355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Гэлен Фоули » Моя принцесса » Текст книги (страница 14)
Моя принцесса
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 05:01

Текст книги "Моя принцесса"


Автор книги: Гэлен Фоули



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 20 страниц)

Глава 17

Вечером накануне своей свадьбы Серафина ощущала полную опустошенность.

Если Дариус еще жив, он прислал бы весточку.

Утром ей придется выйти замуж за Анатоля. Все это казалось нереальным. Умер ли Дариус в одиночестве? Страдал ли перед смертью? Думал ли в последнюю минуту о ней?

На эти вопросы ответа не было. Мучиться сомнениями куда хуже, чем узнать страшную правду.

Она находила утешение в снах. Оранжерейный цветок, неспособный выносить боль… Словно со стороны, она с презрением отмечала, как переходит день ото дня к все более сильным успокоительным снадобьям. От вина к коньяку, а затем к лаудануму. Последнее средство прописал ей врач.

Родители попытались поговорить с ней. Однако при виде родителей, так трогательно влюбленных друг в друга, Серафина чуть не сошла с ума. Трагедия Дариуса сблизила их еще больше. Страдания и горе дочери заставляли их искать утешения друг в друге и новорожденном младенце, к которому Серафина проявила холодное равнодушие.

Это был мальчик, и родители назвали его Лоренцо. Ей все равно. Родители отчаялись вызвать Серафину на откровенность и послали врача осмотреть ее.

Его назойливости принцесса также не потерпела. Девушка сама могла поставить себе диагноз в двух словах: Дариус мертв! И она умерла тоже. Впала в кому. Но лауданум, то есть опийная настойка, стал ее ангелом милосердия.

Навеваемые им сны возвращали ей Дариуса… но потом все исчезало вновь… и нужно было снова уснуть…

«Как это все жестоко! – думала Серафина. – Как жестоко!»

Сейчас она лежала на своей широкой постели под балдахином. Две свечи полностью выгорели на прикроватных столиках по бокам, восковые натеки на них выглядели странно и причудливо.

Забвение. Тьма. Никакой боли.

Час за часом шло время.

Тихий щелчок сдвигаемой панели почти не потревожил ее сна. Не просыпаясь, Серафина услышала встревоженную воркотню любимой обезьянки, но и в этом не было ничего необычного. Принцессе снилось, что она спит на дне глубокого темного склепа и между ней и светом миля черной земли.

«Принцесса!»

Ах, понятно, что это за чернота: она в могиле с Дариусом. Ее дремлющий мозг плетет свою сказку, и она идет за ним, как Ариадна, помогающая Тесею выйти из лабиринта Минотавра. Дариус где-то там, во тьме… лишь бы суметь отыскать его… Он потерялся в этом лабиринте, и Серафина должна его спасти. Он ждет ее.

Она позвала его во сне, и три музыкальных слога его, имени певучим эхом отразились от стен длинного черного коридора, протяжно вздохнули: «Дааариууссс!»

Он отозвался на ее зов ласково и тихо:

– Принцесса, проснись. Я здесь.

Нежная нота прозвучала над ухом принцессы, когда чья-то рука тронула струны гитары, легко, словно бриз над озером. Она открыла глаза и сквозь полупрозрачную занавеску кровати увидела над собой высокий темный силуэт.

Серафина уставилась на него, не в силах понять, спит она или бодрствует. Ей было страшно дышать: вдруг любимый призрак развеется и исчезнет.

И словно белая прозрачная занавеска была магическим кругом, который ему нельзя было пересечь, он, высокий и стойный, плавно обошел постель и склонился над принцессой, не сводя чудесных сияющих глаз с ее лица.

– Ты так прекрасна, что у меня ноет здесь, – прошептал Дариус и приложил руку к сердцу, придвигаясь все ближе и ближе.

Она вцепилась в простыни, крепко притянув их к груди, и широко открытыми глазами впилась в призрачное видение. Дариус явился из загробного мира, чтобы забрать ее с собой. Они будут вместе навсегда… в вечности. Нужно отдать ему душу. Словно она и так ему не принадлежит!..

– Не бойся.

– Ты не призрак? – выдохнула Серафина.

– Скажи сама, – выдохнул Дариус и поцеловал Серафину в губы, и рот ее ожил под нежной теплой лаской его живого дыхания.

Принцесса сдавленно вскрикнула и бросилась ему на чего. Он неистово прижал ее к себе. Руки Дариуса были твердыми и сильными, настоящими… грубая дневная щетина царапала Серафине шею. Она дрожала от волнения, не вала, что говорит, только цеплялась за его руки, плечи, моля, чтобы он не исчез.

– О Боже, Дариус, Дариус, скажи мне, что ты настоящий, что ты живой!.. Боже мой, Боже!

дрожащими руками он гладил ее волосы, приговаривая:

– Ш-ш-ш, ангел, я здесь. Я живой.

– Повтори еще раз, что ты жив! – вскричала Серафина не в силах поверить в это счастье. Она и плакала, и смеялась, и рыдала одновременно. – Ты не ранен? Дай мне «осмотреть на тебя.

Серафина чуть отстранила Дариуса, но тут же схватила за плечи и, крепко держа, стала поспешно его оглядывать. Он похудел, был весь в синяках, в старой изорванной одежде.

– Серафина, я вернулся. Со мной все в порядке, – настойчиво повторял он.

Серафина обвила Дариуса руками и, крепко зажмурившись, прильнула к нему всем телом.

– Ш-ш-ш, теперь все будет хорошо, ангел. Я здесь, с! тобой.

Серафина снова стиснула его в объятиях, слезы сладостного облегчения ручьем текли по ее лицу. Говорить она не могла: чувства переполняли ее.

Он вернулся к ней, как всегда возвращался в прошлом. Покалеченный, но не склонивший головы, Дариус пробился к ней из могилы. Он жив… А это означало, что Наполеон мертв.

Бог ты мой! Он это совершил!

Дариус уложил в землю самого великого тирана века и вышел из клетки льва невредимым!

Великий Сантьяго совершил невозможное!

– Ох ты, бессердечный! – Серафина чуть отпрянула и стукнула его кулачком в грудь. – Как ты мог проделать со мной такое? Как ты мог лгать мне все время, а потом отправиться на смерть?! Я решила, что ты погиб. Ты заставил меня пройти сквозь ад. Настоящий ад!

– Прости. Я должен был защитить тебя.

– Он должен был защитить меня!.. – повторила девушка, воздев руки к небу. – Могу ли я на тебя сердиться после такого ответа?

– Не сердись. Пожалуйста. Не сегодня. Я только что вернулся из ада. Меня били, в меня стреляли, я скакал на лошади, пока она не пала подо мной, а тогда я прошел пешком шестьдесят миль… И клянусь, Серафина, я делал все это ради тебя. – Дариус страстно глядел на нее. – Ты для меня все! Только ты!

– О Дариус! Мой милый прекрасный безумец, я больше никогда глаз с тебя не спущу. – И вновь нежно привлекла его к себе.

Дариус обвил руками талию Серафины и, положив голову ей на плечо, прижался лицом к изгибу ее шеи. Она теснее сомкнула объятия, гладя склонившуюся к ней черноволосую голову.

– Что мы теперь будем делать, дорогой? – прошептала она.

– Не знаю. Я исчерпал все свои планы.

– Как быть с Туриновым? Хоть это я должна знать. Моя свадьба с ним… – Серафина посмотрела поверх плеча Дариуса на каминные часы, – должна состояться через девять часов.

– Не состоится! Ты не выйдешь за него замуж. Никогда! Я давно хотел тебе сказать, чтобы ты не тревожилась, но боялся рисковать. Если бы ты знала, что я намеревался предпринять… если бы признался в этом… ты наверняка попыталась бы меня остановить. Ты отправилась бы к отцу, чтобы добиться своего, но именно скоропалительное согласие короля на этот брак стало причиной моего поступка. Анатоль Туринов – куда более страшный человек, чем думаешь ты или твой отец. Однако завтра, обещаю тебе, вся правда выйдет наружу. А теперь поцелуй меня, черт бы побрал все! Она радостно повиновалась.

– Я люблю тебя, мой блистательный, бесстрашный… шедший… – прошептала Серафина, вновь приникая к нему. – я обязана тебе жизнью.

Ничем ты мне не обязана. Только позволь мне остаться здесь с тобой.

Серафина поцеловала его волосы.

– Никуда ты не пойдешь. Ложись ко мне и отдыхай. Ты сем изнемог. Я пошлю за едой и питьем…

– Я хочу лишь тебя.

Простые слова пронзили ей сердце. Принцесса отодвинулась и ласково взяла в ладони лицо Дариуса.

– Бедный мой малыш, – нежно промолвила она. – и с тобой сделали… У тебя ужасный вид. И глаз подбит… и щека распухла…

– Угу, – пробормотал Дариус, целуя ее шею, обводя ладонями бока, пока руки его не легли ей на бедра. – Поцелуешь, чтобы боль прошла?

Серафина охотно исполнила его просьбу.

– Не могу поверить, что ты здесь. О Боже, я хотела умереть, думая, что ты погиб. Дариус, пообещай, что мы больше никогда не расстанемся. Обещай, что больше никогда не будешь так пугать меня…

Он нагнул голову и повел цепочку поцелуев ожерельем по ее шейке, от одного розового ушка к другому.

– Я люблю тебя, Серафина. Из-за этого я отправился туда. Я никогда не любил никого, кроме тебя.

– Я тоже тебя люблю. Так сильно!.. – Ее рука скользнула к нему на грудь.

Его руки крепче сжали трепещущее девичье тело и передвинулись ниже. Серафина наслаждалась, осязая его.

– Господи, как же я по тебе соскучился! – прошептал он, бережно взяв в ладонь ее грудь. Опустив глаза, Дариус с жадностью смотрел на просвечивающую сквозь тонкий муслин ночной сорочки нежную плоть. Его взор был полон мучительной неги.

Он выкрикнул ее имя, взял в ладони лицо Серафины и приник к ее рту.

Дариус опустил Серафину на постель. Целуя девушку с изысканной нежностью, он уложил ее на спину и накрыл своим мощным твердым телом.

Опершись на локти, Дариус покрывал поцелуями ее веки, лоб, щеки и подбородок. Завершив последний долгий и самый сладостный поцелуй, он приподнял голову и внимательно посмотрел ей в глаза. Губы его были влажными от поцелуев и чуть припухли.

Дариус сдвигал ночную сорочку все выше и выше. Вперемежку с поцелуями он покусывал нижнюю губку Серафины, побуждая трепещущий ротик открыться шире. Она льнула к нему всем телом. Однако к восторгу Серафины примешивался легкий страх. Девушке казалось, что ей никогда не удастся приручить этого человека. Это не по плечу никому.

Дариус чуть отстранился от Серафины и бережно снял с нее сорочку. Принцессу вдруг охватила невероятная робость. Она лежала перед ним нагая, с разметавшимися по подушке волосами, и чувствовала, что заливается краской стыда. Ей почему-то захотелось закрыться руками. Непонятно… ведь раньше она никогда этого с ним не испытывала. Но сегодня все было иначе, и они оба это понимали.

Дариус приостановился и сел на постели. Склонив голову, он смотрел на принцессу и чуть улыбнулся, нежно и тепло.

– Ты готова к этому? – спросил он.

– Думаю, да. Я знаю, что люблю тебя. Да!

– Расслабься. – Дариус нежно улыбнулся и поцеловал ей живот. Его длинные ресницы опустились тяжелыми веерами, когда он поцеловал ее бедро… оба ее бедра… Эти легкие порхающие поцелуи воспламенили кровь Серафины, жидким огнем побежавшую по жилам. Его поцелуи скользили вниз по ее телу.

– Ч-что ты делаешь?

– Люблю тебя, принцесса.

Матрас прогнулся под тяжестью его тела, когда Дариус придвинулся ближе, опустил голову между бедер Серафины и поцеловал там… А потом еще раз и еще… едва ощутимо, осторожно, деликатно. Затем он стал изучать ее, трогая большим пальцем… круговыми движениями… с умело возбуждал ее, и стоны срывались с губ Серафины, словно со струн гитары. Смущение вновь овладело ею, когда он дотронулся до нее там языком, но вскоре она растворилась в блаженстве. Серафина всецело отдать ему, забыв обо всем.

Внезапно он встал на четвереньки, надвинулся, навис над Серафиной влажным лицом и завладел ее ртом, подчиняя своим поцелуем. Гладя плечи Дариуса, Серафина ощущала, как он дрожит. Быстрым движением он расстегнул брюки. Она помогла ему стянуть их вниз.

Маленький образок Мадонны качнулся и упал на грудь Серафине, когда Дариус опустился на нее, когда его огромная пульсирующая отвердевшая мощь раздвинула потаенные складочки и скользнула в нее. Грудь Серафины вздымалась от частого, бурного дыхания. Сладостное, предвкушение переполняло ее. Тело ныло от жгучей мучительной пустоты, заполнить которую мог только он один.

Обвив Серафину руками, Дариус поцеловал ее и прошептал хриплым от страсти шепотом:

– Никогда не покидай меня, Серафина! Никогда не покидай меня!

Не сводя с нее яростно молящего взгляда, он медленно заполнил ее всю, бережно и нежно продвигаясь в нее, сливая их воедино, в одно порожденное любовью существо. Закрыв глаза, Дариус замер перед тонким барьером, защищающим ее невинность. Серафина взмахнула ресницами, ловя его взор в трепетном изумлении, и увидела слезы на его щеках.

Переполненная любовью, она притянула к себе голову Дариуса. Серафина ощущала, как пульсирует в ней его плоть. Он осторожно приподнял к себе ее бедра, прижался щекой к ее щеке. Его сотрясала неудержимая дрожь возбуждения.

– Я буду любить тебя всю жизнь, – прошептал Дариус и одним сильным движением глубоко вонзился в нее.

Серафина ахнула, глаза ее широко распахнулись.

Дариус шепотом просил у нее прощения, гладил шелковистые локоны, тревожно вглядывался в лицо. С глубоким огорчением он увидел, что по щекам Серафины катятся крупные слезы, стекая на подушку.

– Я сделал тебе очень больно? – Он попытался отодвинуться.

– Нет, нет. – Серафина удержала Дариуса обеими руками стала ласкать его лицо. В боли была радость. Она теперь знала, что круг замкнулся и стал цельным. – Теперь я пометила тебя моей кровью.

Дариус ответил ей взглядом, полным безграничной преданности.

Постепенно его поцелуи и нежные ласки развеяли боль, и ее раскрылось, как цветок, навстречу ему. Он терпеливо ждал, пока Серафина вновь откликнется, целовал се и, гладил лицо и грудь. Она провела руками по его гладильной спине, литым ягодицам, узким крепким бедрам.

Дариус вздрогнул, когда ее руки заскользили по его горячей коже.

– Мне нравятся твои прикосновения, – выдохнул он. – Они меня исцеляют. – Закрыв глаза, Дариус прижался лицом к ее ладони, ласкающей его щеку. – Если я утрачу твою любовь, мне незачем будет жить.

– Ты никогда не утратишь ее, Дариус.

– Я всегда знал, что смогу прийти к тебе, когда буду к этому готов… и что ты отдашь мне свою любовь. Лишь сознание этого дало мне силы выжить. – Дариус крепче сжал Серафину в объятиях и начал двигаться в ней, медленно, глубоко. – Боже мой, Серафина, я хочу отдать тебе себя целиком.

– Да, любимый.

– Я боюсь.

Она погладила его по спине.

– Я никогда не причиню тебе боли. Я всегда хотел лишь одного: быть достойным тебя. -

– Отдай мне себя целиком, Дариус. Я люблю тебя.

Он прижимал ее пальцы к своему телу так, словно не мог насытиться прикосновениями Серафины.

– Я люблю тебя, – повторяла она, лаская его. Он дрожал от ее ласк. – Доверься моей любви, Дариус. Отдайся мне. Не надо больше тайн и секретов. Ты здесь в безопасности. Я охраню тебя, уберегу, дам тебе все, что ты хочешь, все, что тебе нужно.

Когда он, вглядываясь в Серафину, вновь опустил агатовые глаза, опушенные длинными шелковыми ресницами, на них сверкали слезы. Одинокая жгучая слеза упала ей на шею. А затем Дариус вновь покрывал принцессу поцелуями, любил ее, брал от нее то, чего жаждал и что он щедро дарила ему.

Дариус задвигался быстрее, погрузил пальцы в ее густые локоны. Она с трудом открыла глаза и сразу поняла что выдержка вот-вот изменит ему.

Ее предположение подтвердилось.

Дариус застонал:

– Ну же, давай, мой ангел, кончай. Я сейчас взорвусь!!

Он опустил голову, и его поцелуй сверг ее в пропасть.

Язычок Серафины ворвался стремительно и рьяно в его жаркий и влажный рот.

Болезненный стон вырвался из самых глубин его существа, и Серафина почувствовала, что падает в бездну блаженства, испытывая сладостное до боли освобождение, тогда как тело ее судорожно содрогалось. Сжав ее плечи, Дариус вскрикнул, сделал последний выпад, и… она ощутила, как в нее излилась его животворная сущность. Звучный крик освобождения прозвучал в комнате.

В полном изнеможении, задыхающиеся, покрытые испариной, они прильнули друг к другу.

Так лежали они довольно долго, усталые и довольные, слегка соприкасаясь телами. Серафине не хотелось двигаться.

Наконец она подняла голову и посмотрела на часы. Три.

Принцесса знала, что скоро, с утра пораньше, в ее покои хлынут толпой белошвейки, куаферша и множество других женщин. Они начнут суетиться и восторженно ахать возле невесты, которая не пойдет замуж. «По крайней мере за Анатоля». Взгляд ее с глубоким удовлетворением собственницы бродил по раскинувшемуся рядом Дариусу. Вид этого свободно лежащего человека навел ее на хитроумную мысль.

Она задержала взгляд на догорающей свече. Да, на нее, несомненно, снизошло озарение!

Дариус уютно приник к Серафине и вздохнул, не открывая глаз.

– Ты была изумительна, – пробормотал он. Его стройное мускулистое тело мирной тяжестью привалилось к ней.

– У меня был отличный учитель.

Дариус коротко засмеялся, вздохнул и погрузился в дремоту.

Хотя тяжелое тело Дариуса стесняло ей дыхание, ни за какие сокровища мира Серафина не покинула бы его объятий. Дыхание его выровнялось, успокоилось – он уже спал. Но принцесса спать не собиралась. Ее изворотливый ум напряженно решал, как осуществить пришедшую ей в голову мысль.

Накинув синий шелковый халат на голое тело, Серафина прошла в свою гостиную, зажгла свечу и постучала в комнату служанки.

– Пия? – позвала она шепотом. – Пия, проснись, мне нужна твоя помощь!

Через несколько минут Серафина вернулась в спальню. Сердце принцессы замирало от сознания совершенной ею и. Дариус мирно спал, а в ушах принцессы все еше беспомощные возражения Пии.

Пройдя на цыпочках к постели, Серафина хотела было, стыдливости ради, оставить на себе халат, но неожиданность должна выглядеть правдоподобной. Поэтому она сбросила пол и забралась в постель. Дариус мирно спал на животе.

Бережно приподняв его тяжелую руку, Серафина поднырнула под нее. В качестве последнего штриха Серафина кинула верхнюю простыню, чтобы были заметны пятна ее девственной крови на белизне нижней. Обвив Дариуса, Серафина положила его голову себе на грудь.

Он чуть пошевелился и, приоткрыв глаза, посмотрел нее с сонной милой улыбкой.

– Ты куда-то ходила? – пробормотал Дариус.

– По нужде.

– Который час?

– Еще рано. Спи.

– М-м, – вздохнул он, вновь расположившись на ее груди.

Серафина нежно поцеловала его в лоб и ласкала до тех пор, пока Дариус снова не погрузился в сон. Она закрыв глаза, борясь с запоздалыми сомнениями.

Посмотрев на широкие окна, принцесса увидела, что рассвет уже окрасил горизонт в золотисто-сиреневый свет, полный тайного обещания.

Актеры заняли свои места. Оставалось ждать.

Серафина приготовилась.

Глава 18

Скандал разразился в пять утра.

Взлохмаченный, полусонный Дариус приподнял голову с ее груди и напряженно прищурился.

Серафина, внутренне сжавшись, наблюдала за ним.

– Что такое, любовь моя? – Он сонно оглянулся через плечо. – Я что-то слышу.

Черт бы побрал этого человека! Серафина забыла про его шестое чувство.

В ту секунду она услышала грохот распахнувшейся двери, и звучный знакомый голос, который настойчиво звал ее. Дариус разразился проклятиями на неизвестном ей языке. В мгновение ока одним гибким движением он скатился с нее, путаясь в простыне и отчаянно пытаясь застегнуть брюки.

– Черт, черт, черт! – повторял он.

Она застыла, устремив взгляд на дверь.

– Серафина! – встревожено звал ее отец. – Открой дверь! Детка, открой!

Она слышала, как ключ вставляли в замок, но не шевелилась. Широко открытыми глазами Серафина смотрела на Дариуса. Он ответил ей загнанным взглядом. Лицо его стало пепельно-серым.

Времени на размышления не оставалось. Дверь спальни распахнулась, и на пороге появился король.

– Серафи… – начал было он и замолк.

«О Боже!» – Она крепко зажмурилась. Повисла тяжелая тишина. Дариус и Серафина замерли. Простыня покрывала их до пояса.

Мать следовала за отцом, отставая лишь на шаг.

– Серафина! Лазар, с ней все в порядке? С ней ничего не случилось? – в ужасе воскликнула Аллегра.

– Пожалуй, ничего, – ответил отец очень холодным тоном.

Аллегра, стоя за спиной мужа, пыталась заглянуть ему под руку.

– Боже правый! – ахнула мать.

Серафина увидела, как отец сжимает и разжимает кулаки. Тихо, но внятно он произнес:

– Сукин ты сын!

Принцесса вскрикнула, когда отец рванулся к постели, схватил Дариуса и выволок его из постели.

– Папа!

– Ты сукин сын! – взревел король, швырнув Дариуса к стене.

– Лазар, прекрати! – кричала Аллегра.

– Моя дочь! – рычал король, подняв мощный кулак для удара.

Дариус не дрогнул и не сделал попытки защититься. Он стоял и смотрел на короля с абсолютно непроницаемым видом. Однако в выражении лица его сквозила легкая дерзость.

– Я тебе доверял, – негодующе кричал отец. – « Не посылайте дуэний», – сказал ты, и я даже не спросил почему. Ты лживый, похотливый сукин сын!

– Не бей его, папа, он не виноват!

Кулак не опустился. Отец оглянулся на дочь, и в темных глазах его сверкнула ярость.

– Ты, маленькая шлюшка! – прохрипел он сквозь зубы. – Ты чертовски права: по крайней мере половина вины лежит на тебе. Твоя мать и я не этому тебя учи! Где ты разузнала, как ведут себя распутницы?

– Папа! Я не распутница! Я люблю его!

Она устремила умоляющий взгляд на мать, но королева опустилась на стул и закрыла лицо руками.

– Тебе многое придется объяснить, Великолепный, – холодно обратился к Дариусу король. – Я желаю видев тебя в моем кабинете. Там ты расскажешь мне все, о чек еще лгал. – Лазар отпустил Дариуса и, смерив дочь презрительным взглядом, направился к двери.

– Папа? – дрожащим голосом окликнула его Серафина. – Папа, пожалуйста…

Он круто обернулся и ткнул пальцем в нее:

– А что касается тебя… – Лазара трясло от ярости. – Господи, я думал, что ты причинила себе вред! Твоя служанка прибежала к нам, дрожа от ужаса, и сказала, что слышала в твоей спальне шум. Она испугалась, что ты покончила с собой! Ты посеяла смерть в наших сердцах… а потом я застаю здесь такое!.. Своевольная, безрассудная, упрямая девчонка. Да, это моя вина, потому что я избаловал тебя! – прогремел он, а затем обратился к Дариусу: – И не думайте, сэр, ни минуты не надейтесь, что вам удастся избежал наказания! Вы женитесь на ней! Теперь это ваша головная боль!

– Я не головная боль, – удрученно пробормотала Серафина, и в ту минуту, когда она уже решила, что более унизительной ситуации в ее жизни не было, на пороге спальни появился Анатоль. Его грубовато красивое лицо окаменело от гнева, сапфировые глаза горели холодной злобой, сверкая, как лед под солнцем.

– Какого черта вы сюда явились? – рявкнул король.

Не обратив внимания на его вопрос, Анатоль впился взглядом в Серафину.

– Значит, это правда.

– Это семейное дело, князь, вон отсюда! – возмущено взревел король, наступая на него.

– Анатоль, пожалуйста, оставьте нас, – холодно произнесла королева.

– Это касается меня. Не так ли? – резко откликнулся Анатоль. – Я велел слуге караулить вашу дверь по ночам, ваше высочество, поскольку вы слишком прекрасны, чтобы быть непорочной. Меня интересовал лишь вопрос: кто именно ваши любовники и много ли их? Вы подтвердили мои подозрения. Какая удача, что я не женился на вас. – Анатоль бросил Серафине какое-то слово по-русски, но в данной ситуации оно в переводе не нуждалось.

Реакция Дариуса была мгновенной. Однако король перехватил его и отшвырнул к стене, впрочем, не так грубо, как прежде.

Анатоль уставился на Дариуса так, словно готов был растерзать его:

– А вы, сэр, считайте себя покойником.

– Ладно, становитесь в очередь, – отозвался Дариус.

Анатоль обернулся к королю:

– Теперь плевал я на ваш островок. Я выпью за здоровье Наполеона, когда он всех вас раздавит.

– Наполеон мертв! – торжествующе вскричала Серафина и указала на своего героя: – Дариус застрелил его.

Потрясенные, все уставились на Дариуса. Он поднял голову и небрежно отбросил со лба локон.

– Вообще-то, – сказал он, – я промахнулся.

Воцарилась гробовая тишина.

Задохнувшись от изумления, Серафина повернулась к Дариусу и растерянно посмотрела на него. Ей не верилось, что она правильно расслышала его слова.

– Прости, что ты сказал?

Король презрительно фыркнул, покачал головой и вышел из комнаты, оттолкнув Анатоля. Князь последовал за ним, язвительно посмеиваясь.

Опустив голову, Дариус стоял, прислонившись к стене.

Аллегра задержалась на пороге.

– Дариус… – начала она с холодным достоинством.

– Да, госпожа.

– Я шокирована и разочарована в вас.

– Да, госпожа.

– Мама! – воскликнула Серафина, зная, что сдержанный упрек матери ранит Дариуса больнее всего.

– А ты… – резко обратилась королева к дочери. – Я просто не знаю, что тебе сказать. В который раз ты не думаешь ни о чем, кроме осуществления своих желаний. Ты выставила дураком отца… и князя Туринова. Что теперь будет с Асенсьоном? Нам придется воевать. Если что-то случиться с Рафаэлем…

– Ты думаешь только о нем! – воскликнула Серафина, когда мать, скрестив руки, сурово вздернула подбородок. – А я? А Дариус? Тебе безразлично, через что пришлось ему пройти?

– Если вы хотели друг друга, вам следовало вести сем иначе. И в любом случае следовало проявить осторожность. – Окинув внимательным взглядом Серафину и Дариуса, королева удалилась.

– О Боже! – простонала Серафина, посмотрев на Дриуса.

Он стоял на том же месте, где оставил его король, прислонившись к стене, с закрытыми глазами, чуть откинув голову.

Серафина мрачно уставилась на него.

– Ты промахнулся! – внезапно прорвало ее. Она подскочила с постели, встала на колени и, судорожно вцепившись в простыню, яростно ткнула пальцем в Дариуса. Он поднял голову и посмотрел на нее. – Эту незначительную подробность, Сантьяго, ты упустил!

– Угу. – беспечно отозвался Дариус. Его губы скривила улыбка полная язвительного сарказма. – Все еще любишь меня, дорогая?

Серафина неуверенно смотрела на него, пытаясь понять, в чем дело. Никаких извинений? Никаких объяснений? Никаких смягчающих обстоятельств?

– Ты обвел меня вокруг пальца! Ты мне снова солгал?

– Я не лгал. Ты не спрашивала. Не моя вина, что ты приняла за истину то, во что хотела верить.

– Не твоя вина? – Она задохнулась от возмущения. – Ты… ты взял мою девственность под ложным предлогом, и теперь кровь моего народа падет на мою голову!

– Ты этого хотела. Мы оба этого хотели.

Серафина растерялась:

– И ты совсем не раскаиваешься?

– А ты так невинна?!

Она настороженно посмотрела на него:

– Что ты имеешь в виду?

– Не надо, Серафина. Неужели ты думаешь, что я настолько туп? Произошло такое удивительно своевременное вторжение в спальню. – С холодной насмешливой полуулыбкой Дариус покачал головой. – Моя принцесса в своем репертуаре. Она всегда добивается своего.

– В чем ты меня обвиняешь? – вскричала Серафина, прекрасно сознавая, что виновата.

– Не хочешь признаться?

– Мне не в чем признаваться!

– Ты оставляла постель двадцать минут назад, ангел.

– Дариус, – прошептала она внезапно пересохшим ртом.

– Отличный маневр, Серафина. В ту же минуту, как я утратил бдительность, ты сделала свой ход. Я тебя хорошо изучил. Ты погубила меня.

– Погубила тебя? Нет!

– За несколько минут ты разрушила все, над чем я трудился, что создавал в течение двадцати лет.

– Что я разрушила? Твою ложь? О, как же ты будешь жить без своей лжи? Все, что здесь вышло наружу, это правда! Ты сделал это необходимым, Дариус, потому что единственный способ заставить тебя быть честным – принудить к этому! Ты будешь лгать и лгать, если тебя не разоблачить! Ты должен быть пойман с поличным!

– И ты заманила меня в ловушку? Решила сыграть в моей жизни роль Господа Бога? Как смела ты не доверять мне? Если я лгу, то по очень важным причинам. Как смела ты думать, что я совращу тебя и брошу?

Она скрестила руки на груди.

– О, ты, разумеется, никогда так с женщинами не поступал!

– С тобой я совсем другой.

– Кто ты вообще, Дариус? Мне действительно хотелось бы это узнать.

– Ты не дала мне даже шанса поступить правильно!

– Дать тебе шанс? Я дала тебе три года! Ты старательно избегал меня, отталкивал, так почему мне следовало думать, что в этот раз все будет иначе? Я не хотела снова потерять тебя!

– Неужели? Так вот знай. – Его напряженная улыбка была ледяной. Он подобрал сорочку и продолжил: – Ты только что потеряла меня. Жена. – Добавив это последнее слово с обжигающе-едкой издевкой, Дариус перекинул сорочку через плечо и вышел не в тайную дверцу, а в обычную, дверь, которую с шумом захлопнул за собой.

«Доверься мне. Я не причиню тебе боли!» – с горечью повторял он ее недавние слова.

Дариус шел по коридору, высокомерный, но внутренне кипящий от ярости… впрочем, нет, неправда: он истекал кровью. Сколько лет посвятил он тому, чтобы защищать эту хитроумную, приводящую его в бешенство чертовку, царицу Савскую? В какие безумно рискованные авантюры пускался Дариус, сколько пинт крови пролил?!

Боль причиняло сознание того, что простой смертный, способный промахнуться при выстреле, оказался для нее недостаточно хорош. В ту же минуту, как он сообщил Серафине, что потерпел неудачу, она с презрением отвернулась от него.

Он должен был это предвидеть. Бездарный неудачник!

На кой черт ему жена? Что ему с ней делать? С отвращением размышляя над этой проблемой, Дариус не находил ответа. Однако какую иную возможность он видел, овладевая этой девственницей?

Дариус дошел до своих покоев, умылся и переоделся впервые после этого затянувшегося приключения. Затем он отпер сейф, скрытый за прелестным пейзажем в золотой рамке, и достал оттуда свой рапорт королю Лазару, подготовленный еще в Москве. Заперев сейф, Дариус направился к двери.

Приближаясь к главному коридору, он увидел, что впереди, в салонах и на галереях, толпится множество людей. Все внутри у него сжалось. Дариус не сомневался, что скандал уже разразился, но приготовился встретить его не дрогнув.

Момент был судьбоносный, это Дариус понимал отчетливо. Он стал их добычей, козлом отпущения: фигура в черном, одиноко идущая по коридору мимо дам в шелках пастельных оттенков и щеголей в атласных жилетах кричащих цветов. Все они перешептывались и смеялись, когда Дариус проходил мимо. До него доносились их слова, режущие до крови, но он, идя дорогой позора, не склонял головы и смотрел прямо перед собой.

В конце этого злобного туннеля возникла роскошная фигура, и Дариус похолодел. Однако продолжал неуклонно идти вперед, пока путь ему не заступила Джулия Калацци.

Внезапно ее унизанная драгоценными кольцами рука взлетела. Она ударила Дариуса по лицу сильно и жестко. Он смутно услышал смех и аплодисменты в салоне и дальше в холле.

– Я никогда тебе этого не прощу, – прошипела Джулия. – Ты еще пожалеешь. Клянусь тебе, любовь моя.

Толкнув его плечом, она прошла мимо и быстро удалилась по коридору.

Дариус тронул языком качающийся зуб, потер щеку и, тихо вздохнув, пошел дальше.

К своей радости, на пути к королевскому кабинету Дариус не встретил кронпринца. Что делать, если этот вспыльчивый юноша вызовет его на дуэль за то, что он соблазнил его сестру? Взявшись за ручку двери кабинета, Дариус помедлил, собираясь с силами, затем открыл дверь и вошел, как входил туда тысячи раз.

Лазар стоял у окна, спиной к нему.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю