412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Грег Лумис » Секрет Юлиана Отступника » Текст книги (страница 19)
Секрет Юлиана Отступника
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 04:19

Текст книги "Секрет Юлиана Отступника"


Автор книги: Грег Лумис


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 24 страниц)

Лэнг решил не думать об этом, а также и о том, насколько дерзкими могут оказаться грызуны, если пожелают защитить свои владения. Нужно было поскорее взобраться по этому склону, который казался круче, нежели те два, с которыми он уже был знаком.

Достигнув вершины, Лэнг понял, что сейчас находится ближе к раке с мощами святого Петра, чем несколько минут назад, и даже во время экскурсии. Справа находилась не очередная гробница, а стена, поддерживающая, судя по всему, потолок. Лэнг задумчиво уставился на нее, но тут же сообразил, что смотрит на оборотную сторону так называемой «Стены с надписями», о которой вчерашний гид говорил как о первоначальном месте захоронения Петра. Это была часть первого в истории папского дворца, выстроенного Константином, и опорная стена базилики Константина.

Повернувшись к стене и осветив ее фонарем, Лэнг обнаружил, что с этой стороны тоже имелись вырезанные надписи. Греческих было почти столько же, сколько и латинских. Были здесь и знаки, не знакомые Лэнгу.

Он отступил, чтобы охватить взглядом стену целиком, споткнулся, зацепился за что-то рясой и непременно упал бы, если бы не успел опереться рукой о стену.

Оказалось, что оступился Лэнг очень кстати; иначе так и не увидел бы куска камня, заметно отличавшегося от всего окружающего, у основания того, что походило на один из пилястров древней церкви. Опустившись на колени, Рейлли всмотрелся пристальней. Всю стену покрывал толстый слой ныли и грязи, и сравнительно небольшое отличие одного их камней от других можно было заметить лишь, взглянув под углом и со стороны. И он снова принялся поспешно отгребать руками в сторону песок и пыль.

На камне было что-то вырезано – похоже, ряд букв; вот только кто-то когда-то приложил немало сил для того, чтобы эти буквы стереть. Лэнг выпрямился и шагнул вправо, потом влево. Меняя угол освещения, он смог отчетливо разглядеть части букв, но их было слишком мало для того, чтобы даже гадать о том, что здесь написано.

Он вновь провел лучом фонаря вверх-вниз по стене и убедился в правоте своего первоначального предположения: это была опорная стена, и, похоже, она осталась нетронутой. Вероятно, во времена ранних христиан строительные технологии не могли еще позволить извлечь камень из подобной конструкции, тем самым заметно ослабив ее. Потому и пришлось удалять надпись, точно так же, как императоры по очереди удаляли имена своих предшественников со стены Пантеона. Лэнг присел на корточки и задумался. Очень смахивало на то, что ему удалось отыскать тайну Юлиана, пресловутую императорскую шутку.

Но как она сможет указать ему дальнейший путь, если он не в состоянии прочесть, что здесь написано? А те, кто пытались убить его, кто убил Герт, кем бы они ни были, судя по всему, полагали, что для них будет очень опасно, даже если кто-нибудь просто узнает о существовании этой уничтоженной надписи.

А потом к нему пришла другая мысль: а что, если они не знали, что эти слова нельзя прочитать?

Но, как бы там ни было, Лэнг твердо намеревался расшифровать эту нечитаемую надпись. Быстро спускаясь вниз по склону, он мысленно составлял список того, что ему для этого понадобится. В конце концов, Риверс ведь рвался стать его соучастником, верно?

Мониторы в безликой комнате не работали, и их потухшие экраны смотрели перед собой, словно глаза ослепших циклопов. Зато напротив них тускло светилась большая карта Рима, в юго-восточном углу которой медленно двигалась единственная яркая точка.

Единственный человек, находившийся в комнате, вынул из ящика стола линейки с какой-то странной шкалой, приложил к этой точке, несколько секунд следил за ее продвижением вдоль размеченного края, а потом поднял трубку телефонного аппарата без диска и произнес лишь два слова:

– Он выходит.

Глава 36

 
Где-то между Парижем и Римом, экспресс «Евростар»,
в то же самое время
 

Она давно уже не ездила на поезде. За год, проведенный в Соединенных Штатах, вообще ни разу – там этот вид транспорта просто презирали, если только речь не шла о поездке по городу. Понятно, ведь в Америке поезда двигались намного медленнее автомобилей, зато в Европе зачастую носились быстрее ста пятидесяти километров в час.

Она откинулась в кресле – сидеть было удобно, хотя она и ехала третьим классом, – и всмотрелась в ночь за окном. Во тьме движение угадывалось лишь по мягкому покачиванию вагона, никаких других ощущений не было, в том числе и зрительных; лишь время от времени в поле зрения проплывали огни городов, проявлявшиеся, впрочем, не ярким заревом, а лишь его отдаленным отсветом.

Удобно это или нет, но, будь у нее хоть какой-то выбор, она не поехала бы поездом. Слишком медленно, а для нее была важна скорость. Но лететь самолетом она не могла – нужно было предъявлять документы, а их-то у нее не было. В аэропортах контроль безопасности был налажен куда серьезнее, чем на железной дороге, несмотря даже на страшный взрыв, устроенный террористами в Испании всего лишь год назад. А ей приходилось путешествовать анонимно.

Вот почему она терпела своего соседа, какого-то торговца электроникой из Милана. Он устроил впечатляющее представление, порываясь заплатить за купленные ею дешевые сандвичи и воду в бутылках, предлагаемые всем и каждому продавцами; казалось, они садились в поезд на каждой остановке. Сосед не пытался делать тайны из своей жизни (и, она подозревала, даже и не думал приближаться к истине), перечисляя бесконечные успехи своих дел, хвастаясь ценой всех принадлежавших ему автомобилей (ее неудержимо клонило ко сну, и перечисление марок она прослушала) и тех острых ощущений и волнений, которые приносила ему жизнь.

Зато о золотом обручальном кольце, которое, по ее предположению, он просто не смог снять со своего пухлого пальца, он говорить отказался и вряд ли намеревался возвращаться к этой скользкой теме и впредь.

Волос, окрашенных дешевой краской, у него оставалось ровно столько, чтобы кое-как прикрыть розоватую кожицу черепа; одет он был в дешевый костюм, несомненно, купленный в магазине готового платья, а его одеколон вполне мог служить оружием массового поражения. Болтая, он не отрывал взгляда от ее груди, так что она очень сомневалась, что он может запомнить ее лицо.

Антонио – так он представился, – несомненно, считал себя драгоценным подарком для любой женщины. Она же воспринимала его как испытание, посланное ей во искупление какого-то давно забытого греха. Но стойко преодолевала искушение отвернуться от него или, что было бы еще лучше, встать и куда-нибудь пересесть. Хотя в третьем классе можно было сидеть на любом свободном месте.

Антонио, как бы он ни был неприятен, тоже приносил пользу. Женщина, путешествующая в обществе мужчины, даже такого, как Антонио, привлекает к себе меньше внимания, чем одиночка.

Держа губы растянутыми в приязненной улыбке, она попросту не слышала его.

Еще одна причина, заставившая ее ехать по железной дороге, состояла в том, что у нее была такая возможность. Из больницы она добралась до местного железнодорожного вокзала и, к своей радости, на станции узнала, что через несколько минут отправится поезд в Лион, там она сможет пересесть на парижский экспресс, а далее поехать прямо в Рим. Сделав вид, что изучает расписание, она дождалась, пока какой-то мужчина не купил билет до Парижа. Когда он отходил от кассы, убирая билет в бумажник, она попятилась, будто случайно, и оказалась у него на пути. Какой француз откажет себе в удовольствии столкнуться с симпатичной девушкой? Пока он просил извинения, тоже делая вид, будто его рука совершенно случайно оказалась на ее груди, она благополучно извлекла бумажник из внутреннего кармана его пиджака. Ты – мне, я – тебе. Все по-честному. Или все вокруг поступают иначе?

При иных обстоятельствах, она, может быть, и почувствовала бы угрызения совести из-за того, что обобрала беднягу, но ей было совершенно необходимо попасть в Рим. К тому же ей, возможно, не удалось бы вытащить у него бумажник, если бы он не полез лапать ее. Не исключено, что горький опыт удержит его от другого такого же поступка. Хотя, пожалуй, исключено. Если лягушатник не пялит глаза на красивую женщину и не тянет к ней руки, значит, он покойник.

Антонио принялся рассказывать очередной анекдот. А в ее сознании мелькали, потрескивая, будто ловко сдаваемые карты, расплывчатые от скорости видения, похожие на кадры из прокручиваемого на повышенной скорости кинофильма. Вертолет, висящий в воздухе, словно механическая стрекоза, а потом взрывающийся в ослепительной вспышке, а потом чернота. Краткий миг просветления сознания, невозможность пошевелиться под навалившейся на нее огромной тяжестью, которая, казалось, начисто вышибла из нее дух. И тишина, такая тишина, что она казалась оглушительно громкой.

Факты из прошлого вернулись к ней, но не улеглись в какой-либо четкой последовательности. Пока она не проанализировала все, ей казалось, что она вполне могла побывать в Монсегюре до того, как покинула Атланту или побывала в Севилье. Зато она доподлинно знала, чтообнаружила в кармане человека, который намеревался убить ее, и знала, что это необходимо как можно скорее сообщить Лэнгу.

Но как это сделать?

Она лишилась своего устройства защищенной связи, да и вообще всего, кроме той одежды, что была на ней. Одежду она немного изменила, надев мужскую рубашку вместо изодранной в клочья блузки. Кроме того, она совершенно не имела представления, где сможет увидеть Лэнга, хотя и была уверена, что точно знает, как его можно отыскать. Она могла позвонить в его офис и попросить Сару сделать так, чтобы он связался с нею. Но если ее подозрения были верны, то все, что говорилось по любому телефону, имевшему хоть какое-то отношение к Лэнгу, находилось под контролем. Ей оставалось лишь надеяться, что Лэнг и сам понимает, что его личные переговоры могут быть далеко не конфиденциальными.

Герт же – наконец она вспомнила, как ее зовут, – оставалось лишь действовать согласно разработанному плану и надеяться, что она успеет вовремя.

Она надеялась еще и на то, что, в конце концов, Лэнг выяснит, что он идет по неверному пути. Или, как говорят американцы, лает не на то дерево. Хотя зачем кому-то вообще лаять на дерево, будь оно то или не то?

Глава 37

 
Рим, Ватикан,
28 апреля 1944 г.
 

Пий XII совещался с членами Папской комиссии по делам государства-града Ватикан, а в это самое штурмбаннфюрер Ваффен-СС Отто Скорцени делал вид, будто он ничем не отличается от многочисленных немцев, фотографирующих площадь Святого Петра. Но даже не будь у него голубых глаз цвета горного льда и шрама от дуэли через правую щеку, простые солдаты вермахта, оцепившие границы Святого города, все равно выказывали бы ему даже больше уважения, чем полагается форме С С.

Ни грубовато-добродушная внешность, ни мягкий австрийский акцент не могли скрыть того, что этот человек – прирожденный командир, за которым люди пойдут на самые трудные и головоломные дела. Одно из таких дел – спасение дуче Муссолини – принесло ему славу; та же, в свою очередь, повлекла за собой неудобства. Хуже того, в газетах даже было названо его имя. По крайней мере, ему удалось избежать фотографий. Анонимность – все равно что девственность: раз потерявши, ее уже не вернешь.

Хотя и выбора у него никакого не было. Фюрер приказал ему пообщаться с прессой герра Геббельса, и он, как положено дисциплинированному солдату, выполнил приказ. К счастью, его известность оказалась поистине мимолетной, и обратившееся на краткий миг к нему внимание гражданской публики быстро переключилось на что-то другое. Но даже и теперь, спустя несколько месяцев, очень многие военные при встрече называли его по имени.

Когда вторжение англичан и американцев во Францию стало неизбежным, Скорцени потребовал себе личное подразделение, наподобие того, какое было у него на Восточном фронте, пока его не ранило в 1942 году. Подразделения ему не дали, а вызвали в личную резиденцию фюрера, находившуюся на вершине горы Бертехсгаден, где Гитлер лично рассказал ему о предстоящей миссии и разъяснил, насколько она важна. Фюрер говорил очень убедительно, и все же Скорцени в глубине души мечтал вновь оказаться на поле боя.

Сегодня он проводил рекогносцировку для следующего рейда.

Сквозь видоискатель цейссовской фотокамеры диверсант следил за швейцарскими гвардейцами. Ему было известно, что, несмотря на свои средневековые пики и одеяния, эти люди умеют владеть и вполне современным оружием и готовы защищать Римского папу. Они служат ему верой и правдой уже много веков. Скорцени надеялся, что удастся обойтись без схватки с ними, хотя и не допускал того, что они могут не вмешаться, если узнают, что Римского папу берут в плен.

Он навел камеру на участок площади вокруг обелиска. Воздвигнутый в честь покорения Римом Египта в первом веке нашей эры, на нынешнее место обелиск попал лишь в шестнадцатом столетии, когда строилась существующая ныне базилика Святого Петра. Его первоначальное местонахождение – Скорцени лишь теперь понял значение этого странного пятна – обозначалось приметной вставкой в мостовую довольно оживленного проезда южным краем собственно базилики и началом колоннады Бернини. Там дежурили двое облаченных в смешные костюмы гвардейцев, задачей которых было не пускать непрошеных гостей на территорию Ватикана.

Если информация, имевшаяся у Скорцени, была верна, объект его интереса пребывал где-то рядом с этим входом.

Если он на самом деле существовал. Скорцени вовсе не был уверен в том, что понимает точное значение той загадочной надписи, обнаруженной на стене в Монсегюре. Даже после того, как руководитель кафедры античности Берлинского университета ее перевел, Отто не видел в ней ни особого смысла, ни особого значения. Кому какое дело до того, в каких преступлениях обвинили две тысячи лет назад сына еврейского плотника? Нет, не еврейского, мысленно поправил он себя. Нацистская партия провела обширные исследования и добыла неопровержимые доказательства того, что Христос не был евреем. Эти доказательства были очень убедительны для любого немца, особенно для того, кто ценил свою жизнь и свободу.

Действительно, кому какое дело?

Фюреру – вот кому. Все, связанное с религией или оккультизмом, обладало для Гитлера неодолимой притягательностью. Потому-то Скорцени сейчас находился здесь, вместо того чтобы сражаться с британцами и американцами, пытающимися прорваться на итальянский сапог, или помогать в укреплении побережья Франции.

Другим делом было похищение Римского папы. Конечно, христианский мир разорется, точно так же, как разоралась Европа, когда фюрер ввел войска в Rheinland [49]49
  Rheinland – Рейнская область (нем.). По итогам Первой мировой войны была объявлена демилитаризованной. В марте 1936 г. правительство Гитлера ввело туда войска.


[Закрыть]
, а потом занял Австрию, Судеты, и, чуть позже, всю Чехословакию. И эффект, конечно, будет точно такой же – нулевой. Ну, а по прошествии некоторого времени Его святейшество выпустят – за выкуп, естественно – и получат взамен величайшее в мире сокровище, бесценные произведения искусства, хранящиеся в Ватикане. Война продолжается уже почти пять лет, и казначейство Германии найдет отличное применение для такого щедрого денежного вливания. А Гитлер получит сколько угодно религиозных раритетов, включая и штуку, спрятанную тем императором… Юлианом?… да, императором Юлианом.

Скорцени выпустил из рук камеру, и она повисла на прочном ремешке. Он знал, что информация, представляемая разведке специально подготовленными военными, часто бывает неполной или даже вовсе неточна. Здесь же Отто полагался на данные, полученные не от солдата и даже не от гражданского сторонника, а от Людвига Кааса, церковного бюрократа, финансового секретаря Reverenda Fabbrica – строительного управления Ватикана.

Конечно, у Кааса были очень весомые – весомее, чем у многих других – основания говорить все прямо и честно. Если называть вещи своими именами, в Германии жили семьи двух его родных братьев и старуха мать. Правда, им никто не угрожал – во всяком случае, открыто, на словах. Но когда до Гитлера и его ближайших соратников дошли слухи о раскопках под базиликой, они велели произвести свои собственные раскопки – в бездонных архивах Третьего рейха – и найти кого-нибудь, кого можно будет подвергнуть, так сказать, патриотическому убеждению.

Каас предоставил необходимую информацию: входы, число гвардейцев на постах в разное время суток и местоположение объекта интереса немцев. Священник не стал спрашивать, зачем нужны эти сведения. Возможно, он сам это понимал. Но, вероятнее, хотел сделать вид, что не понимает. Что ж, пускай самообольщение доброго патера насчет невинности его поступков продержится еще немного. Завтра утром священнику предстояло устроить Скорцени экскурсию в подземельях базилики.

А после этого никаких причин для того, чтобы откладывать операцию, не останется.

Глава 38

 
Рим, отель «Хасслер»,
настоящее время
 

Проснувшись на следующее утро, Лэнг сел в постели и задумался над тем, что же он узнал минувшей ночью – если вообще узнал хоть что-нибудь. Надпись на стене почти уничтожена, но кем? Исторический ревизионизм и политкорректность не уступали возрастом, самое меньшее, Цезарю. Имя императора, надпись, где упоминался Юлиан, мог удалить кто угодно. Если Лэнг не сможет прочитать эти намеренно сбитые буквы, он так и не узнает ни что нашел там Скорцени (если тот и вправду что-то нашел), ни каким мог быть повод, из-за которого убили Дона и Герт, а теперь продолжают охотиться за ним среди этой пропитанной смертью древности.

Но как же прочитать?..

Вдохновение сходно с радиопередачей – оно приходит бесплатно, нужно лишь настроиться на нужную волну. Лэнг поспешно умылся и оделся, проверил, полностью ли заряжены оба телефона – его собственный сотовый и «блэкберри», полученный от Риверса, сунул их в карманы, пересчитал наличность, решил, что нужно прихватить побольше, и вышел из номера. Уже через несколько минут он бодро шагал к железнодорожной станции. Одной из многих особенностей Рима, нравившихся Лэнгу, было полное смешение времен. Всего в квартале от вокзала находились руины громадных терм Диоклетиана, императора, жившего в конце третьего столетия. Их в некотором роде можно считать древнеримским аналогом Большого бостонского автомобильного туннеля. С той основной разницей, что огромные общественные бани строились на протяжении едва ли не всей жизни императора. Балансирующее на грани между современностью и древностью построенное в семнадцатом веке здание римского археологического музея находится в одной из вершин треугольника, а две других занимают железнодорожный вокзал и термы.

Лэнг открыл стеклянные двери музея, оказался в небольшом вестибюле и подошел к кассе.

– Хранитель, – сказал он по-английски.

– Пять евро, – ответила сидевшая за стеклом женщина, указывая на напечатанный крупными буквами на пяти языках прейскурант, висевший у нее за спиной.

Лэнг покачал головой.

– Нет, нет. Мне нужно увидеть хранителя, а не попасть в музей.

– Если вы не хотеть смотреть музей, то зачем прийти? – презрительно осведомилась кассирша.

Лэнг в очередной раз получил подтверждение тому, насколько мощным может быть языковой барьер. По-итальянски он знал лишь несколько наиболее употребительных в быту фраз, таких, как «Слишком дорого», «Я хотел бы красного вина» и «Где здесь мужская комната?». От его знаний здесь было мало толку. Английский язык кассирши был лишь немногим лучше.

– Я могу чем-нибудь помочь вам, сэр?

Из-за спины Лэнга, словно джинн из бутылки, появился молодой человек в белой рубашке, прекрасно отглаженных брюках и при галстуке.

– Сможете, если только говорите по-английски, – чувствуя, как в нем возрождается надежда, ответил Лэнг.

– Конечно. Так что же вы хотите?

Лэнг улыбнулся.

– У вас прекрасный английский язык. Где вы его изучали?

Молодой человек тоже улыбнулся, сверкнув прекрасными белыми зубами.

– В сорок первой муниципальной школе в Бронксе. Я там живу. А здесь навещаю бабушку и дедушку, работаю в музее и пытаюсь усовершенствовать мой итальянский. – Он протянул руку. – Энрико Савелли.

Лэнг пожал его руку, вовремя спохватился, что уже собрался было произнести свое настоящее имя, и представился:

– Джоэл Коуч. Я хотел бы увидеть хранителя.

Савелли взглянул на него с некоторым удивлением.

– Он выехал в поле на несколько дней. А можно поинтересоваться, зачем он вам понадобился?

– Я пишу статью для газеты, – мгновенно нашелся Лэнг. – И у меня возник вопрос насчет применения в археологии методов криминалистики и тому подобных. Например, как удается читать стертые надписи на памятниках, выцветшие рукописи, ну, и прочее в этом же роде. Может быть, вы, как соотечественник, могли бы мне помочь встретиться…

Лэнг давно заметил, что американцы, у которых вряд ли нашлись бы точки соприкосновения в родной стране, оказавшись за границей, считали делом чести помочь своим согражданам. Прочитать меню, не поддающееся никакому пониманию? Нет проблем! Подсказать, где находится посольство? Если вы не возражаете, я прогуляюсь туда вместе с вами. У вас украли бумажник? Вот, держите, несколько евро, вам хватит, чтобы добраться до пункта «Америкен экспресс». Это был едва ли не самый положительный аспект распространенного синдрома «мы-против-них».

Савелли засунул руки в карманы.

– Жаль, что вы не созвонились или не написали заранее…

– Вообще-то, я здесь в отпуске, и мне случайно пришло в голову, что есть возможность узнать, как это делают в одном из ведущих мировых центров археологии. Что ж, нет так нет. – Лэнг повернулся, всем своим видом показывая, что сейчас безропотно уйдет.

– Знаете что, – сказал ему в спину Савелли. – Хранитель сейчас в Геркулануме, проверяет, как идут работы на новых приморских раскопках. Вы ведь знаете этот город?

– Погиб вместе с Помпеями при извержении Везувия в… в семьдесят девятом году нашей эры.

Савелли снова сверкнул белизной зубов. Несомненно, ему было приятно, что соотечественник оказался достаточно образованным, а не одним из тех американских туристов, которые считают, что в Италии внимания заслуживают только ресторан «Масличная роща» и магазины Армани.

– Я могу позвонить ему. Три часа на поезде до Неаполя, а там такси за пятьдесят евро доставит вас на раскопки. Придется, конечно, поторговаться. Спросите там доктора Росси.

Лэнг быстро прикинул в уме: чтобы добраться до любого римского аэропорта, потребуется, самое меньшее, час, и сколько еще нужно будет ждать следующего рейса на Неаполь… Как это часто случается в Европе, ехать на поезде, пожалуй, было удобнее, чем лететь самолетом.

Он сунул руку в карман и вытащил несколько купюр.

– За ваши хлопоты…

И сразу понял, что ошибся. Савелли нахмурился и мотнул головой.

– Я не швейцар вашего отеля, мистер Коуч.

Лэнг изобразил на лице изумление.

– Что вы, мистер Савелли, вы не так меня поняли. Конечно, это не вам. Это символический взнос в музей в возмещение вашего затраченного времени.

Как будто солнце вышло из-за грозовых туч.

– Grazie [50]50
  Спасибо (итал.).


[Закрыть]
. Подождите минутку, я выпишу вам квитанцию.

Лэнг вышел на улицу, размышляя над чуть ли не извечной загадкой: где проходит граница между любезностью и услугой, за которую ожидают вознаграждения? Как и большинство американцев, он частенько принимал первое за второе, но никогда не наоборот.

Но из затруднения с чаевыми он выкрутился вроде бы удачно. Куда больше его смутил молодой человек, который разговаривал по сотовому телефону и курил, прислонившись плечом к стене соседнего дома.

В этом не было ровно ничего неожиданного. Итальянцы владеют искусством бездельничать со вкусом, как, пожалуй, никто другой в мире. Они способны одинаково беззаботно прислоняться хоть к кирпичной, хоть к оштукатуренной, хоть к каменной стене и непринужденно стоять в самых немыслимых позах, после которых среднему американцу, желающему скопировать такое положение, обязательно потребовался бы хороший костоправ. Курение здесь тоже очень распространено; по всей видимости, страхи по поводу рака, заболеваний сердца и легких считаются недостойными мужчин. Чаще всего сигарета свешивается с нижней губы или, если нужно поговорить, курящий держит ее в руке и использует в качестве коротенькой указки для усиления жестикуляции, пристрастием к которой итальянцы знамениты на весь мир. Сотовые телефоны распространены даже больше, чем сигареты. Облик итальянца – но крайней мере, римлянина – будет неполон без прижатого к уху телефона и размахивающей руки, жестами которой он выражает свое согласие или несогласие с невидимым собеседником. Это практикуется и за рулем движущегося автомобиля или скутера и зачастую приводит к очень впечатляющим результатам.

Все это, конечно, так, однако от того, как парень отделился от стены и каким взглядом проводил Лэнга, попахивало чем-то этаким… И остановился он, изобразив особенно оживленную пантомиму, как раз в тот момент, когда Лэнг сунул кредитную карточку мистера Коуча в банкомат. Нет, решительно, этому парню следовало выбрать какое-то другое место, чтобы было не так очевидно, что он ведет слежку.

Лэнг почти наяву почувствовал, как ожили и зашевелились в его мозгу невидимые антенны. Курс по обнаружению слежки он прошел много лет назад, но лишь теперь стало ясно, насколько хорошо в него вколотили эту науку.

Лэнг постоял возле газетного киоска; тем временем его спутник удалился на полквартала вперед, продолжая свой телефонный разговор, не забывая при этом то и дело оборачиваться. Да, все говорило за то, что это «хвост», тем не менее сомнения все еще оставались. Лэнг быстро и незаметно взглянул по сторонам. Никакого удобного переулка, куда можно было бы заманить непрошеного провожатого и расправиться с ним, вблизи не оказалось. Кроме того, здесь, рядом с вокзалом, всегда было полно полицейских, пытавшихся бороться с карманниками, обиравшими приезжавших и отъезжавших. Нападение на человека, по всем внешним признакам, не делающего ничего плохого, несомненно, привлечет их внимание.

Лэнг еще немного постоял перед газетным киоском. Сколько народу к нему прицепили? Больше одного? Не похоже. Он мог оторваться от своего «спутника» – войти в какой-нибудь магазин и выйти через заднюю дверь. Но если маневр не удастся, «тень» поймет, что ее вычислили. Так что лучше не подавать виду и продолжать наблюдать за шпиком.

На станции Лэнг позаботился о том, чтобы «хвост» увидел или услышал, что тот купил билет до Неаполя. Однако парень в поезд не сел.

Впрочем, Лэнг нисколько не сомневался в том, что через три с небольшим часа его кто-то встретит, и надеялся, что сможет вычислить этого кого-то.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю