Текст книги "Очень храбрый и непобедимый рыцарь Амадис Гальский"
Автор книги: Гарси Ордоньес де Монтальво
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 17 страниц)
Глава 11. Как Аркалаус принес ко двору короля Лисуарте весть о том, что Амадис погиб, и какой великий плач поднялся там из-за этого, и как явился туда Брандойбас
Оставив Амадиса там, где его околдовал, Аркалаус уехал на его коне, надев его доспехи, и через десять дней утром, когда только еще взошло солнце, явился ко двору короля Лисуарте. В это время король в сопровождении большой свиты сел на коня и выехал в лес перед дворцом. Заметив приближающегося Аркалауса и узнав коня и доспехи, все подумали, что это Амадис. Очень обрадованный, король направился к нему. Однако, приблизившись, все увидели лицо и руки волшебника и с удивлением поняли, что это не тот, кого они надеялись встретить. Аркалаус подъехал к королю и сказал:
– Сеньор, я явился сюда, чтобы иметь удовольствие рассказать вам, что убил в битве одного рыцаря. Воистину, я испытываю от этого некоторое сожаление, но так уж мы с ним заранее договорились, что побежденный непременно должен будет умереть. Меня это очень печалит, потому что он сказал, ч то был рыцарем королевы. Его звали Амадис Гальский, а мое имя – Аркалаус.
Сказав так, волшебник, боясь гнева короля и всех остальных, повернул коня и ускакал прочь.
Совершенно подавленный, охваченный глубокой печалью, вернулся король во дворец. Новость быстро разнеслась повсюду, достигнув и покоев королевы. Женщины, услышав, что Амадис погиб, начали громко плакать, потому что все его очень любили и уважали. Ориана была в своей комнате и послала Девушку из Дании узнать, что за причина вызвала такой плач. Девушка вышла и, когда ей сказали о том, что случилось, возвратилась, безутешно рыдая.
– Ах, сеньора! – воскликнула она, посмотрев на Ориану.
– Какое горе, какое величайшее несчастье!
Вся содрогнувшись, та спросила:
– Неужели что-то произошло с Амадисом?
– Да, он умер! – подтвердила Девушка.
Сердце Орианы замерло, и она без чувств упала на пол.
Увидев это, Девушка перестала плакать и поспешила к Мабилии, тоже охваченной страшным горем.
– Сеньора Мабилия, – обратилась к ней Девушка, – помогите моей госпоже! Иначе она умрет!
Хотя ее собственные страдания были так велики, что больше и представить себе невозможно, Мабилия тут же захотела сделать все, что будет в ее силах, чтобы помочь несчастной. Приказав Девушке запереть дверь комнаты, чтобы их никто не увидел, она подошла к Ориане и, положив ее голову себе на колени, стала брызгать ей в лицо холодной водой. Скоро та понемногу начала приходить в себя и, как только смогла говорить, воскликнула, заливаясь слезами:
– О, подруги! Ради Бога, не мешайте моей смерти!
После этого она снова лишилась чувств, так что все подумали, что она умерла. Ее чудесные волосы распустились и разметались по полу, а руки прижались к сердцу. Собрав все силы, Мабилия вместе с Девушкой из Дании подняла Ориану и уложила в свою постель. Затем она снова взяла воду и брызнула ей в лицо и на грудь, заставив немного прийти в себя и открыть глаза.
– Ах, сеньора, – сказала она, – как неразумны вы, что чуть не умерли, получив столь сомнительные вести, какие принес тот рыцарь, и не зная истинной правды. Возможно, что все случилось не так, как он говорит. Ведь он мог попросить у вашего друга его оружие и коня, а может быть, украсть их.
Ориане, у которой еще не было сил, чтобы отвечать, все же удалось немного взять себя в руки.
Так, как вы слышали, прошел весь тот день. Девушка из Дании говорила всем, будто Мабилия охвачена столь большим горем, что Ориана, опасаясь, как бы она не умерла, не решается оставить ее одну. Пришла ночь, и они очень тяжело провели ее. Ориана много раз падала в обморок, и Мабилия и Девушка из Дании думали, что ей не дожить до зари: настолько она, отрешившись от всего, что делалось вокруг, была погружена в свои тяжкие думы, и сердце ее было охвачено невыносимым страданием.
Но наступил следующий день, и в час, когда у короля Лисуарте собрались накрывать столы для завтрака, в двери дворца вошел Брандойбас. Он вел за руку ту женщину, которую первой освободил Амадис из темницы. Все, кто их знал, очень обрадовались, потому что долгое время ни о нем, ни о ней не было никаких вестей.
– Добро пожаловать, Брандойбас! – сказал король. – Почему вы задержались так надолго? Всем нам очень хотелось, чтобы вы были с нами!
– Сеньор, – отвечал Брандойбас, – я был заключен в ужасную темницу, откуда никогда не смог бы выйти, если бы не славный рыцарь Амадис Гальский. Он оказал милость и вызволил меня и эту даму и многих других, совершив с оружием в руках то, что не удалось бы никому другому. Он сам чуть было не погиб из-за неслыханного коварства злодея Аркалауса, но был спасен двумя девушками, которые, должно быть, очень его любят…
Услышав это, король тут же встал из-за стола и спросил:
– Друг, скажите, жив ли Амадис?
– На то, о чем вы спрашиваете, сеньор, – сказал он, – я отвечу утвердительно. Прошло всего десять дней с тех пор, как я оставил его живым и здоровым. Но почему вы спрашиваете об этом?
– Потому что вчера сюда явился Аркалаус и сказал, что убил его, – объяснил король и рассказал о том, о чем мы уже говорили.
– Ах, какой злодей и предатель! – воскликнул Брандойбас. – Он оказался еще хуже, чем о нем думали!
И он рассказал королю и всем остальным о том, что произошло между Амадисом и Аркалаусом, не упустив ничего, как о том вы уже слышали раньше.
Король и все остальные, кто там был, так обрадовались, что больше и быть не могло. Он велел проводить женщину к королеве, чтобы и та узнала добрые вести о своем рыцаре. Королева и другие дамы приняли ее с большой любовью и очень обрадовались хорошей новости, которую она принесла. Девушка из Дании, услышав, что она рассказала, как можно быстрее поспешила к своей госпоже, и Ориана вернулась от смерти к жизни, от великой печали к великой радости.
А сейчас история прерывает повествование о них и возвращается к дону Галаору, о котором мы уже давно не вспоминали и ничего не говорили.
Глава 12. Как дон Галаор встретился с одним рыцарем, и что из этого вышло
Победив великана Альбадана, дон Галаор решил отправиться странствовать по свету и пустился в путь, куда вела его судьба. В полдень, миновав дремучий лес, он достиг долины и увидел там вооруженного рыцаря, сидевшего возле ручья. Рядом с ним не было коня, и это очень удивило дона Галаора.
– Сеньор, почему вы пришли сюда пешком? – спросил он рыцаря.
– Сеньор, – отвечал тот, – я ехал через этот лес, и на меня напали какие-то люди. Они убили моего коня, и мне пришлось идти дальше пешком. Я очень устал, и мне будет очень трудно вернуться в свой замок.
– Я могу предложить вам сесть на лошадь моего оруженосца, а он сядет позади вас на ее круп, – предложил Галаор.
– Вы очень любезны, – поблагодарил его рыцарь. – Но прежде чем мы уедем отсюда, я хотел бы, чтобы вы узнали о замечательном свойстве этого ручья. Во всем мире не найдется настолько сильного яда, который был бы способен противостоять целебной силе его воды. Не раз случалось, что сюда прибегали звери, которые отравились чем-нибудь, и, напившись, сразу же исцелялись. Все окрестные жители приходят сюда, чтобы избавиться от болезней.
– Воистину, это большое чудо – то, о чем вы рассказали! – воскликнул дон Галаор. – Я хочу попробовать эту воду.
Он спешился и сказал оруженосцу:
– Сойди с коня, и давай попьем.
Оруженосец так и сделал, повесив оружие на дерево.
– Подходите и вы попить, – пригласил рыцарь дона Галаора, – а я подержу вашего коня.
Тот склонился над ручьем и принялся пить, а тем временем рыцарь надел его шлем, взял его щит и копье и, вскочив на его коня, сказал:
– Дон рыцарь, я поехал, а вы оставайтесь здесь, пока не обманете еще кого-нибудь.
Галаор в это время пил из ручья и, подняв голову, увидел, что рыцарь удаляется. Не раздумывая долго, он сел на лошадь, которая везла его оружие, и поскакал догонять рыцаря. Скоро он достиг места, где дорога разветвлялась, и, не зная, в какую сторону направиться, остановился. Вдруг он увидел, что по одной из дорог навстречу ему очень спешит какая-то девушка на лошади. Подождав, пока она не оказалась совсем рядом, он спросил:
– Девица, вы случайно не видели рыцаря на буланом коне с белым щитом, на котором изображен алый цветок?
– А для чего вы хотите об этом узнать? – поинтересовалась она.
– Это оружие и конь принадлежат мне, – объяснил Галаор.
– Я хотел бы их вернуть, если сумею, потому что он взял их у меня самым недостойным образом.
И он рассказал ей о том, что с ним недавно случилось.
– Если вы согласитесь сделать мне подарок, я сведу вас с ним, – предложила девушка.
Галаору очень хотелось поговорить с рыцарем, и он согласился.
– Тогда следуйте за мной, – сказала девушка и, повернув туда, откуда явилась, поехала по дороге.
Галаор последовал за ней. Лошадь, на которой он сидел вместе с оруженосцем, не могла бежать слишком быстро, и они все больше и больше отставали от опередившей их девушки. Скоро они потеряли ее из виду и так ехали довольно долго, но вдруг, миновав рощу, где были очень густые заросли, увидели, что она едет им навстречу. Галаор поспешил к ней.
Надо вам сказать, что тот рыцарь, которого он встретил у ручья, был другом той девушки, и сейчас она ехала, собираясь снова обмануть его. Дело в том, что, вернувшись к своему другу, она сказала, что ведет Галаора, надевшего другие доспехи. Рыцарь, как был, в полном вооружении, спрятался в шатер и сказал девушке, чтобы она привела Галаора к нему: тогда он сможет, не подвергаясь опасности, неожиданно напасть на него и, без труда одержав победу, посмеяться над ним. Подъехав к шатру, Галаор сошел с лошади и хотел войти внутрь, но рыцарь встретил его у входа и предупредил:
– Здесь вам придется отдать мне еще одни доспехи или умереть!
Подняв меч, он хотел опустить его на Галаора, но тот ловко уклонился в сторону. Столь же напрасной оказалась и вторая попытка рыцаря сразить противника. Галаор же так ударил его мечом сверху по шлему, что он упал на колени. Тогда Галаор схватил его шлем и, напрягая все силы, сорвал его с головы и отбросил прочь. Девушка быстро, как только могла, подбежала и закричала:
– Остановитесь, рыцарь! Пусть это и будет тем подарком, который вы мне обещали!
Но охваченный яростью Галаор так ударил его мечом, что ему уже незачем было бы обращаться к врачу.
– Ах, рыцарь! – закричала девушка. – Теперь я стану повсюду говорить, что ты не сдержал своего слова, и буду позорить тебя, где только сумею. Ты еще отдашь за его жизнь свою. Хоть у тебя много сил, их не хватит для того, чтобы помешать мне.
Галаор сел на своего коня, а оруженосец взял его оружие, и они уехали прочь. Однако через некоторое время, оглянувшись назад, они увидели, что девушка едет за ними. Он подождал ее и, когда она нагнала их, спросил:
– Сеньора девица, куда вы хотите направиться?
– С вами, – отвечала она. – Я буду преследовать вас до тех пор, пока вы не дадите мне подарок, который обещали, и сделаю так, чтобы вы умерли.
– Было бы лучше, – сказал дон Галаор, – если бы вы согласились, чтобы я как-то по-иному загладил свою вину перед вами. Пожелайте еще что-нибудь, но только не это.
– Другого возмездия не будет, – возразила она. – Вы должны умереть. Иначе я буду повсюду говорить, что вы предатель и лгун.
Галаор продолжил свой путь, а девушка поехала за ним, думая лишь о том, как бы отомстить ему.
Глава 13. О том, что случилось с Амадисом в замке, где жили пожилая дама и прелестная девочка
А здесь история снова возвращается к рассказу об Амадисе. Покинув замок Аркалауса, он проехал через лес и, очутившись на равнине, увидел вдали очень красивый, хорошо укрепленный замок. По равнине медленно двигалась карета, великолепней которой ему никогда не приходилось встречать. В нее были запряжены двенадцать лошадей. Сверху карету закрывала алая парча, так что было невозможно рассмотреть, что делается внутри. Спереди, сзади и по бокам на прекрасных конях гарцевали восемь вооруженных рыцарей. Амадис тут же направился к ним, желая узнать, кто там едет. Но едва он приблизился, как к нему подскакал рыцарь и сказал:
– Вернитесь назад, сеньор, и не будьте настолько дерзки, чтобы подойти сюда.
– Я не причиню никакого зла, – обещал Амадис.
– Нет, – возразил рыцарь, – потому что вы недостойны видеть то, что там находится.
И тут два рыцаря, ехавшие перед каретой, атаковали Амадиса, но он своим копьем сбросил их обоих на землю. Их кони после этого сразу же ускакали прочь. Та же участь постигла еще четверых. Оставшиеся двое тоже попытались вступить с ним в бой. Однако он ударил одного из них мечом сверху по шлему, и несчастный, лишившись чувств, как и другие, вылетел из седла. Последний рыцарь в испуге повернул коня и обратился в бегство.
Амадис приблизился к карете и, приподняв парчу, увидел внутри мраморную фигуру короля с короной на голове и в королевском одеянии. Корону сверху донизу и голову по самую шею пересекала большая трещина. Рядом с фигурой сидели пожилая дама и девочка, которая показалась ему самой прелестной из всех, каких он только встречал за все дни своей жизни.
– Сеньора, – обратился он к даме, – почему лицо у этой фигуры расколото?
Но дама не пожелала отвечать, и он последовал за каретой. Скоро они приблизились к замку и въехали через распахнутые ворота на широкий двор. Дама и девочка вышли из кареты и удалились в высокую башню. Двери за ними тут же закрылись, а карета уехала. Амадис решил осмотреть двор и вдруг услышал шум и громкие крики. Оглянувшись, он увидел, что к нему приближаются вооруженные рыцари на конях и другие люди, идущие пешком.
– Остановитесь, рыцарь, и сдавайтесь, иначе погибнете! – кричали они.
– Воистину, – отвечал он, – по своей воле я никогда и ни за что не сдамся!
Он опустил забрало, но не успел еще взять щит, как на него со всех сторон обрушились частые и сильные удары. Скоро он лишился коня, однако упорно продолжал защищаться, повергая к своим ногам тех, кто осмеливался подойти слишком близко. Чувствуя напор множества нападавших, он прорвался под навес, который закрывал загон для скота, и там, отражая удары, показывал чудеса. Когда он увидел, что карлик и Гандалин захвачены в плен, сердце его преисполнилось еще большего желания выстоять. Однако нападавших на него было слишком много, и они наносили удары со всех сторон, заставляя его порой падать на колени. Казалось, что ничто уже не позволит ему избежать смерти. Ведь даже взяв в плен, они ни за что не оставили бы его живым, потому что он сразил насмерть не менее шести противников и многих тяжело ранил.
Но тут к нему неожиданно пришло спасение. Надо вам сказать, что у прелестной девочки, которая жила в замке, были два льва. Это были очень свирепые звери, сидевшие на цепи. Только одна служанка, которая их кормила, осмеливалась приблизиться к ним. Девочка наблюдала из окна за битвой, и ей стало очень жаль храброго рыцаря, над которым нависла большая опасность. Она позвала служанку и велела ей спустить львов с цепи. Так и было сделано, и львы оказались на свободе. Люди, нападавшие на Амадиса, увидев это, бросились врассыпную, но некоторым все же не удалось спастись от острых и крепких зубов и когтей хищников. Кто смог, убежал на стены или в башню, а львы хватали тех, кто попадался им на пути. Поняв, что он свободен, Амадис как можно быстрее выбежал за ворота замка и запер их за собой, львы же остались внутри. Они бегали по двору из стороны в сторону и, пытаясь выйти, бросались на ворота. Люди в башне и на стенах не осмеливались спуститься к ним. Даже служанка, которая ухаживала за львами, не отваживалась ступить за дверь: настолько они были свирепыми и страшными.
Те, что остались в замке, не знали, как быть, и решили, что дама должна попросить рыцаря открыть ворота и выпустить страшных зверей. Они надеялись, что для женщины он это сделает скорее, чем для любого другого. Помня о том, как был обижен рыцарь, она долго не осмеливалась просить у него милости, но, наконец, не видя иного выхода, подошла к окну над воротами и сказала:
– Сеньор рыцарь, мы, хотя так плохо поступили с вами, просим у вас прощения и умоляем открыть ворота, чтобы львы могли выйти.
Однако Амадис не пожелал сделать ей такую любезность. Дама со слезами отошла от окна, и там показалась прелестная девочка.
– Сеньор рыцарь, – сказала она, – здесь есть и те, кто не виноват в причиненном вам зле и заслуживает милости.
Амадис был восхищен ее красотой и спросил:
– Прелестная подруга, вы желаете, чтобы я открыл ворота?
– Буду вам очень благодарна, – отвечала она.
Он пошел открывать, но она остановила его и сказала:
– Сеньор рыцарь, подождите, не делайте ничего, пока я не договорюсь, чтобы никто из тех, кто сейчас здесь, не напал на вас.
Через некоторое время она снова выглянула из окна и сообщила, что теперь все в порядке. Амадис попросил, чтобы ему сбросили сверху палицу и щит. Это сейчас же было исполнено. Взяв их, он пошел открывать запор. Львы, почувствовав близость свободы, бросились к воротам и, как только они открылись, быстро убежали прочь и скрылись в поле. Амадис, прижавшись к стене, подождал, пока они не исчезли из виду, и лишь потом вошел в замок.
Скоро дама и все ее люди спустились вниз и направились к нему. На этот раз встреча была очень доброй. Ему тут же привели Гандалина и карлика.
– Сеньор, – сказала дама, – отдохните здесь, потому что уже поздно. А утром мы вам дадим коня и все, что вам будет нужно.
– Скажите мне, сеньора, почему у фигуры, которую я видел в карете, была расколота голова? – спросил он.
Тогда дама, усадив рядом с собой прелестную девочку и приказав всем остальным удалиться, сказала:
– Сеньор рыцарь, та каменная фигура, которую вы видели в карете, сделана в память об отце этой прелестной девочки. Он был королем и во время одного из праздников сидел с короной на голове на своем королевском троне. Неожиданно появился его младший брат по имени Абисеос и сказал: «Я думаю, что на моей голове эта корона будет смотреться ничуть не хуже: ведь я тоже– сын короля». Выхватив меч, спрятанный у него под плащом, он ударил сверху по короне и разрубил голову королю так, как это видно на каменной фигуре. Заранее обдумав, как совершить такое злодеяние, он привел с собой очень много своих рыцарей и с их помощью захватил все королевство. Единственной наследницей прежнего короля была эта девочка, которую зовут Бриоланха. Я прихожусь ей теткой, она – моя племянница. Один пожилой рыцарь, верный ее отцу, когда случилось то, о чем я рассказала, тайно увез ее в этот принадлежащий мне замок. После этого я велела сделать фигуру убитого короля, каждый день ставить ее в карету и выезжать с ней с поле. Я поклялась никому не показывать эту фигуру, и увидеть ее можно только силой оружия. Того же, кому это удастся, я хочу попросить отомстить за совершенное великое злодеяние и вернуть девочке принадлежащее ей по праву королевство.
– Хорошо, – сказал Амадис, – я мог бы принять ваше предложение.
– Но я должна вас предупредить, – продолжала дама, – что Абисеос всегда сражается вместе с двумя своими сыновьями – Дарасионом и Драмисом. Во всякий бой они вступают только втроем. Поэтому я поищу еще двух рыцарей, которые могли бы помочь вам в битве с ними. Сейчас вы можете быть свободны, а приезжайте сюда через год. За это время я надеюсь найти вам достойных товарищей по оружию.
– Я с удовольствием так и сделаю, – согласился Амадис. – Но не утруждайте себя поисками рыцарей. Я сам позабочусь о том, чтобы в тот же срок привести сюда тех, кто очень хорошо поддержит столь правое дело.
Он так сказал, потому что надеялся найти своего брата дона Галаора и Аграхеса, чтобы вместе отомстить за смерть короля.
Переночевав в замке, наутро он снова отправился в путь.
– А как называется страна, которой по праву должна владеть Бриоланха? – спросил он на прощанье.
– Собрадиса, – объяснили ему.
Глава 14. Как Амадис покинул замок той дамы, и о том, что случилось с ним по дороге
Расставшись с дамой и прелестной девочкой Бриоланхой, Амадис отправился своей дорогой и через некоторое время, не встретив никаких приключений, достиг дремучего леса. Вдруг карлик, обогнавший остальных, увидел, что навстречу ему едут рыцарь и девушка. Когда они были уже совсем рядом, рыцарь выхватил меч и поскакал к карлику, намереваясь сразить его. Тот со страха свалился с коня и закричал:
– Ах, сеньор, меня убивают! Спасите меня!
Услышав это, Амадис подъехал как можно скорее и спросил:
– Что такое, сеньор рыцарь? Вы поступаете недостойно, поднимая руку на столь несчастное создание. К тому же карлик едет со мной, и я не допущу, чтобы его обидели. Не трогайте его, иначе мне придется встать на его защиту.
Взяв оружие и прикрывшись щитами, они помчались друг другу навстречу так быстро, как только могли их кони. Ударившись с большой силой, оба с грохотом упали в разные стороны, но тут же вскочили на ноги и взялись за мечи. Битва была настолько жестокой и яростной, что не нашлось бы никого, кто, глядя на нее, не пришел бы в ужас. И тот и другой подумал, что никогда ему еще не приходилось встречать такого могучего противника. Прошла уже большая часть дня, а они все наносили и наносили друг другу сокрушительные удары. Щиты у обоих были изрублены со всех сторон и от них отвалились большие куски, были измяты и пробиты их латы и шлемы. Совершенно изможденный рыцарь отскочил в сторону и сказал Амадису:
– Сеньор, не нужно вам больше страдать и так трудиться ради этого карлика. Отдайте его мне, я вам за него заплачу, сколько вы пожелаете.
– Нет, – отвечал Амадис, – этого не будет никогда!
Взяв щит и меч, он снова атаковал рыцаря, и они опять принялись наносить друг другу могучие удары.
В это время мимо проезжал рыцарь в полном вооружении. Увидев столь жаркую битву, он спросил девушку, не знает ли она, кто эти рыцари.
– Прекрасно знаю, – отвечала она, – потому что это я заставила вступить их в единоборство и, каким бы ни был конец, все равно останусь очень довольна. Мне очень хотелось бы, чтобы или тот или другой погиб, а еще лучше, если оба. Дело в том, что одного из них, как никого на свете, не любит мой дядя Аркалаус. Его имя – Амадис. А второй – его брат дон Галаор. Он убил моего друга и согласился сделать мне подарок. Я еду с ним, чтобы попросить у него то, что принесет ему смерть. Узнав во встречном лучшего рыцаря в мире, я велела Галаору отнять у Амадиса карлика и таким образом сделать мне обещанный подарок. Теперь они оба изранят друг друга до смерти и тем доставят мне великую радость и удовольствие.
Услышав об этом, рыцарь так быстро, как только мог его конь, помчался к сражающимся и закричал:
– Остановитесь, сеньор Амадис, потому что перед вами ваш брат дон Галаор, которого вы ищете!
Они перестали наносить удары и, сняв шлемы, узнали друг друга.
Этого рыцаря, который уберег их от верной гибели, звали Балаис. У него был неподалеку замок, известный под названием Карсанте, и поэтому все называли его Балаисом из Карсанте. Он был одним из тех, кого Амадис вызволил из ужасной темницы в замке Аркалауса, и сейчас очень обрадовался случаю оказать услугу своему спасителю.








