355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Gita Ogg » Навсегда твой » Текст книги (страница 7)
Навсегда твой
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 12:37

Текст книги "Навсегда твой"


Автор книги: Gita Ogg



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 10 страниц)

Глава 16

На пороге дома я обнаружил сконфуженного Кингсли. Он мял в руках шляпу и выглядел устало, словно ни минуты ещё не отдыхал после ареста моей жены. Пристально посмотрев на меня, министр хотел что-то сказать, но я перебил его и гаркнул так, что он зажмурился.

– Кингсли, что тебе нужно? Я не собираюсь возвращаться в Министерство!

Министр бочком протиснулся в образовавшийся между мной и дверью проём и плюхнулся на стул, даже не потрудившись спросить разрешения.

– Я пришёл посмотреть как ты, – его голос звучал неуверенно, видимо он ожидал увидеть в моём доме нечто другое.

Я со всей силы шарахнул дверью и остановился напротив него. Что он себе возомнил? Пришёл утирать мне сопли?

– Посмотрел? – зло зашипел я. – Я тебя больше не задерживаю!

Он вспыхнул и попытался подняться, но потом, видимо, передумал, снова устроился на стуле и уставился в пол.

– Я понимаю твоё состояние, – сказал он спокойно. – Но тебе не стоит вымещать свою боль на мне, Северус.

Я высокомерно оглядел его, мельком бросив взгляд на камин. Прямоугольный выступ на медвежьей шкуре манил к себе. Моя Эни только что была рядом, и пусть это прошлое и там я ещё очень молод, но я почти ощущал её руку в своей. Я почувствовал острую необходимость вернуться к дневнику, но Кингсли, по всей видимости, не собирался уходить.

– О какой боли ты говоришь? – возмущённо крикнул я. – Я был занят, а ты помешал!

Он сузил глаза и пригляделся ко мне, будто не узнавал. Я поскорее придал своему лицу выражение, говорящее о том, что меня вообще мало заботит всё случившееся. Быстрее бы он ушёл, желание ощущать тепло, исходящее от страниц на своих руках было куда сильнее, чем понимание того, что Кинсли может обо мне подумать.

Министр ещё какое-то время изучал меня, потом его лицо стало преображаться: он нахмурился, поджал губы и на его коже кое-где отчётливо проступили красные пятна. Со всего размаху он хлопнул ладонью о столешницу и вскочил со стула, резко отодвинув его с противным скрежещущим звуком.

– Ты – гадкий ублюдок, Снейп! – закричал он, яростно выплёвывая слова. – Я делаю всё, чтобы узнать для тебя, куда подевалась Эни, а ты сидишь здесь совершенно спокойный и говоришь мне, что занят?

Я задохнулся от гнева. Никогда ещё Кингсли не позволял себе меня оскорблять. Какое он имеет право судить о том, что и зачем я делаю? И почему он всё время лезет? Что, в конце концов, ему нужно от Эни? Злоба и негодование ударили в голову, и я угрожающе навис над ним.

– Министр Шеклболт, – зашипел я. – Вы так печётесь о моей жене, что я начинаю подозревать в Вас какие-то особые личные мотивы. Скажите, Вам бы хотелось найти её раньше меня, не так ли?

Кингсли стал пунцовым, стиснул зубы и потёр сжатый кулак ладонью.

– Если бы не все эти годы, что я считал тебя другом, Снейп, – процедил он. – Я бы как следует врезал тебе.

Он поднялся и стал медленно надвигаться на меня, я отступил, приготовившись к защите. Практически прижав меня к двери, Кингсли молниеносно вскинул руку и ударил кулаком в дверной косяк рядом со мной так, что тот чуть не треснул, потом отпихнул меня в сторону и вылетел из дома. Я захлопнул дверь и облокотился о неё спиной.

«Прости меня, Кингсли, – подумал я. – Но я просто не могу это выдерживать».

Дверь снова распахнулась, больно стукнув меня между лопаток. Кингсли презрительно скривился и сказал,

– Если тебе это интересно, то я узнал, что есть некто, кто уже побывал у твоей жены.

– Кто? – я схватил его за грудки.

Он ещё больше скривился и двумя пальцами, будто ему было омерзительно прикасаться ко мне, высвободил свою одежду из моих рук.

– А сам ты не догадываешься? Это Минерва, – он смерил меня надменным взглядом. – Вряд ли тебе удастся её расспросить. Она даже со мной отказалась встретиться и заявила, что я могу посетить Хогвартс только с официальным визитом.

Он ещё пару секунд сверлил меня взглядом, потом еле слышно прошептал какое-то ругательство и зашагал прочь. Я бросился к пергаменту и написал Минерве письмо с просьбой принять и выслушать меня. Я понимал, что едва ли это сработает, но маленькая надежда всё же оставалась. Отправив письмо, я вернулся к дневнику, чтобы ещё немного побыть с Эни.

Следующая страница, а вот тут дата по порядку и это урок у Слизнорта. Он задал нам, опираясь на информацию в учебнике, приготовить Напиток живой смерти. Но я уже тогда знал, что в учебнике изложен некорректный рецепт. Перерыв с десяток книг, я нашёл идеальный рецепт и успел его проверить ещё до того, как Слизнорт решил развлечься таким образом. В качестве приза он даже предложил пузырёк с Феликс Фелицис. Я никогда не понимал, отчего профессору доставляют такую радость подобные эксперименты, всё равно ведь мало кто интересуется его предметом, но в тот раз я не собирался упускать возможность. Зелье удачи было мне просто необходимо, ведь я собирался пригласить Лили на Святочный бал. Но дневник показал мне, что Эни тоже делала всё правильно. Значит, профессор таки дал ей подсказку. Действительно некоторое время Лили и Эни были его любимицами, но потом вдруг Эни начала его раздражать. Видимо этот урок состоялся ещё до того, как это произошло.

Эни постоянно пихала Лили в бок и показывала как надо, пока та не зашептала ей в ухо,

– Эни, я понимаю твоё желание помочь, но позволь, я всё сделаю сама, ты же знаешь, как я ненавижу подсказки.

Эни сдалась, уткнулась в свой котёл и через несколько минут подняла руку.

Профессор Слизнорт просиял. Вальяжно подойдя к Эни, он обвёл торжествующим взглядом класс и тоном победителя спросил,

– Да, мисс Блэкстоун?

Но тут голос подал я,

– Профессор Слизнорт, у меня всё готово.

Слизнорт глянул в мою сторону и недовольно скривился.

– Погодите, мистер Снейп, давайте дадим слово леди, тем более что она была первой.

Я вспыхнул и стал нервно теребить рукав своей мантии. Безусловно, в этот момент я злился на профессора, на темноглазую девочку и вообще на всех, кто был свидетелем этого разговора, а профессор снова взглянул на Эни, подмигнул ей и улыбнулся.

– Ну, так что же, мисс Блэкстоун?

Эни посмотрела на профессора, потом на меня, потом снова на профессора, покраснела до корней волос и тихо произнесла,

– Я, кажется, испортила бобы, профессор Слизнорт, можно мне новые?

Малфой и некоторые студенты моего факультета захихикали. Я же вложил в свой взгляд всё презрение, на которое только был способен. Улыбка мгновенно покинула лицо Слизнорта, покачав головой, он указал на банку с бобами и повернулся ко мне. В тот день я чувствовал себя триумфатором, получая из рук профессора маленький флакончик честно заработанного зелья удачи.

Я перевёл глаза со страницы дневника на потолок. Так ли уж честно заработанного? Эни не пошла в Хогсмид, просидев вместо этого над учебниками, и пусть профессор сам подтолкнул её к правильному решению, но она заплатила за это достойную цену, а я, принимая подаренную этой девочкой победу, ещё и презирал её. Я вздохнул. Может быть, этот флакон помог бы мне гораздо больше, если бы был в руках Эни. Я ведь тогда даже не использовал его. Став свидетелем того, с какой радостью Лили приняла приглашение Джеймса на Святочный бал, я в дребезги разбил флакон о стену.

«Что ты за человек?» – снова я вспомнил слова жены, и снова тоска остервенело вгрызлась в горло.

Тряхнув головой, я вернулся к картинке, на ней Лили уже ругала Эни в гостиной Гриффиндора. Она сидела в кресле, вцепившись в резные подлокотники, а Эни, опустив плечи, стояла перед ней, как провинившийся ребёнок перед бранящей матерью.

– Зачем ты всё время так делаешь? Ты же пожертвовала свободным временем и походом в деревню, и что взамен? Взяла и просто отдала ему.

– Ничего я не отдала, – Эни хмыкнула и отвернулась. – У меня, правда, ничего не вышло.

Лили оглядела подругу, встала с кресла и подошла к ней так, чтобы видеть её глаза. Эни покраснела.

– Эни, неужели ты снова за своё? – Лили так негодовала, что даже подскакивала на месте. – Да он же в упор тебя не замечает! Разве мало хороших ребят? Надо же, придумала, влюбиться в слизеринца!

Эни метнула в подругу возмущённым взглядом и воскликнула,

– Как ты можешь, он же твой друг!

– Был, Эни, был! – казалось, глаза Лили сделались ещё зеленее, чем обычно. – Пока не связался с Малфоем и его мерзкой компанией! Как ты до сих пор не поняла, что это за люди.

Лили запыхтела и снова плюхнулась в кресло. Эни села напротив и посмотрела на неё исподлобья.

– Это Джеймс тебя настраивает? – тихо спросила она.

– Да причём тут Джеймс? – от гнева лицо Лили раскраснелось и волосы разметались во все стороны. – У меня тоже есть глаза, знаешь ли. И вот, что я тебе скажу, одумайся и выкинь всё это из головы. Посмотри вокруг, скоро Святочный бал и наверняка есть человек, который составит тебе на нём прекрасную компанию.

Эни вздохнула и помотала головой.

– Ну, всё, – Лили снова вскочила и сжала плечо подруги. – Я больше не могу! Мне просто жаль тебя!

Эни вдруг как будто подменили, она окинула Лили недобрым взглядом, сбросила её руку со своего плеча, выпрямилась и прошипела,

– Никогда не смей жалеть меня, слышишь? Нет ничего страшнее жалости!

Она задрожала, сжала кулаки и уставилась перед собой невидящим взглядом. Лили испугалась. Опустившись на подлокотник кресла, она обняла подругу. Та сразу расслабилась и как-то поникла.

– Прости – еле слышно проговорила Эни.

– Нет, это ты прости, – сказала Лили обеспокоенно.

Я подумал, что здесь определённо что-то не так. Моя жена очень сильный человек, но чтобы до такой степени бояться, что тебя станут жалеть, не иначе как за этим что-то стоит.

«Нужно будет при случае расспросить её, – подумал я, и сразу же меня уколола реальность. – Нет, у меня теперь нет такого права».

Дневник затянул меня в водоворот событий, и я стал забывать, что за день, и где я нахожусь. Каждое возвращение в действительность откликалось острой болью. А что я буду делать, когда прочту всё? Я отогнал от себя эту мысль и снова взглянул на страницу.

Тут снова я. Я в библиотеке и передо мной книг двадцать, не меньше. Я помню, что я искал: любую информацию о том, как можно вернуть утраченное, если оно не имеет материальной формы. Рядом Эни, она старательно делает вид, что занята, потом всё же поворачивается ко мне.

– Хочешь, помогу искать? – она покраснела и даже закрыла рот руками.

Я раздражённо отмахнулся, не отрывая взгляда от книги.

– Блэкстоун, ты мне мешаешь!

– Ну, вдвоём же будет быстрее, – протянула она, краснея ещё больше.

Я вздохнул и нехотя поднял на неё глаза.

– Тебе нечем заняться? Хочешь, чтобы я придумал тебе дело?

Она вдруг улыбнулась и сложила руки на груди.

– Давай, придумывай! – сказала она с вызовом.

Эта картинка заставила меня усмехнуться, и я мысленно сказал своему юному двойнику: «Ну что же ты замешкался, давай, придумывай, мистер всезнайка!». Да, Эни ещё тогда умела поставить меня в тупик.

– Блэкстоун! – Малфой, и, как всегда, не вовремя. – Это у тебя привычка такая или врождённый порок?

«Мне бы туда, – раздражённо подумал я. – Я бы уж быстро стёр эту наглую ухмылку с его самодовольной рожи».

Но тот, другой я, кажется, был даже рад появлению Малфоя. Эни держалась великолепно, она не изменила позы и даже не убрала с лица улыбку.

– У меня много привычек и не меньше пороков, Малфой, – сказала она спокойно. – Какой из них ты имеешь в виду?

Она немного сбила Малфоя с толку, и он сорвался на крик.

– Твою способность липнуть ко всем!

Эни улыбнулась ещё шире и вскинула брови, выставляя собеседника полным идиотом. Тот сразу же стал искать поддержку у меня.

– Снейп, теперь она виснет на тебе, так?

Эни тоже перевела взгляд на меня, ожидая ответа не меньше, чем Малфой. Я громко захлопнул книгу, встал и начал лихорадочно собирать толстые библиотечные тома, выбирая некоторые из них и складывая в стопку.

– Отстаньте от меня оба! – крикнул я.

– Я-то отстану, – язвительно процедил Малфой и указал на Эни. – А вот она – вряд ли.

Потом он выхватил у меня книги и грохнул их об стол.

– А может тебе это нравится, а, Снейп?

Я снова схватил книги, оттолкнул его и зашагал к выходу, пробурчав на ходу,

– Мне понравится это только тогда, когда она примет вид чего-то более приятного для глаз.

Эни убито опустила плечи и отвернулась от Малфоя, тот хохотнул.

– Слышала? Это значит – никогда!

Гогоча как старый обезумевший гусь, Малфой поспешил вслед за мной.

Эни опустилась за библиотечный столик и стала тереть глаза кончиками пальцев. Она изо всех сил старалась не позволить себе заплакать, но слёзы не следовали её приказам. Подхватившись, она выбежала в школьный коридор. Толкая студентов и получая в спину оскорбительные замечания, она помчалась вперёд, не разбирая дороги, пока не врезалась на полном ходу в профессора МакГонагалл, преградившую ей путь.

– Не так быстро, Мисс, – проговорила та. – Очень хорошо, что Вы мне попались, я как раз хотела с Вами поговорить.

Эни увернулась и собралась продолжить свой путь, но МакГонагалл схватила её за предплечье и жёстко сказала.

– Следуйте в мой кабинет, мисс Блэкстоун!

Профессор пошла вперёд. Обречённо опустив голову, Эни последовала за ней.

Мне пришлось прервать своё занятие, поскольку я услышал глухой стук в стекло. Вернулась Хоуп – наша сова. Эни сама выбирала её, была очень к ней привязана и даже иногда беседовала с ней. В этом доме вообще всё связано с Эни, каждый дюйм пропитан её нежностью и заботой. Мне показалось, что Хоуп также как и я не понимает и очень переживает от того, что вдруг куда-то подевалась её любимица. Я распахнул окно, и аккуратно взяв птицу, отвязал от её лапы записку. Почерк Минервы – сердце забилось чаще. Всего четыре слова: «Хогвартс, завтра, девять утра».

Глава 17

Собраться и обдумать, как и что говорить профессору МакГонагалл, чтобы наш разговор продолжался дольше двух минут, а главное, чтобы она открыла мне, где искать Эни – вот что было сейчас самым важным. Я сидел за кухонным столом и записывал приходящие мысли в блокнот, переставляя их в различном порядке. Хоуп была рядом и следила за мной похожими на кофейные блюдца глазами. Маленькая птица с торчащими во все стороны перьями и воробьиным окрасом не вызывала у меня приятного эстетического чувства, но я не стал её прогонять – она принесла хорошую весть и, к тому же, была чем-то живым в умирающем доме. Сова тихо ухнула.

– Не сейчас, бери сама всё, что хочешь, – я подвинул к ней плошку с печеньем и вернулся к записям.

Птица потёрлась о мою руку, взяла со стола записку Минервы и бросила на раскрытый блокнот.

– Да, Хоуп, спасибо, – я убрал записку. – Выбери, что хочешь.

Сова снова проделала то же самое.

– Хоуп, ты рехнулась? – я начал раздражаться и отбросил записку подальше, отпихнув в сторону птицу.

Сова взглянула на меня, ещё раз ухнула, прошлась по столу, подняла записку и опять опустила передо мной. Это заставило задуматься. Эни говорила, что Хоуп очень умная птица и никогда ничего не делает просто так, что с лихвой компенсирует её невзрачный вид.

«Чем Мерлин не шутит», – подумал я, направил палочку на кусочек пергамента и произнёс заклинание, проявляющее сознательно скрытые записи.

К моему крайнему удивлению это сработало и под ровными красивыми буквами проявились другие, написанные неуверенным шатким почерком.

«Папа, в восемь тридцать у Гремучей Ивы».

Я посмотрел на сову, та довольно прикрыла глаза.

– Теперь можешь забирать вообще всё, ты молодец, – сказал я и почесал её загривок.

Сова издала пару клекочущих звуков, и, так ничего и не взяв, вылетела в окно. Я задумался. Что же я скажу дочери? Ещё неделю назад мы были у неё вместе с Эни, и вот теперь… Меньше всего хотелось лгать Лили, но и правда была не лучше. Когда моя дочь хмурится, делает безразличное лицо или смотрит мимо меня, если ей неприятен разговор, я теряюсь. У меня не получается как следует отругать или наказать её, когда она действительно виновата, ну а о том, чтобы сделать ей больно, поведав, что её мама ушла от меня, вообще не было и речи.

Планируемый перед сложным разговором с Минервой отдых, откладывался как минимум до следующей ночи. Тревога и тоска усилились, а сон, не смея мешать этим грозным дамам, бесследно улетучился. Я погладил обложку дневника. Провести ночь, переживая за девочку Эни гораздо лучшая перспектива, нежели считать минуты, мысленно доканывая себя. Я вернулся к картинке, за которой следил, когда меня прервала Хоуп.

Эни уже в кабинете профессора МакГонагалл, она сидит, сжавшись в кресле, кусает губы и мнёт в руках носовой платок. Слёз нет, но её глаза всё ещё чуть припухшие и руки немного дрожат. Девочка старается не встречаться взглядом с Минервой, предпочитая рассматривать стены кабинета.

– Как это понимать, Эни? – гневно сказала МакГонагалл. – Профессор Слизнорт жаловался, что ты совершенно забросила его предмет. Я нигде не нахожу тебя, и даже Лили не может мне внятно объяснить, куда ты подевалась, а ты в это время носишься по школе, словно какой-нибудь шкодливый мальчишка. Что с тобой происходит?

Минерва остановилась напротив Эни и сложила руки на груди, дожидаясь ответа. Эни продолжая проявлять живой интерес к стенам, твёрдо сказала,

– Мне не нравиться зельеделие, я же не могу себя заставить.

Профессор наклонилась.

– Эни, посмотри на меня.

Девочка нехотя перевела взгляд на учителя. Платок в её пальцах уже стал похож на ком, состоящий из одних только складок.

– Профессор Слизнорт говорит, что ты была его лучшей ученицей, и тебе нравился предмет.

– Теперь нет, – скулы Эни нервно задвигались под кожей.

МакГонагалл переместилась за свой стол, внимательно посмотрела на Эни и, понизив голос, спросила,

– Ведь этому есть объяснение, не так ли?

Эни запихнула платок в карман мантии, выпрямилась в кресле и сжала его подлокотники.

– Иногда пристрастия меняются, профессор, а всего знать невозможно, поэтому следует от чего-то отказаться.

Мне казалось, что я могу читать мысли профессора МакГонагалл, они все отражались на её лице. Кроме того, я хорошо вспомнил, какой была Эни Блэкстоун в школе.

Профессор постучала ногтем по столу. Она была уверенна, что у этой девочки определённо что-то случилось, но та упорно не хочет рассказывать. Минерва решила, во что бы то ни стало добиться ответа. Дети порой из-за самых незначительных поступков и обид, могут наделать больших глупостей.

– И к чему же теперь у тебя лежит душа, Эни?

Эни встала и подошла ближе к столу Минервы.

– Профессор, научите меня трансформации.

Минерва была озадачена.

– Я и так всё время учу тебя этому.

– Нет, – Эни резко мотнула головой, коса расплелась и волосы рассыпались по плечам непослушными прядями. – Я видела, что Вы можете обращаться в кошку, я тоже хочу как Вы.

Минерва подпёрла рукой щёку и стала пристально изучать лицо девочки. Эни удивляла всё больше. С самого её появления здесь, Минерве не удавалось просчитать, что она выкинет в следующий момент. С одной стороны, она чтила школьные правила и не была замечена ни в каких шалостях или неблаговидных поступках, но с другой – если уж что-то она вбивала себе в голову, то добивалась этого любыми путями. То, что она просила сейчас пугало не столько сутью желания, сколько решительностью, с которой Эни это произнесла, но нужно было попытаться её отговорить.

– Анимагия – весьма сложная наука, – осторожно начала профессор. – Мы даже предположить не можем, какую форму нам подарит это знание. Больше того – это занятие не для детей. Для начала тебе придётся окончить школу, так что подбери пока для себя иное увлечение.

– Спасибо, профессор, – взгляд Эни подёрнулся инеем. – Но у меня нет столько времени. Вы позволите мне идти? Мне нужно готовить задания на завтра.

– Нет, – профессор снова повысила голос. – Мы не договорили. Сядь.

Эни вернулась в кресло, сложила руки на коленях и теперь начала изучать их. Минерва задумалась. Спрашивать или нет? Наконец она тихо проговорила,

– Это из-за смерти твоей бабушки? Почему ты отказываешься от помощи, которую я предлагаю? Разве возможно справиться с этим в одиночку?

Эни вздрогнула, но глаз не подняла.

– Не стоит жалеть меня, профессор. Я прекрасно справляюсь. Единственная помощь, которая мне действительно нужна, это уроки анимагии, – она чуть помедлила и прошептала. – Пожалуйста…

Профессор шумно вскочила и сверкнула глазами. Это переходило уже всяческие границы.

– Нет, Эни! – выкрикнула она. – Вернёмся к этому разговору через три года. Ты свободна.

Эни поднялась и отправилась к выходу, но потом взглянула через плечо на Минерву. Губ девочки коснулась лёгкая улыбка, и она произнесла,

– Вы же знаете, что я и сама смогу…

Картинка замерла. Я пролистал дневник. Больше нигде ничего связанного с этим разговором. Может, если внимательнее просмотреть, я что-нибудь и найду, но сейчас на это не было времени. Уж если Эни задумала что-то, она бы вот так просто не отказалась. Но моя жена не была анимагом. Я прожил с ней восемь лет, такое невозможно скрыть. Анимаги не могут сдерживать желание побегать в данной им форме, хотя бы изредка, они достаточно странные в своих порывах и часто в обычной жизни также проявляют качества животного, с которым их связала магия. Меня передёрнуло. Как можно любить такое? Но Эни всегда была самой собой.

Времени для анализа увиденного не оставалось, и я поспешил на первую из назначенных мне встреч.

Ещё издалека я увидел худенькую фигурку Лили, она что-то внимательно разглядывала в траве. Заметив меня, она не побежала навстречу как обычно, а осталась стоять на том месте, где была. Я подошёл и попытался обнять её, но она отстранилась и окинула меня серьёзным, изучающим взглядом.

– Здравствуй папа, – голос дочери звучал так, словно её возраст был как минимум вдвое больше. – Я рада, что ты нашёл мою записку.

– Лили…

Я снова попытался обнять её, но она высвободилась и отступила на пару шагов назад. Я был взволнован и обескуражен. Что происходит с моей семьёй? Сначала Эни, теперь вот и Лили.

– Папа, у меня к тебе очень серьёзный разговор, – Лили спрятала руки в карманы и начала немного покачиваться на месте.

– Я слушаю.

– Правильно, я хочу, чтобы ты послушал, папа. Мне уже не пять лет, и я кое-что вижу.

– Тебе семь, – зачем-то сказал я.

Она глянула с негодованием, какое бывает у всех детей, когда им напоминают – они ещё слишком малы, чтобы что-нибудь понимать, но к моему удивлению, быстро справившись с эмоциями, Лили снова вернула своему лицу прежнее взрослое выражение.

– Мама была у меня, – проговорила Лили.

Внутри всё перевернулось, и я спешно присел перед дочерью на корточки, обхватив её руками. Эни была здесь? О чём она говорила с дочерью? Сказала ей правду? Нет, Эни не могла, она ни за что бы ни причинила боли Лили. Я не смел спросить и молча ожидал, что скажет дочка.

– Мама сказала, что ей нужно уехать на некоторое время, что она нас очень любит, – Лили заглянула мне в глаза. – А ещё, что лучше тебя нет никого на свете, и чтобы я помнила это.

Я прижал дочь к себе. Стало трудно дышать. Ещё несколько огромных кирпичей с громким ухом вывалились из руин моего мира.

– Папа, – пролепетала Лили. – Зачем ты обидел маму?

– Что? – я отстранился и посмотрел на дочь.

Она погладила меня по голове и сказала,

– Я знаю, что когда мама пытается убедить меня в том, что мне и так известно, насчёт того какой ты хороший и всё такое, это означает, что ты обидел её. Но вчера она повторила это семь раз, я посчитала. Что ты сделал, папа?

Я провёл ладонями по лицу и взглянул на дочь.

– И часто она так говорила?

– Последнее время часто, но чтобы так – никогда раньше.

Я обнял Лили и погладил её по спине. Монстр, душивший меня, теперь ещё и язвительно хихикал. Даже ребёнок способен видеть то, чего я увидеть не в состоянии. «Последнее время часто» – эти слова отдавались глухой болью в сердце. Я выдохнул и сказал,

– Да Лили, я обидел маму, но я клянусь, что всё исправлю.

Лили вдруг прижалась ко мне и всхлипнула. Моя дочь снова стала самой собой – маленькой девочкой, отчаянно нуждающейся в моей защите. Она зарылась лицом в мою мантию и стала рассказывать,

– В Хогвартсе здорово, тётя Минерва учит меня разным интересным вещам. Ученики очень смешные и пытаются играть со мной, как будто я какой-нибудь малыш, а я управляюсь с лестницами лучше них самих и могу превратить их нос в картошку и обратно их же собственной палочкой.

Я усмехнулся, а она снова всхлипнула.

– Но я хочу домой, папа. Пообещай, что ты вернёшь нас домой.

Это «нас» воткнулось, словно остриё ножа. Я так долго считал, что моя Лили ещё ребёнок и старался оградить от всего, что, по моему мнению, не годится для детей, а она, оказывается, уже успела повзрослеть и понять много больше, чем её глупый отец.

– Обещаю, – сказал я.

Лили заулыбалась, чмокнула меня в щёку и упорхнула в сторону замка. Я отправился следом. Если я получил такое от дочери, чего же мне следует ожидать от профессора МакГонагалл? Всё, что я выстроил на бумаге, теперь казалось нелепым и ненужным.

Профессор приняла меня холодно и официально. Указав на кресло напротив, она сказала,

– Я согласилась выслушать тебя только из уважения к твоим прошлым поступкам, Северус, а ещё потому, что не могу вытащить из Эни не единого слова. Может, ты объяснишь мне, что происходит?

Я задумался и осмотрелся. Кабинет директора. Сколько воспоминаний связано с ним и ни одного хорошего. Подобно мне в прошлом, Минерва также ничего не меняла здесь. Только огромный портрет Альбуса появился на одной из стен. Как и профессор МакГонагалл, он смотрел на меня, нахмурившись, и видимо тоже ждал ответа. Мне было бы проще, если бы встреча состоялась в каком-то другом месте. Здесь всё грозило провалом. Я взглянул в окно и сказал,

– Я бы мог начать с оправданий, профессор, но я не стану этого делать. Нет таких оправданий, которые я сам мог бы определить, как достаточные. Придя к Вам, я преследую только одну цель – исправить всё, что случилось и ради этого, я даже готов признаться, что мне нужна Ваша помощь.

Похоже, профессор была обескуражена.

– Я не знаю, чем помочь, – развела она руками.

– Расскажите мне об Эни. Кто были её родители? Чего она боится, и почему Вы сами не говорите ей, что Вы ей не чужая?

Профессор глубоко вздохнула.

– Хорошо, – сказала она. – Я расскажу, но только ради моей девочки. Она погибнет без тебя, уж слишком прочно ты обосновался в её сердце. Я никогда не понимала её странной тяги к тебе, но раз уж с этим ничего нельзя сделать, то пусть это хотя бы доставляет ей радость.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю