355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Гэлен Фоули » Мой неотразимый граф » Текст книги (страница 14)
Мой неотразимый граф
  • Текст добавлен: 15 сентября 2016, 00:17

Текст книги "Мой неотразимый граф"


Автор книги: Гэлен Фоули



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 20 страниц)

Глава 13

Когда Джеймс Фолкерк бывал в Лондоне, то всегда останавливался в отеле «Палтни».

Сейчас он сидел за элегантным письменным столом в номере третьего этажа и самозабвенно изучал «Свитки Алхимика», делая заметки пальцами в чернильных пятнах. Дрожащий свет ближайшего канделябра мерцал на древних символах. Капли воска падали на стол, оставляя бесформенные пятна. Старик с очками на переносице напряженно вглядывался в текст покрасневшими глазами. Его губы беззвучно двигались. Душа трепетала при мысли о власти, которую эти свитки давали ему в руки. Такая власть способна преобразить мир. Он не тратил время на размышления о том, как именно его надо преобразить. Джеймса поразила необходимость ужасной жертвы, которой требовали могучие заклинания. Чтобы они подействовали, ему, когда придет время, придется найти человека с чистым, невинным сердцем. Лучше всего девственницу, не запятнанную скверной мира.

Неприятно, конечно, но тут уж ничего не поделаешь. Цена всегда бывает высокой. Жертва будет оправдана, если воплотится великая цель прометеанцев – единый и целостный мир. И воплотится раньше, чем развеются их надежды, ведь недавняя близость к цели еще свежа в памяти.

Действуя руками Наполеона, они почти победили. Со временем они, разумеется, перехватили бы у него власть. Агенты прометеанцев находились на самых важных постах разраставшейся бюрократической машины. В конце концов, империи не могут существовать сами по себе, особенно такие гигантские образования, как империя Наполеона, раскинувшаяся от солнечной Испании до границ России.

Джеймс покачал головой. Упущен такой шанс! Малькольма убить мало за то, что он все загубил из-за слепой жадности, тупого стремления к власти, дурацкого нетерпения и небрежности.

Если бы им удалось создать единую силу, правящую всем миром, войны бы кончились. Никаких конфликтов из-за территории, войн за золото или другие ресурсы.

Они, прометеанцы, точнее – он, Джеймс, со своего места на самом верху будет следить, чтобы каждый получал по справедливости. Ни больше ни меньше. Этот кровожадный зверь – человечество – будет наконец укрощен. Его варварская воля окажется сломленной умелыми мастерами в бархатных перчатках, но с железными кулаками.

Людей заставят прекратить мышиную возню и научиться делать то, что им говорят. А те, кто не узрит света, будут уничтожены. А как же иначе? Жаль, конечно, но как только неуправляемая часть населения исчезнет, остальные заживут в гармонии под мудрым руководством просвещенных.

Для Джеймса и других верующих в священную миссию одна человеческая жизнь, безусловно, стоила этой сияющей картины всеобщего благоденствия.

Однако из-за Бэнкса все рухнуло. Теперь даже вожди Десяти Регионов были деморализованы.

Джеймс сознавал, что теперь все зависит от него. Остальные были настолько недовольны Малькольмом, что только он, Джеймс, смог бы объединить всех членов организации и дать им новую веру в грядущую победу.

Следует поскорее провести большой съезд, чтобы все высшие иерархи восстановили свои связи. Собраться надо в одном из самых мощных с точки зрения древней магии мест. Может быть, в Риме, в тайных катакомбах прометеанцев. Или в их пирамиде в Египте. Или в горном храме организации в Альпах.

Все остатки агентуры при европейских дворах, которую уничтожил проклятый орден, соберутся вместе, чтобы обновить свои силы жертвенной кровью девственницы. Прекрасный ритуал. Прекрасный и ужасный. Вместе они возродятся. И начнут все сначала. Даже если для победыпотребуется двести лет, они все равно добьются ее. Они никогда не остановятся, и он, Джеймс, напомнит им об этом на съезде, который созовет сам. Организация возродится, как феникс из пепла. Раз Малькольм с его звериной натурой не способен вести за собой единомышленников, значит, мантию должен надеть он, Джеймс. Древние боги обязательно защитят его.

В этот момент легкое поскрипывание паркета подсказало ему, что он не один.

Джеймс поднял голову и в проеме гостиной увидел Нилла Бэнкса. Тот стоял, сложив на груди руки, и с презрением смотрел на старика.

Джеймс побледнел, сердце болезненно екнуло. Он не удивился, что Нилл вскрыл замок; удивился, что не услышал этого. С другой стороны, слух у него уже не тот.

– Вы не рады меня видеть?

– Нилл, мальчик мой! – Джеймс вскочил с натянутой улыбкой. – Что привело тебя в Лондон? – Джеймс надеялся, что его голос звучит спокойно и по-дружески.

– Отец послал меня проверить Мясника. И… – он сделал шаг вперед, – …и вас.

– Доверяй, да проверяй, – пошутил Джеймс. Во рту у него пересохло.

– Что это вы изучаете, старина?

Холодный взгляд гостя сказал старику, что промолчать о «Свитках Алхимика» не удастся. Они лежали на самом виду. Боль в сердце усилилась. Он в ловушке!

Нилл гневно переводил взгляд с рукописи на Фолкерка и обратно.

– Отец это подозревал.

– Извини? – хрипло отозвался Джеймс, еще пытаясь изобразить доброго старого наставника.

– «Свитки Алхимика». Мы во Франции слышали, что они найдены. Значит, именно вы их купили?

– Э-э… да.

– И когда же вы планировали сообщить отцу о том, что в ваши руки попало это сокровище?

Джеймс ощутил, что теряет терпение.

– Что Малькольм станет делать со «Свитками Алхимика»? – язвительно произнес старик. – Он не умеет читать символы. Он едва ли знает, кто такой Валериан. Твой отец только говорит, что уважает прошлое.

– Это правда, и мой отец, и я больше интересуемся будущим, а не прошлым. Тем не менее вы отдадите «Свитки» мне.

– Нет, Нилл, – заявил старик, – не отдам.

Нилл широко улыбнулся:

– Все-таки вы чудак, Фолкерк. Все эти ваши средневековые предрассудки… Неужели вы действительно верите во всю эту чепуху?

Возмущенный таким святотатством, Джеймс ответил ему гневным взглядом.

– Что касается меня, то я занимаюсь реальными вещами. – Нилл подошел ближе. – Я, во всяком случае, способен договориться с Мясником, а вот вы просто старый маразматик. Неужели хоть раз ваша черная магия сработала? А?

Джеймс в бешенстве отвернулся, но не смог сдержаться:

– Ты позор для нашего дела. Ты ничего не понимаешь.

– Власть, Джеймс, – вот что я понимаю. Можете облачать ее в какие угодно древние ритуалы, но любая религия – просто пантомима для маскировки власти. Я забираю у вас эти свитки, старина. Дайте их мне.

Джеймс долго смотрел в лицо Ниллу.

– Нет, – наконец произнес он.

Глаза Нилла превратились в узкие щелочки.

– Отец требует их.

– Он никогда в них не разберется. Они ему не нужны.

– А вам нужны. Зачем? – Нилл пристально посмотрел на старика. – Что именно вы собираетесь делать с этим пыльным старьем? Что вы задумали?

Фолкерк ответил ему холодным взглядом. Вдруг глаза Нилла сверкнули.

– Изменник! – с яростью прошипел он. – С их помощью ты хочешь заставить других пойти против моего отца! Думаешь, ты справишься лучше?

– Вот именно, – усмехнулся Фолкерк и выхватил пистолет, но Нилл оказался проворнее. Он прыгнул на старика, схватил его за руку и направил ее вверх. Пуля ударила в потолок. Посыпались хрустальные осколки канделябра. В мгновение ока Нилл схватил Фолкерка за горло и прижал спиной к ближайшей стене.

Фолкерк взвыл от боли. Воздуха не хватало. Он пытался вырваться из рук рыжего гиганта, но напрасно.

– Подлый интриган! – шипел Нилл, возвышаясь над ним как башня. – Тебе известно, как совет поступает с предателями?!

– Это ты предатель, – прохрипел старик. – Ты и твой отец предали наше дело. Вы служите только себе. – Джеймс закрыл глаза, сосредоточился и, борясь с удушьем, наложил на Нилла самое страшное проклятие, которое знал.

Нилл расхохотался ему в лицо.

– Что ты собираешься делать, старик? Вызвать демона, чтобы он убил меня?

В этот миг двери на балкон распахнулись, посыпалось стекло, и в номер ворвался Дрейк. В один миг он пролетел через комнату, врезался в Нилла и свалил его на пол.

Нилл разжал руки – правда, шея старика оказалась слегка скособочена. Джеймс с удивлением хватал губами воздух, а два гиганта сцепились в схватке, которая вскоре превратила гостиничную мебель в груду развалин.

«Дрейк! – растирая шею и все еще дрожа, догадался Джеймс. – Откуда, черт возьми, он взялся?!»

Мужчины вскочили на ноги и снова сцепились в схватке. Они колотили друг друга с животной злобой. Кругом летали обломки мебели и осколки стекла.

Когда Дрейк вцепился Ниллу в горло, лицо прометеанца стало краснее его волос, но тот дотянулся до стула и со страшной силой обрушил его на голову своего противника. Дрейк отпустил врага и отлетел к столбику кровати. Из раны над виском бежал красный ручеек. Однако Дрейк быстро выпрямился, хотя его взгляд еще секунду оставался мутным. Когда рыжеволосый гигант бросился к нему, он встряхнулся и сильным ударом ноги сбил его на пол.

Нилл упал на спину, взвыл от боли, но тут же перевернулся на живот, чтобы скорее подняться. Однако Дрейк плюхнулся ему на спину и своим весом придавил к полу, потом жестко вывернул ему руки.

Нилл извивался, но ничего не мог сделать.

– Я убью тебя! – прорычал он.

– Джеймс, подай мне мой нож, – крикнул Дрейк.

Фолкерк заметил у него на поясе нож.

– Подай его мне! – громче приказал Дрейк, заметив, что старик не сходит с места.

Но Фолкерк и не собирался приближаться к этим чудовищам. Пусть уничтожат друг друга, а он уберется отсюда подальше. И Фолкерк стал быстро укладывать свитки в футляр из красного дерева.

Синие глаза Дрейка выскакивали из орбит, лицо потемнело от напряжения. Он из последних сил удерживал Нилла липом в пол. У обоих противников дрожали руки. Нилл сделал мощное усилие торсом, чтобы сбросить Дрейка со спины, но тот удержался.

Внезапно Дрейк издал варварский боевой клич и мощным рывком вывихнул Ниллу руку. Тот дико завизжал и от страшной боли потерял сознание.

Дрейк тут же вскочил на ноги, переступил через безжизненное тело Нилла и выхватил нож, чтобы перерезать ему глотку.

– Дрейк, не надо! – резко произнес Джеймс и шагнул к своему бывшему подопечному.

Дрейк медленно обернулся. И Фолкерк понял, что действительно вызвал демона.

– Почему нет? – прорычал Дрейк.

– Малькольм пошлет против нас целую армию.

На Дрейка это не произвело никакого впечатления.

– Если тебя снова поймают, то опять запрут в темнице, – спокойно и рассудительно произнес Джеймс, стараясь удержать взгляд демона.

Угроза подействовала.

В каком же ужасе он до сих пор от той тюрьмы, думал Джеймс, наблюдая, как возвращается тот Дрейк, которого он знал, и как в слепых глазах убийцы зажигается свет разума. Только пальцы продолжали беспокойно играть рукояткой ножа.

– На, возьми. Скуешь ему руки. – Фолкерк быстро отыскал кандалы, которыми его бывший телохранительТейлон часто сковывал руки самому Дрейку.

Возможно, Тейлон был прав, подумал Джеймс, когда утверждал, что Дрейк очень опасен. Но Дрейк столько недель был в таком беспомощном состоянии, что опасность казалась призрачной. Джеймс решил, что теперь это надо учесть.

Дрейк, тяжело дыша, взял из его рук собственные кандалы, с горечью ухмыльнулся и надел их на кисти Нилла, который замычал от боли. Джеймс передал ему и ножные кандалы. Дрейк сковал пленнику ноги, выпрямился, сунул нож в ножны и обратился к Фолкерку:

– С вами все в порядке, сэр?

Фолкерк нетерпеливо отмахнулся.

– Что ты здесь делаешь, скажи на милость?

– Я сбежал. У нас мало времени. Агенты ордена идут по моему следу.

– Как ты сбежал? – с подозрением спросил Фолкерк. Все это могло быть ловушкой ордена.

– Нет времени рассказывать. Надо скорее убираться отсюда. Меня преследуют с полдюжины солдат.

Фолкерк, хмурясь, подал Дрейку чистый платок, чтобы тот стер с лица кровь.

– Быстрее, сэр. Пора уходить.

Джеймс колебался, но в конце концов решил довериться ему. Если Малькольм уже подозревает о его планах устроить мятеж, значит, у него просто нет выбора. Тейлон погиб, теперь только Дрейк может его защитить.

– Хорошо. Будь хорошим мальчиком, возьми мое пальто. Вон там.

Пока Дрейк исполнял просьбу и вытирал кровь со лба, Фолкерк занялся «Свитками».

С пола донесся стон Нилла, который по-прежнему был без сознания. Дрейк бросил на него холодный взгляд.

– Почему вы не позволили мне убить его?

– Оставь его ордену. Может быть, они перестанут преследовать тебя, если взамен мы отдадим им Нилла.

Джеймс надел пальто и сунул Дрейку саквояж, который успел собрать. Какая разница, все равно через день-два он собирался уехать из Англии, чтобы побывать в цитаделях других вождей прометеанцев.

Подхватив ящик со «Свитками», Фолкерк кивнул своему свирепому молодому другу. Они быстро прошли по коридору третьего этажа и спустились по черной лестнице. Дрейк, не выпуская из рук ножа, заметил:

– Сэр, пойдем к реке. Лодка для нас лучше всего. Ваш экипаж слишком заметный. Я найму кеб.

Джеймс кивнул в знак согласия, но еще раз внимательно посмотрел в глаза бывшему агенту ордена. Он так привык к детскому простодушию Дрейка, что, увидев его в драке, стал сомневаться, не ловушка ли это. Или он действительно обратил Дрейка в прометеанскую веру? Похоже на то.

Фолкерк задумчиво наблюдал, как Дрейк бесстрашно выскочил на улицу, громко свистнул и замахал рукой, чтобы один из извозчиков увидел его на темной улице.

Джеймс поморщился. Хорошо бы агенты ордена, которые, по словам Дрейка, его преследуют, не услышали свиста.

Дрейк вернулся к стене дома, в тени которого его ждал Джеймс, но потом в нетерпении стал расхаживать туда-сюда. Фолкерк пристально наблюдал за ним.

– Мне кажется, тебе стало намного лучше.

– Да, отчасти. – И больше ничего не добавил.

Тогда Фолкерк решился спросить прямо:

– К тебе вернулась память, мой мальчик?

Дрейк долго молчал, потом повернулся к Джеймсу лицом.

– Достаточно, чтобы я знал, кому можно доверять, а кому – нет. Они сбросили меня со счетов, считая мертвым, – жестко произнес он. – Именно вы вытащили меня из темницы. Кроме того, – добавил он, понижая голос, – зачем мне оставаться в Англии? Меня здесь ничто не держит.

– Если ты останешься со мной, за тобой будут охотиться. И не только орден. Малькольм пришлет других людей, если его сын не вернется.

– Тем более я вам нужен, если вы, конечно, хотите остаться в живых.

Наконец подкатил кеб. Дрейк, открыв дверцу, помогал Фолкерку подняться по ступенькам, когда у них за спиной раздался ледяной голос:

– Не двигаться! Еще шаг, и я…

Щелчок.

Фолкерк замер на месте. Сзади явно взвели курок. Осторожно оглянувшись, он узнал нападавшего.

– О, да это же наш ученый друг из ордена.

– Добрый вечер, Фолкерк. Добрый вечер, лорд Уэствуд, – холодно поздоровался Джордан, держа по пистолету в каждой руке. – Очень жаль, но если кто-нибудь из вас двинется, я выстрелю. А ты, – он обратился к вознице, – подними руки вверх.

Тот побледнел и, выпустив из рук вожжи, повиновался. Джордан прошел вперед, не сводя глаз со своей добычи.

– Послушайте, молодой человек. – Фолкерк старался говорить благоразумным тоном. – Мы с вами цивилизованные люди. Вы не будете в меня стрелять.

– Нет, я застрелю его. – И Джордан указал дулом на Дрейка. – Отойдите от кеба, лорд Уэствуд. Орден считает вас предателем, пусть даже у вас не все дома. Думаю, вы понимаете, что это означает.

Дрейк гордо поднял голову.

– Не дергайтесь, Дрейк. Мне действительно не хочется в вас стрелять. Вам лучше пойти со мной добровольно, иначе…

– Отпустите его, – вмешался Фолкерк. – Вместо него мы вам оставили другого пленника. Третий этаж, номер двенадцать. Дверь открыта.

Джордан смотрел на Фолкерка с подозрением.

– Нилл?

– Да.

– Живой или мертвый?

– Живой, – ответил Фолкерк.

Джордан кивнул.

– Все равно Дрейку придется пойти со мной. Пошли, и поскорее.

– Вы не станете в меня стрелять, – заявил бывший агент.

– Не испытывайте мое терпение. – Джордан направил дуло ему в лоб.

Но в ту долю секунды, пока Джордан спрашивал себя, может ли он действительно выстрелить в брата по оружию, взгляд Дрейка отклонился, и он посмотрел куда-то мимо Джордана. Его губы изогнулись в циничной усмешке.

Внезапно что-то сильно ударило Джордана по затылку. Теряя равновесие, он полетел вперед. Из глаз посыплись искры. Ужас охватил душу – в первый момент он решил, что ему выстрелили в голову. Джордан упал на одно колено на мостовую. В эти секунды он почти не обратил внимания, что Дрейк выбил пистолет у него из рук, швырнул Фолкерка в кеб, сам прыгнул следом и крикнул извозчику:

– Пошел!

Схватившись за голову, Джордан сморщился от боли, затем посмотрел на свою ладонь. Совсем мало крови. Что за черт? Тут он заметил рядом с собой крупный окровавленный камень. Какой-то чертов Давид только что сделал его Голиафом.

Джордан выругался и, с трудом распрямившись, стал отряхиваться, но вдруг сообразил, что Дрейк сбежал. Он снова выругался. Коляска была уже далеко. Но, черт возьми, кто же помог сбежать этому лунатику? Кто так метко швыряет камни? И с больной головой он поплелся в темноту, туда, откуда прилетел камень. Он слышал чьи-то легкие, торопливые шаги, но никого не увидел.

– Эй! – закричал Джордан, пробежал несколько шагов и смущенно остановился. Он охотился за тенями и чувствовал себя дураком.

Правда, Джордан догадался, что на него напали не прометеанцы. Те не удовлетворились бы камнем. От них он получил бы пулю. Тот, кто швырнул камень, не хотел убивать. Джордан снова выругался и направился к отелю: хотел убедиться, правду ли сказал Фолкерк насчет Нилла. Он был уже у входа, когда на улице раздался топот копыт и туда же галопом подлетел еще один экипаж, потом второй и третий. Прибыли его коллеги.

– Вы опоздали, – сухо проговорил Джордан, когда Макс выскочил из кареты. – Он сбежал. Вот так. Думаю, они направились к докам.

– Паркер! – приказал маркиз.

– Да, сэр. – Сержант Паркер и его люди не стали даже выходить из своей коляски, а сразу же бросились в погоню за Дрейком, чем, видимо, занимались весь день.

– Что ты здесь делаешь? – спросил Макс, но Джордан подождал, пока подойдут остальные.

Из одного экипажа выскочил Вирджил, за ним – Бошан. Джордан удивленно приподнял бровь, когда из следующей кареты показался Уоррингтон – шесть с половиной футов чистейшей злобы.

Роэн Килбурн, герцог Уоррингтон, был в их команде самым грозным убийцей.

– Ты вовремя, – приветствовал его Джордан. – Когда же ты успел вернуться из Шотландии?

– Сегодня. Что, черт возьми, происходит?

Джордан собрался с силами и рассказал.

– Нилл в Лондоне? – повторил его слова Роэн, а Макс взвыл от разочарования, что Джордан упустил Дрейка. Тем временем Вирджил, ни слова не говоря, направился к отелю.

– Сэр? – бросился за ним Бошан, оглядываясь на остальных.

– Похоже, надо идти. – Роэн с металлическим свистом выхватил нож из ножен.

– Вирджил, подождите нас. – Макс бросился за ними. Вслед за горцем они вошли в отель, поднялись на третий этаж и, как указывал Фолкерк, нашли двенадцатый номер.

У Джордана отвалилась челюсть, когда он увидел пленника.

– Спасибо Дрейку, – ухмыльнулся Бошан, прислонившись к дверному косяку.

Все захохотали, глядя на мощного сына Малькольма, который, осыпая их ругательствами, лежал на дорогом гостиничном ковре, скованный по рукам и ногам.

Не смеялся один Вирджил. Он, без намека на улыбку, подошел к пленнику, присел на корточки и стал осматривать повреждения на теле Нилла.

– Ну-ка помогите мне, – скомандовал старик.

– Может, просто потащим его? – предложил Роэн. Вирджил бросил на него яростный взгляд. Внезапно общий смех стих. Наступила неловкая тишина.

– Черт возьми! – буркнул Роэн, двумя словами выразив общее замешательство.

Воины ордена обменялись смущенными взглядами. Когда Вирджил и Нилл оказались рядом, все сразу стало на свое место. Их одинаковые носы на одинаковых шотландских лицах, густые ярко-рыжие волосы, схожий рост и сложение говорили только об одном: Нилл не племянник Вирджила. Он его сын.


Глава 14

Вирджил быстро справился с чувствами, спрятав их за своей обычной грубоватой мрачностью. Макс бросился к старику, помогая поднять Нилла на ноги. Одна щека прометеанца распухла, из носа текла кровь, рука висела под неестественным углом. Очевидно, боль была настолько сильна, что Нилл не мог сопротивляться и только хрипло рычал.

– Надо забрать его отсюда и вправить руку, – буркнул Вирджил.

Макс кивнул:

– Я поеду с вами.

Все чувствовали себя неловко, как мальчишки перед лицом тайных страданий своего учителя. Тем не менее Джордан не сомневался, что, будь у Нилла шанс, он хладнокровно перерезал бы им всем глотки.

Бошан задержал Макса:

– Может, мне порасспросить здешних служащих и гостей? Вдруг кто-нибудь что-нибудь сообщит о Фолкерке? Это нам пригодится.

– Хорошая мысль. Паркер со своими людьми гонится за Дрейком. Сообщи мне, если что-то узнаешь. Благодарю, Бо.

Молодой человек кивнул. Макс и Джордан обменялись мрачными взглядами, и командир звена отправился на помощь Вирджилу.

Когда раненого унесли, Джордан повернулся к Роэну:

– Не хочешь прокатиться в Севен-Дайалс? Собираюсь нанести визит Дрезденскому Мяснику. Предлагаю сделать это вместе.

Тот криво ухмыльнулся:

– А я уж боялся, не позовешь.

По дороге в трущобы они быстро обсудили план действий и проверили оружие. Джордан описал место действия и предупредил о возможном вмешательстве местных бандитов.

– Не удивлюсь, если Мясник нанял кого-нибудь для охраны, – добавил он.

Роэн согласился. Даже при способностях Мясника нельзя смотреть сразу во все стороны и не спать круглыми сутками.

– Лучше обойтись без свидетелей и лишнего шума. А если не сможем его захватить… – Джордан помолчал, а Роэн многозначительно поднял пистолет.

Вспомнив об узких переулочках, Джордан велел Файндли остановиться в нескольких кварталах от места назначения. Молодые люди вышли, а Файндли остался с ружьем сторожить карету.

Остаток пути прошли пешком, но как только они повернули на грязную улочку, где Мясник устроил себе логово, Джордан понял, что их ждут проблемы.

На улице толпились десятки людей. Многие не успели одеться. Люди бродили между меблированными комнатами Мясника и домом, на крыше которого Джордан оставил Мерсера.

Молодые люди переглянулись. Вдруг из-за угла показались два полицейских сыщика. Они тащили труп. Мерсер…

Джордан окаменел.

– Что здесь произошло? – решительным шагом приблизившись к сыщикам, потребовал ответа Роэн.

Джордан так и остался стоять на месте. Его захлестнуло чувство вины.

Властные манеры Роэна выдавали в нем представителя власти. Оба сыщика сразу поверили, что он из министерства внутренних дел.

– Любопытный Том плохо кончил, – с мрачной ухмылкой ответил один из сыщиков. – Свалился.

– Как так?

– Свидетели говорят, он бродил по крыше, подглядывал, как женщина кормит своего малыша грудью. Извращенец. – Сыщик с презрением фыркнул. – Местные парни заметили его. Хотели его поймать, он испугался, стал убегать и упал с крыши. Пьяный, наверное. Но с оружием.

– Кто он, узнали? – спросил Роэн. Второй сыщик покачал головой:

– В карманах ничего. Никаких бумаг. Подождем. Рано или поздно кто-нибудь явится на Боу-стрит, заявит о пропавшем. Да, сэр, страшное дело.

– Точно, – пробормотал Роэн. – Продолжайте.

Сыщик почтительно поклонился и принялся разгонять зевак, чтобы казенная карета могла увезти тело Мерсера в морг.

Джордан и Роэн переглянулись, но не стали обсуждать произошедшее на глазах у «местных свидетелей», любой из которых мог быть соглядатаем Мясника. Оба были уверены, что эти «свидетели» покрывают именно его. Джордан вполголоса выругался, а позже с яростью проговорил:

– Они сбросили его с крыши.

– Не обязательно. Он мог спрыгнуть.

Джордан бросил на товарища острый взгляд.

– Видишь ли, Мерсер знал, что живой он представляет большую ценность для Мясника.

Джордана охватила ярость при мысли, что Мерсер мог покончить с жизнью, лишь бы не попасть в руки прометеанского убийцы. Он помнил о пытках, которые выпали на долю Дрейка.

– А еще возможно, – Роэн пожал плечами, – произошел несчастный случай. Может, он действительно упал, когда пытался спастись. Как бы то ни было, Мясник давно скрылся.

Джордан кивком показал на меблированные комнаты.

– Пойдем проверим.

Они бегом взлетели по лестнице, с пистолетами на изготовку ворвались в помещение. Джордан бросился направо, а Роэн налево. Но быстрый осмотр трехкомнатной квартиры показал, что их добыча испарилась.

Гнев Джордана вырвался наконец наружу. Он схватил стол и с силой швырнул его в стену.

– Успокойся! – рявкнул Роэн.

– Зачем я оставил его одного?! – воскликнул Джордан.

– У тебя не было выбора. Послушай, тут нет твоей вины.

– Есть.

– Такое могло случиться с каждым из нас. Он допустил, чтобы его заметили.

– Он погиб впустую. – Джордан мотнул головой и стал бродить по комнатам, пытаясь найти хоть что-нибудь полезное. Зачем Мясник посылал Альберта в библиотеку регента? Что понадобилось убийце в бумагах принца?

Но все было напрасно. В убогом жилище не нашлось ни одной улики. Мясник, без сомнения, привык часто перемещаться и это свое обиталище сумел покинуть, не оставив следов.

– Я доберусь до этого ублюдка! – прорычал Джордан. – И, да поможет мне Бог, это будет мое последнее дело.

– Как это?

– Не знаю. – Теперь в голосе Джордана слышалось ледяное спокойствие. Он направился к выходу.

– Ты куда?

– Домой. На эту ночь с меня хватит.

Дрезденский Мясник нависал над Альбертом.

– Кто тебе дал эти сведения?

– Никто. Все говорили. А в чем дело?

– Это ловушка! – рявкнул Мясник. – Кто-то тебя пасет.

– Что?

– Сегодня ночью за моим окном следили, – жестко продолжил Мясник. – Правда, бедный парень, убегая от меня, свалился с крыши, так что я не смог порасспросить его, кто он и откуда. – Дрезденский Мясник заходил из угла в угол огромной герцогской спальни. – Ко мне вечером приходили только двое: твой посыльный и один джентльмен, чье имя тебе знать необязательно. Кто-то из двоих привел за собой «хвост». А теперь ты рассказываешь мне этот вздор, что у короля башка стала на место…

– Вздор? – выпучив глаза, воскликнул Альберт. – Почему вы так говорите? Да его величество уже десять лет то сходит с ума, то выздоравливает. Я думал, вам нужны важные новости из королевского двора.

– Да, есть небольшой шанс, что это правда, а «хвост» привел мой коллега, не твой курьер. Я пока не знаю. – Мясник помолчал с мрачным видом. – Но если окажется, что слух насчет короля – выдумка, значит, кто-то специально скормил тебе эту сказочку, чтобы добраться до меня. Я разберусь, можешь не сомневаться. А пока тебе следует получше выбирать тех, с кем ты общаешься, и… достать мой список, – с холодной усмешкой закончил он. – Потому что у меня кончается терпение, а у вас, мой распрекрасный герцог, – время.

Мара проснулась среди ночи и увидела мужской силуэт в кресле рядом с кроватью. Мужчина молча смотрел на нее.

– Джордан? – Отгоняя сон, она тряхнула головой и приподнялась на локте. – Что… что ты здесь делаешь?

– Спи, любовь моя, – прошептал он. – Мне просто захотелось увидеть твое лицо.

Голос Джордана звучал странно, но в темноте Мара не могла разглядеть его лица, однако она тотчас поняла: что-то с ним случилось.

– У тебя все в порядке? Я даже не слышала, как ты вошел.

– Я не хотел тебя будить. Прости. Надо было подождать до утра. Я сейчас уйду.

– Нет, не уходи. Я всегда тебе рада, в любое время. Иди ко мне. Ложись рядом. – Она подвинулась, но Джордан не сдвинулся с места. Мара разглядела легкую улыбку у него на лице. – И все-таки что ты здесь делаешь?

– Просто соскучился по тебе, – пробормотал он.

– Очень мило.

– Не следовало беспокоить тебя так поздно.

– Но я ведь не возражаю. – Она потянулась и перевернулась на спину. – Ты сегодня играл у «Уотьерса»?

– Да, вечером. Знаешь, ты такая красивая, когда спишь.

Глаза Мары привыкли к темноте спальни, и в свете звезд она наконец рассмотрела потерянное выражение на лице Джордана.

– Джордан, что случилось? Что-то плохое?

– О… Не хочу тебя волновать.

– Глупости! – Тревога наконец прогнала сон. Мара протянула руку, чтобы зажечь свечу, но Джордан поймал ее за запястье.

– Давай лучше посидим в темноте.

Она с беспокойством всматривалась в его лицо, но он прятал его в тени.

– Что случилось? – повторила Мара.

Джордан отпустил ее руку, она хотела погладить его по щеке, но он отстранился, а когда заговорил, голос его звучал мрачно:

– Ты помнишь солдат, которых я присылал сюда с сержантом Паркером?

– Конечно. А что с ними?

– Один из них сегодня ночью погиб. – Он помолчал, словно не веря собственным словам. – Мерсер. Он из моей команды.

На лице Мары отразился ужас.

– О, Джордан, – выдохнула она. – Мне так жаль. – Она не знала, что сказать. – Как это произошло?

Он покачал головой:

– Я не могу сообщить тебе подробности. Достаточно сказать, что он был хорошим человеком. Верным. Он не заслужил такой судьбы.

Мара сочувственно смотрела на Джордана. Она слышала в его голосе боль и гнев и понимала, что он винит себя.

Потом она вспомнила, как Джордан рассказывал ей, что эти люди иногда защищают иностранных политиков и королей. Должно быть, гибель Мерсера связана с чем-то подобным.

«А я думала, что он играет в карты с регентом».

В голове промелькнуло сомнение, но сейчас, когда Джордану было так тяжело, она не обратила на него внимания.

– У Мерсера была семья?

– Не знаю. Если была, то утром я должен буду с ними поговорить. – Джордан встал, шагнул к окну и прислонился к оконному косяку.

Мара выбралась из постели, одернула помявшуюся муслиновую рубашку и по холодному полу подошла к Джордану. Погладила его по спине, потом обняла сзади за узкую талию.

– Я могу хоть чем-нибудь помочь?

Джордан снова покачал головой:

– Мне не надо было тебе рассказывать. Уже скоро утро.

– Глупости. Ты правильно сделал, что пришел. Твое место здесь. Посмотри на меня, дорогой!

Джордан настороженно обернулся к ней. Мару потрясло потерянное выражение в его глазах. Она ласково погладила его по голове. Раньше она его таким не видела – холодным, закрытым.

Мара чувствовала его боль, ей хотелось пробиться к нему, ведь Джордан пришел к ней именно потому, что нуждался в утешении. Слегка подняв голову, она коснулась губами его губ в осторожном приглашении. Джордан не шелохнулся. Мара попробовала еще раз. Провела пальцами по V-образному вырезу его рубашки. И вдруг Джордан с каким-то яростным отчаянием бросился се целовать. Схватил ее голову и почти грубо впился в губы, затем резким броском сунул ей в рот язык, стал ритмично и властно повторять это движение. Эта темная, опасная страсть слегка напугала Мару, но ее возбуждение только усилилось.

Дрожащей рукой сдвинув с ее плеча сорочку, он хрипло приказал:

– Сними ее.

Мара отступила на шаг и стянула рубашку через голову. Теперь се наготу скрывали только пряди длинных волос. Мара взяла Джордана за руку и потянула в постель. Он покорился.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю