355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Гэлен Фоули » Моя принцесса » Текст книги (страница 10)
Моя принцесса
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 05:01

Текст книги "Моя принцесса"


Автор книги: Гэлен Фоули



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 20 страниц)

Глава 12

На следующее утро Серафина стояла на маленькой скамеечке перед большим, в полный рост, зеркалом и равнодушно смотрела на свое отражение, пока портниха проводила последнюю примерку ее подвенечного платья. Королева, любовно надзиравшая за всеми свадебными приготовлениями, лучилась гордостью, глядя на дочь.

– Ты выглядишь восхитительно, – сказала мать.

Серафина жалко улыбнулась. Матушка, верно, полагала, что дочь потрясена предательством Кары, а потому так мрачна.

Утром Аллегре сообщили, что после многочасового ночного допроса Кара наконец созналась во всем и подписала признание в том, что совершила измену. Сжалившись над девушкой, королева попросила, чтобы ей смягчили приговор. Теперь Каре предстояло отправиться в изгнание, а мужчин ждала виселица.

Ненавидя себя за безнадежную наивность, Серафина начала понимать мудрость философии Дариуса: никому нельзя доверять.

– Не желает ли ваше величество посмотреть, как продвигается шитье крестильных одежд для младенца? – спросила старшая швея королеву.

Ее помощницы в эту минуту трудились над роскошным шлейфом платья Серафины.

– Посмотрю! – обрадовалась королева.

Портниха повела ее в соседнюю комнату. Как только королева покинула помещение, фрейлины начали перешептываться, приглушенно обсуждая последние сплетни.

Серафина прикрыла глаза, стараясь не обращать на них внимания. Юная швея случайно уколола ей ногу, и принцесса невольно вскрикнула.

– Прошу прошения, ваше высочество! – воскликнула девушка, побледнев.

– Угу, – отозвалась Серафина, прислушиваясь к тихому разговору за спиной.

– …поверить не могу, что он выставил тебя из своей комнаты!

– Да! Он просто кипел от злости! Я думала, он ударит меня! – говорила изящная волоокая Тереза. Серафина обернулась.

Женщины смолкли.

– О ком это вы сплетничаете? – Принцесса надменно посмотрела на них.

По долгому опыту она знала, что должна воспользоваться преимуществом своего положения. Женщины переглянулись.

– Я задала вам вопрос.

– Ни о ком, ваше высочество.

Смерив их презрительным взглядом, Серафина вновь повернулась к зеркалу.

– …была с ним наедине в течение нескольких дней…

– Ты ведь не думаешь?..

– Это был бы скандал!

– Мы все знаем, что он – мальчик очень проказливый.

– Нет, никогда, – прошептал кто-то. – Он никогда не рискнет разгневать короля.

Сверкая глазами, Серафина уставилась в зеркало.

– Не тревожься, Тереза. Вот что мы с тобой сделаем: мы, ты и я, вместе отправимся к нему сегодня ночью. Как в тот раз, во время карнавала…

Разгневанная Серафина круто повернулась, не обращая внимания на взволнованные восклицания портнихи.

Придворные дамы уставились на принцессу, как девочки, пойманные школьной учительницей за передачей записок. Серафина вдруг поняла, что им отчаянно хотелось разузнать у нее о пребывании с Дариусом в загородном поместье.

Ругая себя, что опустилась до их уровня, Серафина решила сменить тактику.

– Это платье действительно хорошо сидит? – милым голосом осведомилась она. – По-моему, белое полнит меня.

– Вы вовсе не полная, – язвительно заметила пышная блондинка Антония.

В моде и во всем, что касалось внешности, придворные дамы разбирались как никто.

Они поспешили уверить Серафину, что она выглядит очаровательно. – Ах, ваше высочество… – начала Джулия Калации.

– Да? – невинным тоном проговорила принцесса.

– Как вам понравилось в деревне? – любезно осведомилась Джулия.

Сердце Серафины тревожно екнуло. Если она позволит себе вспомнить старую виллу с облупившейся желтой штукатуркой, слезы, без сомнения, польются у нее из глаз.

Она пожала плечами:

– Там скучно.

– Был ли полковник Сантьяго с вами любезен?

– Груб, как всегда, – ответила Серафина. Они с облегчением переглянулись.

Серафину приводило в бешенство то, что она не может позлорадствовать, рассказывая им, как преданно и сердечно обращался с ней Дариус. В конце концов, может, это было для него всего лишь игрой. Она не собиралась продолжать разговор на эту тему, но потом не удержалась и надменно добавила:

– Правда, в один из вечеров, я слышала, как он играл на гитаре. Мелодия была очень мила.

– Он играет на гитаре? – удивилась Тереза. Острый взгляд Джулии впился на миг в Серафину. Принцесса холодно улыбнулась в ответ и подумала: «Как же я тебя ненавижу!»

– Да, полковник играет на гитаре, Тереза, – вкрадчиво сказала Джулия, – это все знают. Но мне известно о нем кое-что еще, о чем никто не подозревает.

– Неужели? – подняла брови Серафина.

Джулия выдержала многозначительную паузу и самодовольно улыбнулась.

– Ну же? – поторопила ее Антония.

– Это большой секрет. – Джулия наслаждалась всеобщим вниманием.

Серафина досадливо вздохнула.

– Его настоящее имя, – сообщила Джулия, – Граф Дариус Сантьяго!

Женщины разразились изумленными восклицаниями. Серафина встретилась в зеркале глазами с Джулией и пригвоздила ее взглядом. Джулия ответила принцессе улыбкой, полной еле скрытого торжества.

– Вы не знаете, о чем говорите, – холодно заметила Серафина, в то время как другие продолжали охать и ахать. – Зачем вы распускаете подобные слухи? Чтобы доставить Дариусу неприятности? Разве вам неизвестно, что он внебрачный сын, или безразлично, как болезненно полковник к этому относится?

– Он уже не внебрачный, и прекрасно знает это. О, неужели он не рассказал вам об этом, моя дорогая? Отец Дариуса на смертном одре признал его.

– В самом деле? – воскликнула Антония. Джулия кивнула.

– Когда старый граф узнал, какого достойного и высокого положения достиг Дариус, он охотно признал его своим сыном. Один Бог ведает, какими пустыми шалопаями оказались его законные сыновья.

– Так у Дариуса есть братья? – заинтересовались женщины.

– Единокровные братья. Двое. Оба старше его, – коротко сообщила Джулия. – Законные сыновья графа.

Серафина была потрясена этой новостью.

– Кто рассказал вам все это? Джулия медленно отпила чаю.

– Кто-то из банка, где Сантьяго копит свои миллионы.

– Миллионы?! – раздался общий вздох. Серафина надменно выгнула бровь, удивленная дерзостью графини. Что за игру затеяла эта женщина?

– Вы влезаете во все дела полковника, сеньора Джулия?

– Я знаю о нем все, – ответила та. – Абсолютно все. Серафина скрестила руки на груди.

– Каким же образом, поделитесь с нами ради всего святого, может знать банкир о делах отца Дариуса?

– Проще простого, дорогая моя принцесса: через него Дариус выплачивал деньги отцу. Серафина с недоумением посмотрела на нее:

– Вы хотите сказать, что отец брал деньги у полковника?

– Разумеется. Граф был пьяницей, без гроша в кармане.

Пораженная и разъяренная тем, что узнает такие подробности биографии Дариуса Сантьяго из подобного источника, Серафина снова повернулась к зеркалу. Досада переполняла ее.

– О, ваше высочество, я забыла еще упомянуть… – улыбка Джулии походила на лезвие бритвы и резала столь же глубоко. – Вы слышали новость? Ваш муж прибыл сегодня, как раз после завтрака.

Принцесса, побледнев, посмотрела на нее.

– Он еще не муж мне.

Джулия отпила еще глоточек чаю и мило улыбнулась:

– Господи, как же нам будет вас не хватать, когда вы уедете отсюда.

Терпение Серафины лопнуло.

– Довольно! – резко сказала она портнихе, которая продолжала что-то прилаживать на платье. Девушки-швейки поспешно попятились, когда Серафина спустилась со скамеечки и решительно направилась в гардеробную, не обращая внимания на Джулию и хихикающих придворных дам.

– Из меня выйдет прекрасная графиня Сантьяго, как вы думаете? – мечтательно обратилась Джулия к другим фрейлинам в ту минуту, как Серафина захлопывала дверь.

Несколькими минутами позже принцесса решительно шагала по коридору с единственной целью: найти Дариуса Сантьяго и высказать ему все, что думала по поводу его жалкой скрытности. Умолчание, утаивание правды приравниваются ко лжи! Она была сыта по горло его шпионскими махинациями… а от собственной наивности ее просто тошнило! Серафина-то думала, что они так близки, как только могут быть близки двое людей. А он все время лгал ей.

Какой же Дариус умелый лжец! Принцесса задыхалась от злости и приготовилась к бою! Она отлично понимала, почему он ничего не рассказал ей о своем титуле. Дариус прикрывался своим низким положением, чтобы она не догадалась о его вполне достойном статусе… о том, что на самом деле он мог просить ее руки.

– Где он?! – бормотала она. Серафина направилась в крыло, где располагались королевские покои.

Возможно, он лежит в постели с очередной любовницей? С кем-то, кому Дариусу не жаль будет отдаться до конца, кому он не откажет в завершении близости, как ей… хотя она почти молила его об этом.

Пересекая обширный мраморный холл при входе Серафина увидела князя Анатоля Туринова.

– Анатоль! – Серафина опустила глаза, сделав неглубокий реверанс. Сердце ее упало, потом часто забилось.

– Я рад, что вы еще помните меня, – проговорил он с вежливой укоризной и отвесил принцессе легкий чопорный поклон. Все еще учтиво склонясь, Анатоль поднял на девушку глаза и многозначительно улыбнулся. Она ощутила его врожденную жестокость.

Когда Анатоль, выставив вперед квадратный подбородок, оглядел комнату, словно свое владение, и начал медленно приближаться к Серафине, она прерывисто выдохнула, но отступать не стала. Напротив, собрала все силы и приняла царственную осанку, чему ее учили с раннего детства.

Широким жестом Серафина обвела рукой холл:

– Добро пожаловать в Асенсьон и в наш дом. Как прошло ваше путешествие, ваше сиятельство?

– Анатоль, – прошептал он. Внутренне содрогнувшись, она повторила:

– Как прошло ваше путешествие, Анатоль?

Он улыбнулся и ласково заправил ей за ушко выбившийся локон. Серафина едва сдержала дрожь, когда он коснулся ее.

– Была ли ты хорошей девочкой в мое отсутствие, невеста моя?

В это мгновение ей неудержимо захотелось отвесить ему пощечину. Но Серафина грациозно сделала несколько шагов от Анатоля, подошла к столу и картинно склонилась к вазе с душистыми цветами. Теперь она стояла спиной к Анатолю, однако физически ощущала на себе его взгляд.

Анатоль неспешно последовал за ней. Она чуть передвинулась, держась с другой стороны стола.

– Много ли времени вы провели на корабле? – с деланным интересом спросила Серафина.

– Слишком много, поскольку всей душой стремился к вам.

– Когда же вы прибыли?

– Два часа назад. Я уже выпил за мое прибытие с вашим замечательным отцом.

– Надеюсь, папа не очень расчувствовался по поводу моего отъезда. Он тяжко переживает его. Он так тревожится за меня…

– Да, я знаю, поэтому и нашел таким странным… – Анатоль помедлил, потирая подбородок.

– Странным? Что именно?

– Что король отослал вас в загородное поместье без соответствующего сопровождения, с мужчиной, от которого вы когда-то совершенно потеряли голову.

Серафина побледнела как смерть и, потрясенная, уставилась на него.

Анатоль растянул губы в своей жуткой жестокой улыбке.

– Вы думаете, дорогая, что лишь Сантьяго умеет узнавать чужие тайны?

Серафина открыла рот, чтобы заговорить, но не смогла произнести ни звука.

– Разумеется, ваш отец понятия не имеет о вашем увлечении этим человеком.

– Я была тогда совсем юной.

– Он касался вас?

– Нет.

– Касался? – настойчиво повторил князь.

– Нет!

– Ваш отец доверяет ему.

– У него нет оснований не доверять Сантьяго. А что до моего увлечения им… я этого и не отрицаю. Сантьяго принял пулю, предназначенную моему отцу.

– Что же произвело на вас такое впечатление? Это ведь обычное дело, когда мужчина на поле сражения отдает жизнь за друга.

– Мне было двенадцать лет, Анатоль. Я была сушим ребенком и стояла рядом. Его кровь была на мне.

От этих слов Серафина ощутила странный трепет.

– Вы хотите сказать, что всего лишь восхищались его героизмом?

– Ребенком? Да, конечно. Это было много лет назад. Сейчас Сантьяго и я – просто знакомые.

Обойдя стол, Анатоль решительно подошел к девушке.

– Надеюсь, вы не обманываете меня, чудная роза экзотического острова? – Он погладил Серафину по плечу. Она вздрогнула и вспыхнула. – Ведь я все равно узнаю правду в нашу брачную ночь. Не так ли? – с усмешкой добавил Анатоль.

Серафина на дрожащих ногах пошла прочь от него. Расхохотавшись, Анатоль последовал за ней.

– Серафина…

– Вы слишком фамильярны, князь, – не оборачиваясь, холодно бросила она.

– Ваше высочество, я всего лишь испытывал вас. Она тут же повернулась к нему:

– Проверяли? Меня?

– Разве вы не рады, что с честью выдержали проверку?

Потрясенная его дерзостью, Серафина молча смотрела на Анатоля и медленно пятилась к стене. Скрестив руки на груди, она инстинктивно пыталась защититься и яростно сверлила его взглядом. Но он неумолимо надвигался.

– Одна маленькая птичка шепнула мне, что три года назад на вашем первом балу, когда вы бросились бедному парню на шею, он сбежал от вас. Это свидетельствует о том, что он человек чести и знает свое место. Я это одобряю.

– Одобряете?

Князь поднял руку, призывая ее к молчанию.

– Ваш отец должен быть счастлив, имея такого подданного, – подобные люди редки. У меня остался лишь один вопрос: пытались ли вы снова соблазнить бедного полковника Сантьяго во время пребывания в этом… уютном деревенском убежище? Женщины вроде вас не терпят, когда мужчина не покоряется их чарам, а у всякого мужчины есть предел терпения.

– Женщины вроде меня? Вы явно ничего обо мне не знаете. Простите, князь. Я уже три раза ответила на ваш вопрос. – Принцесса сделала шаг в сторону.

Анатоль остановил девушку, жестким указательным пальцем пригвоздив к стене ее плечо.

– Не уходи. Молю, невеста моя, будь снисходительна, – сказал Анатоль, улыбаясь.

В этот момент входная дверь распахнулась, и в холл вошел Сантьяго.

О Боже! Сердце у Серафины упало, внутри все сжалось.

Прошла доля секунды, прежде чем он увидел их. Анатоль не обернулся. Понурившись, Дариус сделал два медленных усталых шага, потом поднял голову, увидел их и застыл на месте.

Его взгляд устремился к Серафине, затем переместился на Анатоля и полыхнул черным огнем.

Усталость как рукой сняло. Не колеблясь, Дариус быстро пересек комнату, отшвырнул Анатоля и нанес ему удар… сокрушительный удар в лицо.

Глава 13

Анатоль, шатаясь, попятился.

– Ты знаешь, кто она? И посмел тронуть ее? – взревел Дариус.

Анатоль схватил Дариуса за горло, но тот ловко извернулся и двинул князя локтем в живот. Анатоль согнулся пополам. Дариус надменно и презрительно посмотрел на него и бросил ему по-русски что-то такое, отчего голубые глаза Анатоля сверкнули диким бешенством.

Нагнув голову, как бык, князь бросился на противника.

Серафина стояла, потрясенная, поодаль, широко открыв глаза, прижав ко рту похолодевшие ладони, и смотрела, как ее возлюбленный и жених сцепились, словно два мощных диких зверя в борьбе за главенство. Туринов обладал грубой силой разъяренного быка, Дариус – быстротой и гибкостью пантеры.

Послышались торопливые шаги лакеев. Затем раздались крики. Кто-то из слуг побежал за помощью, но ни один из них не осмелился приблизиться к дерущимся. Серафина застыла на месте как статуя.

Едва дыша, она прижалась к стене и смотрела в бессильном ужасе, как они упали на пол у ее ног и покатились, рыча, словно бешеные волки. Дариус, оседлав Туринова. попытался его задушить. Потом преимущество перешло на сторону Анатоля.

Дариус вновь ударил князя по лицу, заставив разжать сомкнутые на своем горле пальцы. В этот миг Серафина увидела, что рука Дариуса скользнула к кинжалу, и ужас охватил ее.

«Дариус, нет!»

В эту секунду Анатоль, оправившись, нанес Дариусу мощный удар в челюсть.

В холл прибежали охранники и растащили противников.

Понадобилось несколько человек, чтобы удержать их, и все это время Дариус и Туринов что-то кричали друг другу по-русски.

– Что они говорят? – спросила принцесса.

Но никто из стражников не знал этого.

Дариус грубо стряхнул руки солдат и пригладил волосы. Гнев Анатоля поутих, сменившись раздражением. Но оба Драчуна оставались в кольце охранников.

Рот Анатоля кровоточил. На сорочке Дариуса проступило алое пятно – там, где разошлись швы, стягивавшие рану на плече.

Серафина в эту минуту ненавидела обоих.

Вскинув голову, с пылающими от стыда щеками, она посмотрела на Дариуса. Он тяжело дышал, жгучий взгляд угольно-черных глаз, полных мучительной страсти, был устремлен на нее. Дариус был прекрасен, как ангел мщения… Серафину охватило странное предчувствие, что она видит его в последний раз.

Сидя за письменным столиком в уединении своей спальни, Джулия Калацци сочиняла очередное прочувствованное послание кредитору, который не оставлял ее в покое. Она все еще кипела из-за того, что так глупо разоблачила свои намерения, рассказав о титуле Дариуса. Обычно Джулия не поступала столь опрометчиво, но не перенесла торжества принцессы. Совершенство похвалялось тем, что Дариус почти неделю принадлежал ей одной.

Джулия в общем-то не слишком и хотела знать, произошло ли что-то между ними в сельском уединении. Но Серафина, совершенно очевидно, была влюблена в Дариуса более чем когда-либо.

«Прибытие Анатоля скоро спустит ее с небес на землю», – злорадно подумала Джулия.

Именно в эту минуту к ней ворвалась Тереза и торопливо сообщила новость о драке между Сантьяго и Туриновым. Тереза пересказала подробности этого неслыханного скандала, и у Джулии застыла в жилах кровь. Другие не знали Туринова так, как она.

Когда Тереза закончила повествование, Джулия сдержанно улыбнулась:

– Что ж, дорогая, тебе следует сбегать к нему. Он, возможно, нуждается в заботе.

– Я так и подумала! – засмеялась Тереза и поспешила из комнаты.

Взгляд Джулии рассеянно скользил по письму, но сердце билось тревожно. Не позволяя панике завладеть ею, она встала, подошла к зеркалу и, поправляя прическу, обдумала свою стратегию.

Дав Анатолю час на то, чтобы остыть, Джулия покинула свою комнату, отправилась в отведенные ему покои и постучала.

Слуга князя впустил графиню. Она прошла в комнату, где толпились рослые русские офицеры и дворяне из княжеской свиты. Понять их разговора Джулия не могла, но напряженная атмосфера не оставляла у нее сомнений в том, что идет военный совет. Она догадывалась, о каком враге шла речь.

Джулия явилась сюда, чтобы вымолить жизнь Сантьяго.

Увидев маленькую, хрупкую женщину, все мгновенно расступились, и она последовала за слугой в соседнюю комнату.

Войдя туда, Джулия увидела двух человек, которые шепотом совещались с князем. Анатоль величественно сидел в кресле, как на троне. Он был обнажен по пояс, золотистые волосы спадали на мощные плечи, холодный хмурый взгляд был устремлен ввысь, над головами собравшихся.

Когда его пронзительные сапфировые глаза обратились к Джулии, князь отнял муслиновый мешочек со льдом от челюсти и велел всем удалиться. Двое мужчин поспешили уйти. Слуга закрыл дверь, и Джулия оказалась наедине с Анатолем.

У нее мелькнула мысль, что надо поинтересоваться, все ли с ним в порядке, но она не рискнула задать этот вопрос: князь мог счесть его оскорбительным.

– Вот такое приветствие, – заметил он. – Что ты об этом думаешь?

Губы Джулии изогнулись в холодной улыбке.

– Я пришла поздороваться с тобой как следует.

Она приблизилась к князю и осторожно поцеловала распухший разбитый рот. Он тут же сунул руку между бедер. Скрыв досаду, Джулия отступила. – Не так же сразу, – кокетливо заметила она. – Что случилось? – спросила Джулия.

– Сумасшедший испанец напал на меня. Теперь ему конец. Не сомневайся.

– Он очень близок с королем. Что ты намерен сделать? Вызвать его на дуэль?

– Я еще не решил. Иди сюда, сядь ко мне на колени. Джулия выгнула бровь, улыбаясь терпеливо и снисходительно.

– Не сразу.

– Путешествие было долгим… без женщин.

– А-ах! – Она провела рукой по гладкой резьбе кровати. – Анатоль, разумна ли мысль избавиться от Сантьяго? Именно тебе? Ты сознаешь, что он всю жизнь был опекуном и защитником принцессы? Она для него вроде младшей сестренки. Как, по-твоему, должен был он реагировать, увидев, что ты угрожаешь ей?

– Ты лучше других знаешь, что меня бесполезно просить о милосердии, Джулия.

«Он прав», – подумала она, всматриваясь в него. Есть только один способ добиться своего: доказать, что это ему невыгодно.

– К тому же я сомневаюсь, что он испытывает к ней братские чувства, – угрожающе добавил князь.

– Эти люди здесь, Анатоль, живут как бы кланом. По правде говоря… – Джулия сложила руки под грудью и решилась: врать так врать, – ходят слухи, будто Дариус Сантьяго на самом деле внебрачный сын короля.

– Неужели?

– Не знаю, правда это или нет, но мне известно, что мальчишкой он был королевским воспитанником. Если Дариус – сын Лазара, убивать его очень неразумно. Кроме того, ни у кого нет сомнений, что если он и отдает здесь предпочтение какой-либо женщине, так это мне.

Анатоль подпер квадратный подбородок кулаком, обдумывая ее слова.

– Брат и сестра?..

– Если бы у тебя была сестра и ты увидел, что ей грозит опасность, что бы ты сделал?

Он бросил на нее угрюмый взгляд и отвел глаза.

– Анатоль, ну право же! Я знаю в этом дворце все обо всех. Ее высочество не влюблена в него. Неужели ты не уверен в себе? – Джулия встала и направилась к нему, покачивая бедрами.

Его взгляд вспыхнул при виде ее волнующей походки. Джулия обогнула кресло князя, встала за спинкой и, положив обе руки ему на грудь, стала неспешно ее ласкать.

– Ни одна женщина не предпочтет тебе другого мужчину, – прошептала она.

Князь откинулся на спинку кресла, наслаждаясь ее прикосновениями. Однако в ту минуту, когда его жуткие пронзительные глаза закрылись, Джулия испытала неимоверное облегчение.

– А что, если с ним произойдет несчастный случай? – пробормотал князь.

– Они догадаются. Дорогой, меня очень огорчит, если такой пустяк станет камнем преткновения на твоем пути к вершинам. Столько людей на тебя рассчитывают, Анатоль. Пусть живет. Не стоит Сантьяго того. Он – никто.

– Он – ничто, – согласился князь, а Джулия продолжала гладить его мощное литое тело.

– Ну же, Анатоль, окажи мне эту милость, – мягко попросила она. – Больше он не доставит тебе хлопот: я обещаю держать его вдали от твоей невесты.

Сапфировые глаза вновь открылись и с холодной издевкой впились в ее лицо.

– Какая тебе в этом выгода, Джулия?

– Ладно, если хочешь знать… деньги. – Она понизила голос и опустила ресницы. – Его деньги. Я собираюсь выйти за него замуж.

Туринов захохотал. Это был самый леденящий звук, какой Джулия когда-либо слышала. – Я нахожусь в очень стесненных обстоятельствах, – пояснила она, встревоженная реакцией князя. – Не знаю, что буду делать, если ты убьешь его.

– Если он возьмет тебя в жены, это само по себе будет ему достаточным наказанием.

– Один Бог знает, как не хочу я ни за кого выходить, но мне необходимы обеспеченность и защищенность.

– Обещаешь сделать его посмешищем своими изменами?

– Именно так я и сделаю, – ухмыльнулась Джулия.

– Помассируй меня, – пророкотал Анатоль.

Она стала разминать его великолепные плечи. Непривычная к итальянскому климату, его светлая кожа быстро покрылась потом.

Анатоль долго молчал, раскинувшись в кресле. За окном открывался роскошный вид на закат. Солнце уже садилось за дальние холмы.

– Ты все обдумываешь? – осторожно закинула удочку Джулия.

– Возможно, тебе удастся убедить меня. – Его стальные пальцы сомкнулись на запястье Джулии, и он притянул ее руку к своему паху.

Анатоль был возбужден, и, несмотря на страх, Джулию вновь поразили размеры его восставшей плоти.

– Убеди меня, Джулия, – прошептал князь, закрывая глаза. – Ты знаешь, как это сделать.

Обнаженный по пояс Дариус одиноко сидел у себя в спальне за туалетным столиком. В зеркале он увидел, что во время драки немного разошлись швы. Благодаря старательной работе Серафины рана на плече почти затянулась, но теперь вновь начала кровоточить.

Забаррикадировав дверь от нашествия женщин, милыми голосками убеждавших его пустить их к нему, Дариус оглянулся, только когда среди их мяуканья услышал знакомый мужской голос.

– Смотрите-ка, здесь собралась красивейшая армия на свете! Дорогие мои дамы, любимые мои, если вы атакуете меня, а не некоего испанца, клянусь, я сдамся немедленно.

Дариус возвел глаза к небу. Принц Очарование вновь принялся за свое. Дариус легко представил себе, как сейчас за дверью красавец юноша весело шутит с молодыми красавицами. Услышав взрывы женского смеха, он вообразил, что именно делал юный Ромео с прелестницами.

– Дамы, бегите и скорее надевайте свои бальные платья, потому что я рассчитываю потанцевать сегодня с каждой из вас.

Они заныли, умоляя принца Рафаэля упросить Дариуса открыть дверь и впустить их к себе, но тот отразил их попытки со свойственным ему обаянием, устоять перед которым не мог никто.

– Ладно, ладно, чаровницы мои, а сейчас отправляйтесь по своим делам, потому что я должен поговорить с нашим кулачным бойцом как мужчина с мужчиной.

Дариус встревожился. Что, если Рэйф догадался о его отношениях с Серафиной? Господи Боже! Что, если маленький щеголь решил вызвать его на дуэль? От дуэлей он неизменно уклонялся.

В дверь постучали.

– Хей-хо, Сантьяго! Впусти меня.

Дариус поднялся, отпер дверь и впустил кронпринца. Оставив дверь открытой, он снова вернулся к туалетному столику. Молодой красавец вразвалочку вошел в комнату и захлопнул за собой дверь.

– Что ты тут делаешь в темноте? Господи, Сантьяго, иногда я готов поклясться, что в тебе таится ночное чудовище! – Под мышкой у Рафаэля был зажат большой сверток. Он бросил его на стол и, взяв единственную зажженную Дариусом свечу, прошелся по комнате, зажигая все настенные светильники. – Ненавижу приносить дурные новости. Сантьяго, но, боюсь, вам не удастся присутствовать на сегодняшнем бале в честь Туринова.

Дариус устало рассмеялся:

– Это избавление.

– И такое непривычное. Отец ворчит и ругает тебя, а я попал в любимцы. Он хочет тебя видеть.

Дариус вздохнул и потер лоб.

– Да уж, представляю себе, как ему этого хочется, – облокотившись на стол, он оперся подбородком на руку и угрюмо потупился.

Минутой позже рядом с ним остановились сапоги Рэйфа – принц встал около него. Отличные сапоги и желтовато-коричневые брюки принца были забрызганы грязью.

– Где ты был? Развлекался в свинарнике? – осведомился Дариус, подняв глаза.

Рэйф лукаво улыбнулся:

– Работал над картами. Готовлю ко дню рождения отца.

Дариус кивнул, вспомнив, что Серафина рассказывала насчет затеи брата составить карту всех подземных ходов.

– Честолюбивое стремление.

Рэйф прошелся по комнате, потом бросился в штофное кресло.

– Не такое честолюбивое, как набить морду Туринову. – Он захохотал и вытащил из кармана жилета элегантную охотничью фляжку. – Чего ради ты сделал это?

– Не знаю. Не понимаю, что на меня нашло. Юноша отхлебнул вина.

– Не понимаешь?

Дариус ответил ему скучающим взглядом.

– Он запугивал сестру. Не так ли?

– Мне так показалось. Во всяком случае, я никак не ожидал войти туда и застать такое.

Дариус провел уже очень утомительный и насыщенный событиями день к тому моменту, когда, войдя в холл, увидел, что Туринов в очередной раз запугивает Серафину. Утром Дариус беседовал с небольшой группой избранных офицеров о том, кто заменит Орсини на посту капитана королевской гвардии. Затем он проследил за депортацией юной Кары, которую отправил искать прибежище у французов.

После этого Дариус отправился в город, чтобы отослать длинное донесение царю Александру и тем самым привести в действие последние колесики хитроумного механизма своей интриги, а также повидать адвоката и привести в порядок свои дела, в том числе изменить завещание.

Из чистой сентиментальности он откупил у правительства старую виллу и завещал ее Серафине. Дариус хотел, чтобы у нее всегда оставалось тихое убежище, где она могла бы вспоминать его и те несколько дней, которые они провели там вместе.

– Она ведь не хочет Туринова, – заметил Рафаэль, возвращая Дариуса в настоящее. – Сестра прячется от отца и ото всех. Это позор! Почему бедная девочка должна защищать нас всех? А как же наша честь? Мы же мужчины! Не так ли? – Он внезапно вскочил и заметался по комнате.

– Что ты предлагаешь? Рэйф сжал кулаки.

– Мы должны сражаться! Если Наполеон считает, что может захватить нас, пусть попытается! Серафина – моя сестра, и я буду защищать ее! А ты мне поможешь!

– Ах, молодость…

– Думаешь, это невозможно? – настаивал принц.

– Они значительно превосходят нас численностью, а кроме того, мы даже не знаем, где они начнут атаковать, то есть какое побережье нам защищать. – Однако не тревожься. Все будет хорошо.

– Значит, ты уже что-то предпринял. Втайне. Что ж. надеюсь, тебе это удастся. Иногда мне кажется, что отец стремится избежать войны, опасаясь, что я выйду на поле боя и меня тут же разорвет снарядом. Может, если бы не было героического Сантьяго, затмевающего меня во всем, отец увидел бы, что я вовсе не полный недоумок.

Дариус поморщился: – Не говори так. Ты его сын. Его наследник. – Пусть так, но ты протеже отца. Простые смертные вроде меня никогда не сравняются в его глазах с тобой.

Дариус сознавал, что, вероятно, в последний раз видит этого мальчика, который был ему как младший брат.

– Я знаю, Рафаэль, он к тебе суров, но это потому, что ты ему очень дорог.

– Думаешь, он когда-нибудь будет выслушивать меня или доверять моим суждениям так, как твоим?

– У меня просто больше опыта, чем у тебя.

– Я никогда не приобрету опыта, потому что мне ничего не позволяют делать! Отец лишь вечно критикует меня. Что бы я ни сделал, мне не угодить ему. Я сдаюсь. К черту все! Пока он не умрет и не придет мой черед править, я буду просто развлекаться.

Дариус изумленно уставился на Рэйфа, ужаснувшись его словам.

Рэйф виновато потупился.

– Ну и что? – пробормотал он.

– Как ты можешь говорить такое? Король считает, что солнце сияет только ради тебя, – сердито заговорил Дариус. – Полагаешь, он к тебе суров? Знал бы ты моего отца. Ты бы и дня не продержался.

– Ладно, Сантьяго, полегче. Господи! – Смущенно усмехнувшись, юноша устремил взор на отдаленное море. – Еще минута, и ты съездишь мне по физиономии.

В этот момент дверь скрипнула, и Дариус снова оглянулся. В комнату заглянула Джулия Калацци:

– Приве-ет.

Дариус сердито посмотрел на принца:

– Ты не запер дверь.

Джулия одарила Дариуса застенчивой улыбкой и скользнула в комнату. Закрыв за собой дверь, она направилась к нему, чувственно покачивая бедрами.

Рэйф не сводил зелено-золотистых глаз с Джулии, внимательно изучая каждый изгиб ее фигуры. Затем с восхищением тихо присвистнул.

– Вот она – королева моих грез.

– Уйдите, я хочу поговорить с Сантьяго, – сказала Джулия принцу.

– Почему вы никогда не навестите меня? – спросил принц, затем обратился к Дариусу: – Я ежедневно твержу Джулии, что влюблен в нее, но она, Сантьяго, этого не слышит. Что посоветуешь?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю