Текст книги "Земля"
Автор книги: Ги Ен Ли
Жанр:
Историческая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 31 страниц)
Мать Сун И бросилась к ней и, приподняв, начала уговаривать:
– Полно, перестань… Ну, что ревешь? Плачем ты его все равно не воскресишь! Лучше мы выпьем за него по чашке сури!
Но и у матери Сун И на глазах навернулись слезы.
Музыка кончилась, и люди пчелиным роем поспешили к месту, где их ждал обед. Они расселись за обеденными столиками: старики – со стариками, молодые – с молодыми, женщины – с женщинами.
У каждого столика стоял огромный глиняный горшок с дымящимся супом. Те, кто не пил сури, получили суп первыми.
– Эх, и хорош же суп! Ну и горяч…
Держа чашки в руках, дуя на суп, люди отпивали по нескольку глотков… Потом, развязав свои котомки, они доставали паб[62]62
Густо сваренный рис, употребляемый вместо хлеба.
[Закрыть], высыпали его в суп и с аппетитом принимались за еду.
Любители выпить толпились вокруг матери Сун И. Дождавшись своей очереди, крестьянин выпивал рюмку сури, брал несколько ломтиков мяса и, закусив на ходу, возвращался к своему столу.
Если кому недоставало стакана или рюмки, мать Сун И наливала сури прямо в крышку от посудины с пабом.
Под влиянием веселой музыки и хмеля, за аппетитным обедом изрядно уставшие люди приободрились, почувствовали себя помолодевшими.
Пожилые крестьяне и почетные гости сидели отдельно от всех. Им как старшим приносили сури в чайниках. Из крестьян здесь были Пак Чем Ди, Куак Ба Ви, Хван Чем Ди, Ко Ин Хо, Тю Тхэ Вон, Те Дэ Мо и Ли Се Бан; из гостей – Кан Гюн и председатели волостного народного комитета, союза молодежи, женского союза, уездного и волостного крестьянского союзов.
Тю Тхэ Вон пристроился к этой компании под предлогом незаменимости: никто лучше его не умел разливать сури.
– Ну что ж, давайте выпьем по рюмочке! – он налил всем сури и первую рюмку поднес председателю волостного народного комитета.
Мать Сун И, разделавшись с сури, разливала теперь гостям горячий суп.
Тё Дэ Мо, как всегда, подшучивал над Ли Се Баном:
– Ты, кажется, на собранье-то выступал против поднятия целины, зато отплясывал сегодня лихо. Как говорится: кисет из холста, да узор шелковый… Ха-ха-ха…
– Когда ж это я был против? Просто я думал, что мы этой работы не осилим, и струхнул малость, – оправдывался Ли Се Бан, поднимая рюмку с водкой.
– Вы очень хорошо плясали! Выпейте и мою долю. – Кан Гюн пододвинул Ли Се Бану свою рюмку.
В это время к столу подскочила мать Сун И; она отобрала у Тю Тхэ Вона чайник с сури и сердито затараторила:
– Ну, а ты сюда чего подсел? Усы отрастил и думаешь, что уже старик! Сури вкуснее, когда его разливает женщина!
С этими словами она по кругу, начиная с гостей, принялась разливать сури.
– Плесни и мне! – и Тю Тхэ Вон подставил пустую рюмку.
– Подождешь; дай сначала гостям налить.
– Ха-ха… А дорого стоит твое сури!
– А ты как думал? Вон у этого дяди, – мать Сун И, смеясь, взглянула на Пак Чем Ди, – каждая песня пятьдесят вон стоит!
– Правда! Дядя Пак Чем Ди, спойте вашу любимую песню «Хынтхарен», которая стоит пятьдесят вон!
– Какую там песню! – махнул рукой Пак Чем Ди и поморщился от крепкого сури. – И сейчас, лишь вспомню об этом, – зубами скриплю! Нет, уж давайте лучше послушаем, как Хван Чем Ди припаял ручку изнутри!
За столом расхохотались:
– Как это изнутри?
– Что ты чепуху-то мелешь! – покраснев и улыбнувшись смущенно, сказал Хван Чем Ди. – Ничего такого и не было…
– Как же это не было? Ладно уж, не отпирайся. Раз люди просят – надо им рассказать. Вот послушайте-ка… Хван Чем Ди в молодости был бродячим паяльщиком. Только такие дураки, как я, не могли ничего придумать, ковырялись в земле да гнули на богатеев спину. А Хван Чем Ди был человек умный, способный: сумел стать паяльщиком. Забрел он однажды в какую-то деревню, идет и кричит: «Кому паять, кому паять; паяю все, что под руку подвернется: крышку чугуна, крышку сковороды, крышку чашки, крышку горшка!» Словом, перечислил он все крышки, какие только бывают. И вот вынесла какая-то женщина крышку от бронзового горшка с оторванной ручкой. И попросила, чтоб он припаял ручку попрочнее, и снаружи и изнутри. Хван Чем Ди припаял ручку изнутри и стоит ждет, пока выйдет к нему хозяйка… Ха-ха-ха! Нет, прямо невозможно удержаться от смеха!..
– Ну как же это можно ручку припаять изнутри? Это, верно, все шутки?..
– Какие там шутки! Самая что ни на есть быль!
Пак Чем Ди все поглядывал на Хван Чем Ди, вызывая его на разговор.
– Да, было такое… – ответил, наконец, тот. – Женщина эта была скряга… Ну, я и получил с нее двойную плату: за то, что припаял ручку изнутри, и за то, что снова ее оторвал! Ха-ха-ха.
– Была б она из бедной семьи, – продолжал Хван Чем Ди, – я, конечно, этого не сделал бы. Но видно было по ней, что дом у них с достатком. А она скряжничала… Нужно, говорит, хорошенько припаять, попрочней, покрепче, и снаружи, и изнутри… Ну, я разозлился, да и припаял ей ручку к обратной стороне крышки… Пришла она за крышкой, а я, приняв притворно спокойный вид, показываю ей свое мастерство. Она так и ахнула и принялась меня распекать. Я ей и говорю: да вы же сами просили припаять и снаружи, и изнутри. А ручка-то одна. Вот я и решил, что изнутри будет лучше. Чем я виноват? Мой невозмутимый вид поубавил ей пылу. «Я, говорит, не о том толковала». – И попросила, чтоб я оторвал ручку и приделал ее снаружи. Я и потребовал плату за то, чтобы оторвать ручку! – Хван Чем Ди залился веселым смехом.
Кан Гюн, слушая рассказ Хван Чем Ди, вспомнил о невеселом прошлом корейских крестьян и подумал: «Сколько счастья принесла им земельная реформа! Это видно хотя бы на примере деревни Бэлмаыр».
– А демократия все-таки вещь хорошая! – словно в ответ его мыслям сказала мать Сун И. – При ней можно прожить, не обманывая других…
– Конечно, хорошая! – горячо воскликнул Куак Ба Ви. – И мы должны отдавать все свои силы, все знания и способности строительству счастливой и зажиточной жизни народа!
– Это вы правду говорите… Вы, Куак Ба Ви, отдаете силу, другие отдают способности, третьи – знания… А я – то что могу отдать? Ничего у меня нет…
– Как же нет! Вы нам хорошо станцевали. И этого достаточно.
– Да что танцы! Танцевать всякий умеет… Нужно отдать общему делу самое дорогое и хорошее… Кому что, а мне больше всего нравится работа Куак Ба Ви. Выпейте-ка еще рюмочку, Куак Ба Ви!
– А вы бы, по нашим старым обычаям, спели, пока он пьет, застольную песню!
– Ну, как можно при демократии петь застольную песню? – испуганно сказала мать Сун И, чем рассмешила всю компанию.
После сури приступили к обеду.
К этому времени многие уже кончили обедать и поднялись из-за столов. Молодежь, меряясь силами, открыла борьбу, затеяла игры во дворе.
Сун Ок подсела обедать к женщинам, хотя Кан Гюн вместе с председателем женского союза и приглашали ее к своему столу.
После обеда, передохнув немного, все вновь принялись за работу.
В следующее воскресенье в Бэлмаыр приехали на грузовиках сто рудокопов с рудника Ендон. Привычные к такому труду, они умело, искусно орудовали кайлами и лопатами.
Глава десятая
Весенние побеги
1
Бэлмаырцам осталось соорудить большую плотину, распланировать новые рисовые плантации и окружить их небольшими земляными валами. О превращении суходольных полей в поливные должны были позаботиться сами хозяева.
Плотину соорудили за три дня.
Куак Ба Ви первым вышел на работу. Музыканты каждый день носили с собой свои инструменты и в свободное от работы время веселили людские сердца.
Сперва бэлмаырцы срубили большие ивы, стоявшие на берегу реки. Наделав из них крепких кольев, они плотной стеной вбили их там, где река была особенно глубокой. Связав ивовые прутья, крестьяне опустили их в воду и сверху положили на них большие, увесистые камни. Камней понадобилось немало. Куак Ба Ви выдирал из земли камни и легко, словно рисовые кули, переносил их к плотине. Если камни были слишком уж велики, он приволакивал их, перекатывая с боку на бок. Куак Ба Ви работал за троих, и другим совестно было трудиться рядом с ним в полсилы.
Работы и на целине, и по сооружению плотины быстро продвигались к концу. Дело шло как по маслу.
Уже в начале мая, на пятнадцать дней раньше срока, бэлмаырцы завершили стройку.
Самоотверженно работая, крестьяне с помощью общественных волостных организаций преодолели все трудности и еще раз доказали, что для раскрепощенного народа нет ничего невозможного. Торжественно и радостно был отпразднован пуск воды!
В этот день в Бэлмаыр вместе с Кан Гюном и Сун Ок пришли представители волостной общественности. Сун Ок слышала, как все восхваляют Куак Ба Ви, и чувство гордости за друга переполняло ее сердце.
Отзвучали приветственные речи. Народ решил, что честь пуска воды должна быть предоставлена тому, кто больше других отличился при поднятии целины. Куак Ба Ви уверенно закрыл шлюз, вода с шумом хлынула в новое русло и вскоре поднялась почти вровень с берегами.
Молодые парни бежали по берегу, обгоняя воду, и кричали: «мансе!» Следом за ними шли и остальные. Вода все прибывала и прибывала.
– Да здравствует Временный народный комитет Северной Кореи! – воскликнул Кан Гюн.
– Да здравствует вождь корейского народа Ким Ир Сен! – провозгласили собравшиеся.
После окончания работ по поднятию целины крестьяне, которые смогли обратить суходольные поля в поливные рисовые, договорились действовать сообща. Деревня Бэлмаыр, располагавшая прежде в основном суходольными полями, становилась теперь рисосеющей.
Целина была распределена в день пуска канала. Кан Гюн посоветовал крестьянам делить землю по трудодням и по числу работников, участвовавших в стройке.
Пак Чем Ди предложил выделить Куак Ба Ви двойную долю, но тот наотрез отказался:
– Нет, не нужно! Я могу половину участка, доставшегося мне по земельной реформе, обратить в рисовое поле! Так что нет никаких причин давать мне больше других. Землю надо разделить поровну, чтобы никому не было обидно!
И крестьяне разделили землю так, как советовал Кан Гюн. На каждого участника стройки пришлось больше тысячи пхёнов рисовых плантаций. А в хозяйстве Пак Чем Ди, работавшего втроем с сыновьями, прибавилось несколько тысяч пхёнов плодородного рисового поля!
Крестьяне торопились закончить сев на целине. Нужно было вспахать землю, пустить на нее воду, высадить рис. Словом, работы по горло.
Куак Ба Ви замочил в воде один сем риса, полученного по семенной безвозвратной ссуде из волости, и высадил его на рассадном участке Пак Чем Ди. Он мог, правда, подыскать участок для рассады и на своей новой рисовой плантации, но побоялся, как бы целина не подвела его и не испортила рассады.
Покончив с этим делом, Куак Ба Ви приступил к пахоте.
2
Начало мая… Даже в горах стояла теплая весенняя погода. На черных, обращенных к солнцу склонах начали цвести урюк и тутовник.
Рано утром Дон Су, наточив серп, взвалил диге на плечо и отправился на сопку Апсан за дровами. Проходя мимо дома Сун И, он заглянул во двор. Навстречу ему с заливистым лаем выбежала маленькая дворняжка. Видно было, что она сторожила пустой дом. Где же Сун И? Куда она могла уйти? Дон Су очень хотелось узнать это. Но он тут же повернул в сторону реки Апкан и продолжал свой путь.
Вот гора Чомбансан и шумящие пороги на реке Апкан. Знакомый с детства, любимый край! Задумчиво оглядывая родные места, Дон Су медленно вошел на мост, перекинутый через реку.
И вдруг со стороны верхнего течения услышал: кто-то стирает белье и бьет вальком!
Дон Су обернулся и взглянул в сторону, откуда доносились до него размеренные звуки. «Так вот ты куда забралась, Сун И!» Дон Су, увидев девушку, несказанно обрадовался, словно не видел ее несколько лет. Он крадучись, на цыпочках, подобрался к ней сзади. Ему хотелось напугать ее.
Сун И, поглощенная стиркой, ничего не замечала. В розовой шелковой кофточке, в длинной черной юбке она была в эту минуту необыкновенно хороша! Обнять бы ее, крепко прижать к груди… Сердце Дон Су было полно любви.
Выбрав маленький камешек, он бросил его в реку. Камешек пролетел мимо Сун И, бултыхнулся в воду, брызнув водой девушке в лицо. Дон Сун, не снимая с плеча диге, присел на землю.
– Какой это паршивец брызгается? – сердито оглянулась Сун И, обеими руками вытирая с лица капли воды, и увидела Дон Су. Он поднялся с земли и, поправляя съехавшее на бок диге, рассмеялся:
– Стоит ли из-за пустяков так безжалостно ругать человека!
Сун И, подумавшая сначала, что это озорничает кто-нибудь из мальчишек, неожиданно увидев Дон Сун, покраснела.
– Разве можно так баловаться? Я не виновата, что ругнула тебя. По заслугам досталось!
Сун И улыбалась. Дон Су захотелось еще раз увидеть ее улыбающиеся губы, и он продолжал шутить:
– Простите, пожалуйста! Я, грешный, совершил перед вами тягчайшее преступление! Нижайше прошу не казнить, а миловать! – Дон Су, не снимая диге, низко поклонился Сун И.
– Ладно уж, на этот раз прощаю.
Сун И залилась звонким смехом. А влюбленный Дон Су продолжал:
– Шутки в сторону, Сун И. Не пойдешь ли со мной на Апсан?
– Куда?..
– На сопку Апсан. Я видел там много-много дэдэка[63]63
Дэдэк – съедобный корень дикорастущей травы.
[Закрыть]. Я помогу тебе выкопать его… Согласна?
– Если я захочу, то обойдусь и без твоей помощи! – Сун И состроила пренебрежительную гримасу.
– А что особенного в том, если я помогу тебе? Ведь между друзьями…
– Фи! Какой ты мне друг? Проходи, проходи своей дорогой! Не мешай мне стирать белье!
Сун И фыркнула, но Дон Су казалось, что за напускным презрением она прячет любовь к нему.
Сун И снова взялась за валек.
– Не упрямься, Сун И, – умолял Дон Су, – приходи на сопку… Я хочу серьезно поговорить с тобой.
– Если есть что сказать, говори здесь! – Сун И поглядывала на Дон Су смеющимися глазами.
– Нет, здесь нельзя… Да и времени нет. Мне наедине нужно… Я тебе правду говорю! – с жаром уверял Дон Су.
– Опять начнешь баловаться. Мне не нужно такого баловства! – покачала головой Сун И.
– Клянусь, никогда больше этого не будет! Придешь?
Дон Су уговаривал ее до тех пор, пока не завидел на дороге прохожего. Он перепугался и поспешно покинул Сун И, а она принялась быстро орудовать вальком.
Пройдя мост, с которого он увидел Сун И, Дон Су затянул протяжную песню, с которой крестьяне обычно ходят в горы. На речных порогах ревела вода; сквозь этот рев доносился стук валька, эхом отдаваясь на южном склоне сопки и словно аккомпанируя его задумчивой, унылой песне.
Песня все удалялась, и когда ее совсем не стало слышно, Сун И выжала белье и прошлась по белому прибрежному песку. Потом она присела, вытянув ноги. Желтый мотылек порхал над ее головой. На ивах набухали почки. Ветви уже зазеленели, пустили новые побеги, налились влагой… Был бы ножик – Сун И смастерила бы из ветки свирель и завела бы песенку.
Ей почему-то хотелось плакать… Что это с ней случилось?
На зеленом фоне горы Чомбансан зыбко, золотисто переливался пропитанный речной сыростью воздух. По берегам реки буйно зеленела трава, земля оделась в изумрудный наряд. Высоко в лазурном небе пел жаворонок, рассыпая серебристую трель. Солнечные блики играли на прозрачной воде. Легкий, напоенный ароматом ветерок обвевал лицо, нежно щекотал виски.
Сун И взяла в горсть чистый белый песок. Сожмешь его в руке, и тонкие струйки льются меж пальцев. Как это смешно!
«Пойдешь или не пойдешь?» – не давал ей покоя чей-то настойчивый голос.
Два брата, Дон Су и Дон Ун, с давнего времени жили по соседству с ней. С детства они встречались изо дня в день; это связало их крепкими узами дружбы. Было в этих простых, всегда веселых, ровных характером парнях что-то такое, что притягивало к ним Сун И.
Нравился ей медлительный, спокойный, честной души парень Дон Су. Привлекал и светлый ум, веселый нрав Дон Уна.
Вернувшись, Сун И никого не застала дома. Мать, должно быть, ушла посудачить, побалагурить с соседками. Сун И разыскала цапку, корзинку и пошла добывать дэдэк. Правда, ей не столь хотелось искать дэдэк, сколь не терпелось узнать, почему Дон Су хотел видеть ее.
Дон Су был на три года старше Сун И. В этом году он стал настоящим мужчиной: серьезным, спокойным. Он любил и умел работать. За что ни возьмется, терпеливо и настойчиво доведет дело до конца. На него можно положиться.
А Дон Ун (он старше Сун И всего на год), наоборот, непоседлив, проворен и ловок. Односельчане за ловкость любят его.
Кто же из них лучше? Сун И часто, сама того не желая, задумывалась над этим.
– Послушай, Сун И, – сказал ей однажды Дон Ун, – ты за кого собираешься выйти замуж? Вон сколько парней в нашей деревне! Или думаешь найти себе жениха в других краях? Решай поскорей, Сун И! Не мучай дорогих родителям сыновей…
Сун И покраснела и, застенчиво смеясь, отвечала:
– Какое тебе дело – кто за кого замуж выйдет?
– А, может, я тоже не прочь бы записаться в твои женихи? Боюсь только – отвергнешь меня!
Он ухмылялся, но что-то сердечное слышалось в его словах.
– Что ты болтаешь? – Сун И стала серьезной и сердито взглянула на Дон Уна.
– Честное слово, если я тебе не нравлюсь, выходи замуж за брата… Или и он тебе не подходит?.. Или подходит? Я угадал?
Дон Ун захохотал, а Сун И накинулась на него и начала колотить обеими руками.
– Ой, ой, больно! Серьезно же говорю, больно! – убегая от нее, кричал Дон Ун, а она с раскрасневшимся лицом гналась за ним и приговаривала:
– Я для того и бью, чтоб больно было! Будешь еще так говорить?
Она нагнала его, и снова посыпались на Дон Уна удары ее маленьких кулачков.
– Не буду, не буду! Значит, не угадал? Ха-ха-ха! А и противно же смотреть, как стареет в одиночестве такая красавица!
Дон Ун вырвался из ее рук и убежал так поспешно, что Сун И на этот раз не могла догнать его.
Сун И восемнадцать лет. Рослая, красивая девушка, она все чаще ловила себя на мысли: что ждет ее впереди?
Мать не разрешила ей даже учиться в вечерней школе для взрослых. Видимо, подыскивает жениха. Она беспокоится, что не находится подходящей партии ее дочери. А какие женихи жили в соседнем доме! Но о них мать даже и не заикалась. Очень уж они бедны. Если бы они жили в таком же достатке, как семья Сун И, тогда ее мать, может, отнеслась бы к ним по-иному…
Но вот после реформы соседи получили большие участки земли; больше всех им досталось новых рисовых плантаций из поднятой целины. И мать Сун И, прежде смотревшая на них с нескрываемым высокомерием, теперь как будто начала поглядывать доброжелательней.
Погруженная в свои мысли, Сун И медленно поднималась на сопку Апсан. По пути собирала дэдэк. Встретив сухие прошлогодние стебли этого растения, она подкапывала цапкой землю и находила под ними дэдэк. Чем выше были стебли, тем крупнее был дэдэк.
Дон Су, заготавливавший топливо, завидел Сун И и побежал ей навстречу.
– Ах, Сун И, как я благодарен тебе! Пойдем туда, там много дэдэка!
– Где это?
Сун И пошла за ним по пологому склону сопки. Между утесами в густых зарослях леса тут и там белели стебли дэдэка. А в земле прятался дэдэк, пустивший ростки; некоторые из них уже окрасились в оранжевый цвет.
Найдя крупные стебли, Дон Су громко звал девушку: «Сюда, сюда, Сун И!» – и руками вскапывал землю, добираясь до свежих ростков дэдэка. И каждый раз, когда ее звал Дон Су, Сун И кричала: «Где? Где же ты?» – подбежав к Дон Су, вынимала дэдэк из земли и клала его в корзинку.
Порой попадался дэдэк величиной с добрую редьку, и тогда они радовались, как дети:
– Смотри, смотри, какой большой!
Увлеченные поисками дэдэка, они и не заметили, как забрались на вершину сопки.
Сун И накопала полную корзину дэдэка. Она была так благодарна Дон Су!
– Послушай, Сун И, может, мы здесь отдохнем немного?
Дон Су выбрал уютное местечко под большим деревом и уселся на траву.
– Только немного, а то уж пора домой…
Ей не терпелось узнать: что он хочет сказать?
Поставив корзинку, она присела рядом с Дон Су. Здесь было много солнца; возле утеса уже распустились красивые цветы диндальлэ…
– Домой? Что так скоро? До вечера еще уйма времени…
Дон Су достал что-то из внутреннего кармана пиджака. Развернув бумагу, он протянул Сун И серебряный перстень с камнем.
– Это я для тебя купил еще на ярмарке.
– Ой, правда? – У Сун И глаза так и заблестели. Она взяла перстень в руки и стала с восхищением разглядывать его.
– Конечно, правда! Надень-ка его на палец… Подходит?
Дон Су, видя, как обрадовалась Сун И, сам радовался не меньше ее. Он надел ей перстень на безымянный палец левой руки.
– В самый раз! Сколько же он стоит?
– Тридцать вон. Я продал дрова и заглянул на обратном пути в ларек. Смотрю: покупает кто-то такой же вот перстень… Мне он показался красивым, ну, и я тоже решил купить!
– Но… разве можно мне носить этот перстень?
– А почему нельзя?
– Если увидит мать, она мне такую взбучку задаст! Откуда, мол, это у тебя и кто купил?..
Сун И с чуть заметной улыбкой взглянула на Дон Су.
– Подумаешь, беда какая!.. Ты так и скажи, что я тебе его дал… Разве твоя мать до сих пор так плохо относится к нам?
– Да нет! А все же…
– Что это значит: «А все же?» Я прежде всего хочу знать твое мнение, а не твоей матери! Ведь ты меня избегаешь!
– Кто тебе сказал такую глупость! – рассердилась Сун И. На лице ее появилось выражение обиды.
– Тогда все зависит только от тебя! А я тебе прямо говорю: я не могу без тебя жить!
Сун И смеялась, но было видно, что она тоже взволнована.
– Прошу тебя, Сун И, будь со мной откровенной! Ответь мне!
Сун И с минуту сидела молча, шевелила ногой травинки. Потом сказала:
– Снимешь в этом году хороший урожай – тогда и моя мама тебя полюбит! – и вскочила на ноги. Дон Су поднялся вслед за ней и вдруг обнял ее.
– Да отпусти же! – Сун И, пытаясь высвободиться, извивалась в его руках. А он все сильнее и сильнее прижимал ее к своей груди. Сун И крутила головой, но ему удалось, наконец, поцеловать ее в губы.
Вырвавшись из объятий Дон Су, Сун И бегом начала спускаться с сопки. Дон Су догнал ее и удержал.
– Пойдем вместе, Сун И!
– Я же говорила тебе: мне не надо такого баловства!.. – сердито взглянула на него Сун И.
– Больше этого не будет! Давай присядем, поговорим… Успеем еще домой!
– Мне торопиться надо: я еще ужин не приготовила!
Но все же Сун И села рядом с Дон Су.
– Ну, что же ты хотел мне сказать?
– Вот, смотри туда, вниз… Видишь – дома наши рядом стоят… А там, на низине, где еще недавно пустырь был – теперь раскинулись чудесные рисовые поля.
– Вот открытие сделал! Кто ж этого не знает? – звонко рассмеялась Сун И. – Это и есть твой серьезный разговор?
Я говорю это не потому, что ты не знаешь. Просто, подумалось мне о нашей жизни… Как неузнаваемо изменилась она! Прежде мы о таком и мечтать не смели! Правда, ведь, Сун И? Ты вот наказала мне, чтоб я снял богатый урожай… Можешь не беспокоиться, все будет так, как ты хочешь! Я тоже теперь настоящий рисовод, полноправный хозяин земли! У нас больше трех тысяч пхёнов рисового поля! Мы снимем такой урожай, что он сразу принесет в нашу семью зажиточную жизнь… Мы с тобой, как молодые побеги новой жизни. Ну, так что же ты скажешь мне, Сун И?
– Что я скажу? – тихо молвила Сун И, устремив взгляд на Дон Су.
– Ты веришь мне?
Сун И молча кивнула головой.
– Что бы ни случилось, ты будешь верить мне?
Слова Дон Су проникали в самое ее сердце и рождали в нем тревожное волнение. Она оставила шутливый тон и с молчаливой серьезностью кивками отвечала ему.
– Спасибо, Сун И… Я тоже верю тебе.
Дон Су взял ее руки. Сун И не противилась. Она сидела, опустив голову.
Вдруг сзади них послышался шорох. Они испуганно оглянулись. Дикая козуля спускалась по склону. Завидев людей, она в испуге шарахнулась в сторону.
– Ох, как я перепугалась! – засмеялась Сун И. – Противная козуля!
Смех ее был радостный, счастливый.
– Ха-ха! Козуля, наверное, подслушивала нас!
Сун И поднялась с земли.
– Я пойду вперед, Дон Су.
– Ладно, иди… Только смотри, не забудь нашей клятвы. Свидетель – козуля с этой горы!
Сун И оглянулась еще раз и побежала вниз. Дон Су сидел и смотрел ей вслед. Когда она скрылась за ельником, он глубоко вздохнул.
Там, внизу, где прежде было болото, раскинулись рисовые плантации. Вода поблескивала на солнце. Она блестела и на приусадебных участках Дон Су и Сун И, засеянных рисом.
Как изменилась деревня! Неузнаваемой стала вся жизнь крестьян!
Дон Су все думал о своем разговоре с любимой девушкой. Они снимут со своих полей богатый урожай! Как это будет хорошо! По-новому, счастливо заживут теперь крестьяне!
А он, Дон Су, приведет в дом Сун И, обзаведется семьей. При мысли о том, какое его ждет счастье, Дон Су почувствовал сильное, радостное волнение.
Предзакатное солнце щедро освещало землю теплыми лучами. Откуда-то доносился звук свирели: это играли девушки, собиравшие по полянам дикорастущие травы. Слышалась протяжная песня пахаря.
В этот день пахал целину и Куак Ба Ви. Плодородная почва сулила обильный урожай. Шагая за сохой, Куак Ба Ви рисовал в воображении картины своей будущей жизни. Ему не давала покоя неотвязная мысль о Сун Ок.
– Ирра, ирра!.. – подстегивал он вола, и эхо его зычного голоса раздавалось на склоне сопки Апсан, по которому бегом спускалась Сун И.