоденствующая страна живёт беззаботно. Признаком этой беззаботности была беспечная жизнь придворной молодёжи, нескончаемые пиры и развлечения.

Некоторое время Цотнэ следовал примеру друзей.

– Надо успеть, пока, подобно нашему царю, не запутаемся в тенётах любви. Тогда всех женщин мира нам заменит одна-единственная любовь, – сказал однажды с похмелья Торгва Панкели.

– Почему ты приводишь в пример нашего царя?

– А ты не знаешь? Царь связался с женой своего азнаура, увёл её, и теперь она живёт во дворце. И – всё! Ни на кого больше не смотрит, и никто на этом свете ему не нужен.

Цотнэ удивился: что это за женщина, чтоб ради неё забыть всех женщин и отказаться от всех благ? Но скоро настал и его черёд, и он на себе испытал всю силу любовных чар.

Бека Джакели пригласил Цотнэ в своё имение. Направляясь туда, они всю дорогу провели в развлечениях и бражничестве. Когда же приехали во дворец цихисджварских Джакели, попали в дружеские объятия хозяев.

Цотнэ тогда же заметил стоявшую за спиной матери девушку лет пятнадцати. Узкие карие глаза девушки смотрели пленительно, а на губах у неё играла лукавая улыбка.

Цотнэ посмотрел ей в глаза, она вся запылала, наклонила голову и спряталась за спину Беки. Кровь бросилась к лицу Цотнэ.

«Не упасть бы», – подумал он и отвёл взгляд от девушки. За столом гость молчал, ни к чему не прикасался. На вопросы отвечал коротко, машинально, оживлялся только тогда, когда девушка подавала что-нибудь на стол. Он старался не глядеть в её сторону и не встречаться с ней глазами, но их глаза сами искали друг друга.

Цотнэ стал пить и быстро пьянел, а опьянев, спросил как бы между прочим у Саргиса Тмогвели:

– Чей это ребёнок?

– Хорош ребёнок! Девушка на выданье! – рассмеялся Саргис. – Она племянница Кваркваре, двоюродная сестра Беки. Отец её рано погиб, она растёт в доме Кваркваре. Ты, наверное, видел её и раньше, но тогда она была маленькой.

– Ну как, Цотнэ, не приглянулась ли она тебе? – спросил, подмигнув, Торгва Панкели.

Цотнэ покраснел и не знал, куда деться.

Из неловкого положения Цотнэ вывели слова тамады.

– Выпьем за здоровье моей любимой невестки и моей дорогой племянницы. Желаю моей Ефимии здоровья и долгих дней, а моей Краваи, которую я не отличаю от своих детей, желаю счастья и хорошего будущего.

Ефимия подозвала дочь, и обе, кланяясь, благодарили всех гостей, вставших за столом, чтобы поднять чашу за их здоровье.

Цотнэ поднял чашу и, когда Ефимия со спокойной улыбкой поглядела на него, опять растерялся.

– За ваше здоровье, госпожа! – промямлил он и, чтобы скрыть волнение, прильнул к рогу.

Опорожнив рог, он сел и глянул в сторону матери и дочери.

Ефимия глядела на Цотнэ оценивающим взглядом, присматривалась, а Цотнэ между тем задумался.

Как выросла Краваи, совсем взрослая! Будто вчера она сидела у Цотнэ на коленях и лепетала! Счастливое было время. Тогда Цотнэ передразнивал её, картавил… А теперь язык не поворачивается сказать ей слово.

На другой день гости поднялись поздно. Их позвали умываться. Голова у Цотнэ трещала. Он ничего не помнил, кроме того, что пил без меры и напился, кажется, до беспамятства.

На лестнице стояла Краваи. Перебросив через руку полотенце, другой рукой она поливала гостям.

Цотнэ было стыдно перед ней за вчерашнее пьянство, он мучительно вспоминал, не натворил ли чего-нибудь, не опозорился ли в глазах Краваи необдуманным словом или поступком. Он стоял поодаль, стеснялся смотреть в сторону девушки и не спешил идти умываться. Но все умылись, делать было нечего, с поникшей головой он пошёл к лестнице.

– Доброе утро, князь, – смело приветствовала его девушка.

– В жизни столько не пил. Не знаю, что на меня напало, – умываясь, не поднимая головы, как бы про себя говорил Цотнэ.

– Что в этом плохого? Хорошо повеселились. И нам было весело!

Цотнэ поднял голову.

Краваи улыбнулась ему.

– Я должен извиниться перед вами, – пристыжённо сказал Цотнэ.

– Извиняться не в чем! Всё было очень хорошо!

– Вообще-то я не пью. А вчера взял и напился, а нужно было быть трезвым…

– Для чего же нужна была вам вчера трезвость?

– Чтобы понравиться тебе! – брякнул Цотнэ и тотчас пожалел.

Краваи покраснела, перестала поливать, отдала Цотнэ полотенце и убежала.

Цотнэ был в смятении.

Неизведанное до сих пор чувство, яркое и непреодолимое, овладело им. Это чувство наполняло его любовью к жизни, делало сильным и окрыляло. Вместе с тем оно делало его по-детски наивным, возвращало первозданную чистоту. Он догадывался, что его жизнь обретала новый смысл.

Сама Краваи была олицетворением чистоты и всего прекрасного. Цотнэ чувствовал, что, раз приблизившись к этому источнику света и добра, он уже не мог существовать без него. Он видел, что оставаться в Цихисджвари ему больше нельзя, но уехать отсюда он не мог.

Вечером, под сводами, он столкнулся с Краваи один на один.

– Завтра я уезжаю…

– Куда спешите, князь? – Краваи печально посмотрела ему в глаза.

– Надоел я вам, да и дел у меня много, – поколебавшись, Цотнэ добавил: – Ты не собираешься побывать в Тбилиси…

– Я?.. К кому мне ехать в Тбилиси?

– Хотя бы ко мне…

Краваи покраснела.

– Как я был бы счастлив… И тебя бы сделал счастливой…

– Краваи, Краваи! – послышалось со двора.

– Мама зовёт! – опомнилась девушка, но Цотнэ успел увидеть, что радость надежды засветилась в её глазах.

Вернувшись в столицу, Цотнэ поделился с Саргисом и Торгвой своим сокровенным желанием. Друзья одобрили его выбор и сами предложили свои услуги:

– Сегодня же едем к Беке и Кваркваре!

– Как они обрадуются!

– Вот будет радость!

– Дружками будем мы! Только не тяни, скорей справляй свадьбу!

Свадьба получилась достойной царя. Великолепный Одишский дворец ожил, заблистал с приходом невесты. Как будто даже потолки стали выше и стены раздвинулись!

Вознесясь на вершину счастья, Цотнэ испытал все ступени мирского величия и блаженства.

Скоротечно и беззаботно пролетел медовый месяц. Благодарный царь нарочно не тревожил Цотнэ. Из Фазиса тоже редко беспокоили: строительство верфи и порта подвигалось быстро. Там, как и дома, дела у князя складывались счастливо. Но, предаваясь блаженству, в один прекрасный день Цотнэ проснулся в плохом настроении. Из неприятного, туманного сна запомнились ему только грозные волны Чёрного моря, что, раскрыв чудовищную пасть, надвигались на него. Больше ничего не запомнилось ему, но этого было достаточно, чтобы утратить спокойствие.

Князь нехотя позавтракал, сел на коня и с малой свитой отправился к Фазису.

На верфи застал он полный порядок. Обрадованный приездом князя, Антиа водил его по всем участкам строительства.

– Такого порта, наверное, нет ни у Венеции, ни у Генуи.

Цотнэ и без того видел, как поразительно быстро строится замечательный порт. Душа Цотнэ наполнялась гордостью, когда он смотрел на укрывшиеся в Палеастомском озере корабли. Цотнэ видел в них залог будущего могущества Грузии.

От сладкого сна Цотнэ разбудил неестественный шум. Где-то бушевало пламя, в окна проникал полыхающий свет, а воздух был пропитан запахом гари.

Цотнэ схватился за меч и выбежал из дома.

На верфи и в порту всё пылало.

– Нападение!

– Враг напал!

– Измена! – раздавались крики.

Какие-то люди в чёрных одеждах с повязками на лице бегали с факелами и всё поджигали.

Спросонья выскакивали из помещений судостроители, вступали в борьбу, звали на помощь.

Пожар уничтожал не только береговые строения, он охватил и причаленные к берегу суда.

Обезумевшему Цотнэ казалось, что горит не только набережная, но и всё море пылает. Казалось, огромные огненные волны вздымаются до неба и бьются о берег.

Цотнэ сорвался с места и ринулся к морю.

Вот какие-то люди с горящими факелами спрыгнули с подожжённого корабля, бросились к другому, чтоб поджечь и его. Цотнэ преградил им дорогу.

– Стойте, что вы делаете! – вскричал он, обнажал меч.

Факельщик схватился за саблю, но Цотнэ опередил его, рассёк ему голову, и вот он уже валяется на земле. Вдруг что-то вонзилось в спину Цотнэ. Тотчас в глазах потемнело, он упал на землю, а небо обрушилось на него. Всё потонуло в оглушительном грохоте.

…Сознание возвратилось к Цотнэ, но в полусне он видел только пожар, вздымающиеся к небу столбы дыма. Ему мерещились наступающие на него огромные огненные волны.

Царь каждый день спрашивал о его здоровье. Наконец доложили, что князь пришёл в себя, спрашивает о семье и о том, что происходит на свете. Царь пришёл к нему в опочивальню Дадиани, сел у изголовья и дождался пробужденья больного.

Цотнэ открыл глаза, уставился на потолок, но, повернув голову, увидел царя, побледнел. Ему показалось, что царь хмур и необычайно бледен. У него задрожала челюсть, и слёзы подступили к глазам.

– Всё погибло?

Царь отвёл глаза и опустил голову.

– Всё сожгли, ни одного корабля не осталось.

– И верфь, и порт?

– Всё превращено в пепел.

– Зачем же и я не умер в ту ночь! – Цотнэ готов был зарыдать.

– Три дня горели верфи и суда. Когда я приехал, ещё дымились остатки.

– Никого не схватили?

– Некому было хватать, остались только убитые и раненые. Подкрались ночью, сделали своё чёрное дело, ночью же сели на корабли и скрылись.

– Мне слышалась итальянская речь…

– Что они были итальянцами, ясно. Вопрос только, какие это были итальянцы.

– Организовать такое нападение, уничтожить многочисленную охрану могли только венецианские или генуэзские пираты. Венецианцы сами продали нам корабли, сами помогли строить верфь, они бы не сделали этого.

– Сделали бы, князь, и они сделали бы. Им и одного соперника хватает на море. Появление второго соперника их, конечно, не радует!

– Надо думать… Но это злодеяние, по-моему, совершили генуэзцы.

– Может быть, и они. Но утверждать не могу. Всех наших лазутчиков поставили на ноги, но пока нет у нас ничего, кроме подозрений и домыслов.

– Но как они так бесшумно подкрались? Стражи было много, и мы все были вооружены.

– Корабли их прекрасно оснащены. Но главное, конечно, – измена.

– Измена? – приподнялся Цотнэ.

– Измена и предательство…

– Кто мог предать?

– Враг был хорошо подготовлен и знал все пути. Ясно, что без предательства не обошлось.

– На кого ложится подозрение?

– Какие там подозрения! В ту же ночь бесследно исчез грек Никифор. Не нашлось его ни среди мёртвых, ни среди живых.

– Неужели Никифор предал нас?

– Почему это удивляет тебя, князь? Он предал свою родину, что ему стоило предать и твою? Улизнул из Константинополя, когда греческой столице было труднее всего. То служил Пизе, то Генуе. Кто больше платил, тем и выдавал тайны прежних хозяев. И нас он потому продал, что другие заплатили больше. А как было не верить такому отличному мастеру! Такого ведь и в Венеции не сыщешь!

– Среди кораблестроителей нет ему равного. Да видно и среди лазутчиков он не плох. Когда он успел скрыться? В тот день до вечера был со мной, не отходил ни на шаг.

– Скрылся вместе с нападающими. Они своих убитых и раненых тоже не оставили нам. Подобрали всех и увезли с собой, чтобы скрыть следы. Это нападение, как видно, готовилось долго и осторожно. Мы никогда не сможем узнать, кто его подстроил. У нас нет улик, а с пустыми подозрениями ничего не докажешь и никого не обвинишь!

Оба замолчали. Наконец Цотнэ решился сказать то, что его беспокоило.

– А теперь что мы будем делать? Совсем откажемся от Чёрного моря и оставим его другим?

– Некоторое время мы не сможем позволить себе такие большие расходы. Для строительства верфи и порта нужны крупные средства, а нам пока не до этого. Сейчас я предпочитаю готовиться к походу на Багдад. Одолеем халифа, отберём у него корабли и тогда с новыми силами начнём строительство не одной, а нескольких верфей. Ты мне веришь, Цотнэ? – Царь посмотрел князю в глаза, как бы прося поддержать его надежду и ободрить.

Дадиани знал, что царь ведёт непримиримую борьбу с вельможами, которые пекутся лишь о том, чтобы сохранить прежнее своё влияние при дворе и всячески связать по рукам и ногам ещё неопытного царя, подрезать крылья его смелым замыслам и как-нибудь превратить Лаша в покорного исполнителя их желаний. В этой борьбе каждая оплошность, каждый просчёт царя на руку явным и скрытым его врагам.

Царь упорствовал. Не хотел уступить, но судьба как будто действовала против него, мешала выполнению его смелых намерений, безжалостно уничтожала уже доведённые до осуществления его мечты.

Правда, царь продолжал стоять на своём не менял он и взятого однажды курса управления страной. Его поддерживала верность таких патриотов, каким был и Цотнэ Дадиани, князь Одиши. Цотнэ видел, что сейчас как никогда царь нуждается в поддержке и ободрении.

– Верю, государь, что под твоим предводительством мы и Багдад возьмём и Фазис опять построим!

– Неудача не может сломить нас, Цотнэ. Мы молоды и должны смотреть только в будущее, жить стремлением к победе, не сгибаться при поражении. Тогда будущее будет принадлежать нам – сильной, молодой Грузии!

Как заворожённый слушал Цотнэ возбуждённого Лаша. Ему передавалась непреклонность и бодрость молодого царя. За плечами он чувствовал те крылья, которые чуть не вознесли его в небо в день возвращения из Венеции. Теперь эти крылья опять влекли вверх, и Цотнэ верил, что должен взлететь высоко, для далёкого и долгого полёта. Но, оказывается, этим крыльям не дано было раскрыться.

И вот, почти через три десятилетия, с обломанными крыльями, с разбитыми мечтами Цотнэ возвращается после осады Аламута, больной, с надломленным здоровьем, разочарованный и махнувший рукой на всё на свете. Вместе с десятилетиями ушла не только его молодость, они унесли с собой веру в будущее и мечту о величии родины! Как не похож был нынешний Цотнэ на юного флотоводца, исполненного радости и веселья моряка, что стоял на носу возвращающегося из Венеции корабля и готов был вознестись в небо.

На арбе, направляющейся в Грузию, лежал обессиленный болезнью, измождённый мужчина, заросший седою бородой. О такой ли жизни, о таком ли конце мечтал Цотнэ! Его жизнь чуть не окончилась во время осады далёкого Аламута бесславно (горькая насмешка судьбы!) от расстройства желудка и поноса.

Когда там, за горами, он чуть не умер, он ещё жалел себя за такую бесславную кончину, но когда смерть отпустила когти и он начал поправляться, он почувствовал вокруг себя страшную пустоту. Цотнэ увидел, что самая высокая вершина его славы уже осталась далеко позади, в том дне, когда он вёл караван судов из Венеции и вступал в порт Фазиса. Для чего жить отныне, если во всей прошлой жизни не сумел осуществить ни одной смелой мечты, если не сбылось ни одной надежды?

Прошло сорок лет, а правитель Одиши не смог совершить геройства, не смог заслужить доблестного имени, заслужить его среди обожаемого им народа, во имя которого он с детства мечтал пожертвовать собой и считал это главным оправданием своего существования. Жизнь, увы, протекла бесцельно.

Разве не достойно удивления, что в годы кровопролитных войн и страшных столкновений народов, когда с его родиной совершилось столько страшного, один из знатнейших и благороднейших сынов Грузии прожил бесцветную и скучную жизнь?! Ещё более удивительным было то, что Цотнэ Дадиани всегда находился в самой середине тех ужасов, которые совершались в Грузии, и всё же ни в чём и никогда не смог проявить себя. Не видно ни блеска его меча, ни блеска его мудрости. Может быть, он и не пытался проявлять себя, приберегая силы и возможности ради долгой и беззаботной жизни?! Нет, этого никто не может сказать, потому что он не избегал смерти и в дни тяжёлых испытаний никогда не оставался сторонним наблюдателем и бесстрастным свидетелем. Цотнэ всегда находился в центре пожарищ, которые зажигались, чтобы испепелить Грузию, и ниспадающие на его плечи волосы – это зола и пепел тех пожарищ, а не пришедшая с годами и старостью седина.

Не прошло и двух лет после уничтожения Фазиса, как на Грузию нахлынула первая волна монгольского нашествия. Цотнэ находился в той части грузинского войска, которая атаковала врага, обратила вспять и преследовала. Монголы под предводительством Субудая применили тогда, как оказалось потом, обычный для них приём. Намеренно обратились в бегство, и, когда довольно далеко заманили грузин, оставленный в засаде сильный отряд, предводительствуемый нойоном Джебе, ударил в спину увлёкшихся погоней грузин. Оказавшись между двух огней, грузины самозабвенно оборонялись, но, не выдержав двустороннего напора врага, начали в беспорядке отступать.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю