Текст книги "Очень храбрый и непобедимый рыцарь Амадис Гальский"
Автор книги: Гарси Ордоньес де Монтальво
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 17 страниц)
Глава 4. Как король Лисуарте направил посольство в дом короля Лангинеса за своей дочерью Орианой, и как тот отпустил ее вместе со своей дочерью Мобилией в сопровождении рыцарей и дам
Оставляя свою дочь Ориану у короля Лангинеса, король Великой Британии Лисуарте собирался вскоре взять ее к себе, но потом ему пришлось заняться другими важными государственными делами. Поэтому прошло несколько лет, прежде чем он смог снарядить и послать за ней три больших корабля. В Шотландию направилось посольство, где было сто рыцарей и очень много знатных дам. Король Лангинес с большим почетом принял послов, и они передали, что их государь просит отпустить Ориану. Королю Лисуарте хотелось, чтобы вместе с нею поехала дочь короля Лангинеса Мабилия. Он обещал заботиться о ней и оказывать ей честь. Король Лангинес очень о б радовался этому. Он дал дочери лучшие наряды и украшения и устроил в своем дворце в честь приехавших рыцарей и дам большой праздник, который продолжался несколько дней. Затем он приказал снарядить еще несколько кораблей и нагрузить их всяким добром. Со своей стороны он тоже решил послать рыцарей и дам, чтобы они сопровождали принцесс.
Готовясь к отъезду, Ориана стала собирать свои драгоценности. Рассматривая их, она увидела комочек воска, который взяла у Отрока Моря на память о нем. Слезы наполнили ее глаза, и она с силой сжала воск и вдруг увидела, что там спрятана записка, Ориана развернула ее и прочитала: «Это Амадис, сын короля». Немного подумав, она догадалась, что речь идет об Отроке Моря: это он – сын короля, и его настоящее имя – Амадис. Она очень этому обрадовалась и позвала свою прислужницу, которую звали Девушка из Дании, потому что ее родиной была Дания.
– Дорогая, – сказала принцесса Девушке из Дании, – поезжайте к известному вам молодому рыцарю. Вы его найдете на войне в Галии. Постарайтесь попасть к нему как можно быстрее, передайте записку и скажите, что он найдет в ней свое имя. Ее написали, когда его бросили в море. Пусть он узнает то, что знаю я: что он – сын короля. Если он был таким хорошим, когда этого не знал, то сейчас должен стараться стать еще лучше. Скажите ему, что мой отец прислал за мной и меня увезут домой. Передайте также, что, как только кончится война в Галии, пусть он сразу же отправился в Великую Британию и поживет там до тех пор, пока я не скажу, что делать.
Получив приказание, Девушка из Дании простилась и направилась по дороге в Галию, а Ориана и Мабилия взошли на корабль. Моряки подняли якоря и распустили паруса. Все, что нужно, у них было заранее приготовлено, и скоро они приплыли в Великую Британию, где их очень хорошо встретили.
Глава 5. Как Отрок Моря, сын короля Лангинеса Аграхес и другие рыцари пришли на помощь королю Периону
Расставшись с королем Перионом, Отрок Моря, как вы уже слышали, направился по другой дороге. Он спешил к тому месту, куда должен был прийти со своим войском Аграхес – сын короля Лангинеса. Скоро они встретились там и вместе взошли на корабли и направились в Галию. Король Перион очень обрадовался приезду таких достойных рыцарей и поселил их в самых хороших домах в крепости, где собрались его лучшие воины.
Король Ирландии Абиес, его сводный брат Даганель и те, кто был с ним, очень скоро узнали об их появлении и задумали уже на следующий день начать решительный бой.
– Я скажу вам, что следует сделать, – предложил герцог Нормандский Галаин. – Этой ночью мы с Даганелем сядем на коней и на заре, взяв с собой немного людей, появимся около крепости. А король Абиес с другим, гораздо большим отрядом пусть скроется в соседнем лесу. Враги выступят против нас, а мы, притворившись, будто их испугались, заманим их в такое место, где король Абиес неожиданно нападет на них. Тогда они все погибнут.
– Хорошая мысль! – одобрил король Абиес. – Пусть так и будет сделано!
Ранним утром жители города увидели совсем близко вражеский отряд и закричали:
– К оружию! К оружию!
Отрок Моря, Аграхес и другие рыцари быстро надели доспехи, взяли мечи, копья и щиты, сели на коней и выехали за городские ворота. Отрок Моря атаковал Галаина, который был впереди, и с такой силой ударил его копьем, что тот вместе с конем обрушился на землю и сломал при этом ногу, так что больше не мог сражаться. Копье у Отрока Моря разлетелось на куски. Но он, не жалея об этом, схватил меч и бросился преследовать остальных, словно разъяренный лев, нанося во все стороны сокрушительные удары. Так же мужественно сражались король Перион, Аграхес и все, кто был с ними. Даганель был убит, и, увидев это, его воины закричали:
– Ах, король Абиес, почему ты так медлишь и оставляешь нас погибать?
И тогда из леса выступило свежее войско короля Абиеса Ирландского. Он мчался на своем громадном коне впереди всех и, сокрушая каждого, кто попадался ему на пути, громко кричал:
– За мной, друзья! Постарайтесь ворваться в крепость!
Люди короля Периона не смогли выдержать натиска и начали отступать. Но Отрок Моря сражался по-прежнему, нанося противникам страшные удары.
– Рыцарь! – крикнул, приблизившись к нему, король Абиес. – Из-за вас погиб Галаин, которого я любил больше всего на свете. Но я сделаю так, что вы дорого заплатите за это, если осмелитесь со мной сразиться!
– Вы разгневаны на меня за то, что я сделал, а я на вас за то, что вы совершили в этой стране, – отвечал Отрок Моря. – Однако нет оснований, чтобы по нашей вине пострадал еще кто-нибудь. Поэтому было бы справедливо, если бы битва произошла лишь между мною и вами. Остальные же – и с нашей, и с вашей стороны – пусть в нее не вмешиваются.
– Хорошо, я согласен, – принял его предложение король Абиес.
Приказав прекратить сражение, он велел позвать десять рыцарей – самых лучших из тех, кто был с ним. Столько же позвал и Отрок Моря. И тем и другим поручили охранять поле, где должен был произойти поединок. И король, и Отрок Моря хотели поскорее начать бой. Однако большая часть дня уже прошла, и все, кто был вокруг, сказали, что лучше было бы отложить его до следующего утра.
На рассвете Отрок Моря надел доспехи. Но не те, в каких сражался накануне, потому что они были сильно повреждены и от них было бы мало толку, а другие, еще более красивые и прочные. Простившись с королевой и другими дамами, он сел на успевшего отдохнуть коня, который уже стоял у дверей. Король Перион принес ему шлем, Аграхес – щит, а пожилой рыцарь по имени Аганон, прославившийся в свое время умением владеть оружием, дал ему копье. На щите у Отрока Моря было золотое поле, а на нем изображены два синих льва, которые стояли один против другого, будто собираясь вцепиться друг в друга.
Выехав за городские ворота, все увидели короля Абиеса, сидевшего на громадном черном коне. Он уже приготовил оружие, и ему оставалось только закрепить шлем. Те, кто вышел из города, и те, кто был во вражеском войске, приготовились посмотреть на самую примечательную битву, какую только можно увидеть. Посреди поля уже было намечено место для нее. Вокруг сделали ограду, за которой соорудили несколько деревянных помостов для зрителей. Противники закрепили свои шлемы и взяли щиты. На щите у короля был изображен великан с отрубленной головой, а рядом с ним рыцарь, протягивающий ему эту голову. Такой щит он носил, потому что однажды сразился с великаном, который вступил в его земли, где разорял все до тех пор, пока король Абиес не снес ему голову. Это и было изображено на щите.
Оба противника взяли оружие и выехали на поле битвы. Они были очень сильными и смелыми и поэтому, не задерживаясь ни на миг, пустили коней во весь опор. Первые удары не принесли вреда ни тому, ни другому. Скоро копья были сломаны, и они сошлись вплотную. Кони столкнулись с такой силой, что оба рыцаря упали на землю – каждый на свою сторону. Сначала все подумали, что обломки копий, торчавшие из щитов, поранили их, и они погибли. Однако оба быстро вскочили на ноги и, выхватив из ножен мечи, столь яростно атаковали друг друга, что все собравшиеся вокруг были потрясены. Король Абиес был такого огромного роста, что казался великаном. Поэтому ирландцы и их союзники не сомневались в его победе. Однако Отрок Моря сражался не менее мужественно и искусно, и ничуть не уступал ему. Битва была очень жестокой, и ни тот, ни другой не мог отдохнуть ни минуты. Сокрушительные удары сыпались непрерывно, и казалось, будто сражаются двадцать рыцарей. Скоро щиты у обоих были разбиты, и громадные их обломки упали на землю. Шлемы были смяты, а латы потеряли всю свою красу. И Отрок Моря, и король Абиес потеряли столько крови, что все удивлялись, как они еще держатся. Однако, думая лишь о победе, ни тот, ни другой не чувствовал всего этого. Только солнце, нагрев их латы, вызывало у них ощущение некоторой усталости.
Так продолжалось более трех часов. И тогда король Абиес, отступив немного назад, сказал:
– Остановимся и поправим наши шлемы и прервем ненадолго наш бой, чтобы немного отдохнуть. Но не надейся, что я не причиню тебе больше зла. Ведь мне очень стыдно, что я до сих пор не сумел победить тебя.
– Разве этого нужно стыдиться? – возразил Отрок Моря. – Тебе более подобало бы стыдиться того, что ты погубил множество безвинных людей. Они тоже, сражаясь с тобой, хотели бы отдохнуть, но ты им этого не позволил. Так испытай же то, что чувствовали они, потому что я не дам тебе отдохнуть ни минуты.
И они снова бросились вперед с еще большей, чем прежде, силой и стремительно атакуя друг друга, словно битва только что началась и будто ни один из них не получил еще ни одного удара. Король Абиес, очень искусно владея оружием, ловко защищался от ударов и не упускал случая как можно больше навредить противнику. Но и Отрок Моря совершал чудеса, непрерывно атакуя его и нанося такие тяжелые удары, что у короля Абиеса уже не оставалось больше сил, чтобы их терпеть. Он начал отступать, и Отрок Моря выбил у него из рук то, что осталось еще от щита. Объятый ужасом перед разящим мечом противника, король пытался найти хоть какое-нибудь укрытие, но напрасно. Тогда, поняв, что ему остается только умереть, он схватил меч обеими руками и бросился на Отрока Моря, пытаясь ударить его сверху по шлему. Но тот, закрывшись щитом, принял удар, ничуть не пострадав. При этом меч так глубоко вонзился в щит, что вытащить его обратно оказалось невозможно. Тогда Отрок Моря отбросил щит вместе с мечом короля далеко в сторону и атаковал незащищенного противника, нанеся ему сильный удар по левой ноге. Король упал на землю, а Отрок Моря склонился над ним и, сняв у него с головы шлем, сказал:
– Ты умрешь, король Абиес, если не признаешь себя побежденным.
– Воистину, я погиб, – отвечал тот. – Но я не сдаюсь. Я теперь хорошо понял, что меня сгубила моя самонадеянность. Прошу тебя, пощади тех, кто был со мной. Не причиняй им зла. И пусть они отнесут меня в мою землю. Я прощаю и тебя, и всех, с кем вел войну, и велю вернуть королю Периону все, что у него взял.
Отрок Моря согласился с его просьбой. Король Абиес умер, и ирландцы увезли его, чтобы похоронить, на родину. Они горько оплакивали то, что случилось. Королю Периону возвратили все, что перед этим у него захватили. Отрок Моря, король Перион, Аграхес и все остальные, кто был с ними, покинули поле битвы со славой и вернулись в крепость. У самых ворот к Отроку Моря подошла Девушка из Дании, приехавшая по приказанию Орианы, и сказала:
– Сеньор, давайте отойдем в сторонку и поговорим. Я вам скажу о вас больше, чем вы сами о себе знаете.
Он очень обрадовался, увидев ее, и они отошли от всех. Девушка дала ему записку, присланную Орианой, и предложила: – Прочитайте, здесь написано ваше имя. Эта записка была спрятана в комочке воска, найденном вместе с вами в сундучке, когда развернули ткань, в которую вы были завернуты.
Прочитав записку, он узнал, что его настоящее имя – Амадис и что он – сын короля.
– Ах, Девушка! – воскликнул Отрок Моря. – Очень прошу вас: отдохните здесь еще дня три и не покидайте меня ни на час, а потом я провожу вас, куда вам будет угодно.
– Раз уж я к вам приехала, – отвечала она, – я буду делать все то, что вы прикажете.
Глава 6. Как Отрок Моря был узнан своим отцом королем Перионом и своей матерью королевой Элисеной
Как вы уже слышали, Отрок Моря отдыхал во дворце короля Периона и лечил свои раны. И вот однажды так случилось, что он проходил через зал и увидел Мелисию, дочь короля, совсем еще девочку. Она горько плакала. Он спросил ее, что случилось, и девочка отвечала:
– Сеньор, я потеряла перстень, который дал мне король, чтобы я поиграла, пока он спит.
– Так я вам дам другой, такой же или еще лучше, – утешил он ее. – Вы его и отдайте.
Сняв перстень со своего пальца, он отдал его ей.
– Так это тот самый, что я потеряла! – удивилась девочка.
– Нет, – возразил он.
Король проснулся и велел дочери отдать перстень. Она отдала ему тот, что взяла у Отрока Моря, и он надел его на палец, полагая, что это его собственный. И вдруг на глаза ему попался другой, который потеряла его дочь. Перстень закатился в угол, и Мелисия его не заметила. Король поднял его и, сравнив с тем, что был у него на пальце, увидел, что их невозможно различить. Тогда он позвал девочку и спросил:
– Откуда у тебя этот перстень?
Та очень смутилась и отвечала:
– Я потеряла ваш перстень, а тут проходил мимо Отрок Моря. Он увидел, что я плачу, и отдал мне свой.
Надо вам сказать, что королю достались от его родителей два совершенно одинаковых перстня. Один он всегда носил на руке, другой же еще в дни своей молодости, когда впервые встретил и полюбил принцессу Элисену, подарил ей. Потом, когда они уже поженились, Элисена сказала, что подарок жениха затерялся, и больше они о том не вспоминали. И вдруг сейчас король увидел второй перстень.
– Королева, – сказал он, войдя в ее комнату, – вы всегда говорили, что у вас нет перстня, который я подарил вам когда-то. А сегодня Отрок Моря дал его Мелисии. Как это могло случиться?
Королева, увидев перстень, очень заволновалась и призналась в том, что до тех пор скрывала от мужа. Она рассказала, как согласилась, чтобы их первого сына бросили в море, и как вместе с мальчиком положили в сундучок меч, оставленный королем Перионом у нее в доме. Вспомнила она и о том, что на шею ребенка надели шнурок, на который повесили подаренный ей перстень, а к перстню прилепили комочек воска. В этом комочке была спрятана записка, где говорилось, что мальчика зовут Амадис, и что он – сын короля.
– Пресвятая Дева! – воскликнул король. – Я верю, что это наш сын!
Они вошли вдвоем в комнату, где был Отрок Моря, и нашли его безмятежно спящим. Король сразу же увидел лежавший рядом меч и, взяв его в руки, тут же узнал, потому что в свое время нанес им немало славных ударов.
– Ах, сеньор! – сказала королева. – Давайте разбудим его!
Она подошла к спящему и, взяв его за руку, слегка потянула к себе. Он сразу проснулся и, увидев, что она плачет, спросил:
– Сеньора, что с вами? Если в моих силах чем-нибудь вам помочь, приказывайте, и я готов умереть, чтобы исполнить все.
– Ах, сын мой! – воскликнула королева, заливаясь слезами. – Я была плохой матерью и согласилась, чтобы вас бросили в море. А вот, посмотрите, король – ваш отец!
И она заключила его в объятия.
– Сын мой, а не знаете ли вы какого-нибудь другого своего имени? – спросила она затем.
– Да, сеньора, знаю, – отвечал он. – У меня есть записка, которая была со мною, когда меня нашли в море. Там говорится, что меня зовут Амадис.
Он достал из кармана записку, и она увидела, что это была та самая, какую, залив воском, положили в сундучок вместе с мальчиком.
С тех пор Отрока Моря стали звать Амадисом, а во многих местах Амадисом Гальским, потому что его родиной была Галия. Невозможно описать, как обрадовались этой новости его двоюродный брат Аграхес и все остальные его родственники.
Прошло несколько дней, и Амадис начал собираться в дорогу: он хотел исполнить приказание своей дамы Орианы и отправиться в Великую Британию. Взяв с собой только одного Гандалина и сменив доспехи, которые разрубил ему на куски во время битвы король Абиес, он пустился в путь. Достигнув моря, он взошел на корабль и скоро был в Великой Британии, где вышел на берег в очень красивом городе, именуемом Бристоль. Ему сказали, что король Лисуарте находится в крепости Виндзор. Он поспешил туда и через некоторое время встретил девушку, которая спросила его:
– Это дорога в Бристоль?
– Да, – подтвердил он.
– Вы случайно не знаете, нет ли там корабля, собирающегося отправиться в Галию?
– А зачем вы туда едете? – поинтересовался он.
– Я разыскиваю одного славного рыцаря, сына короля Галии. Он лишь недавно узнал своего отца.
Амадис очень удивился и спросил:
– Девица, от кого вы об этом знаете?
– От той, от которой нельзя скрыть ничего. Она знала обо всем раньше, чем он сам и его отец. Это Урганда Неузнаваемая. Он очень ей нужен, потому что никто, кроме него, не сможет исполнить ее желание.
– Тай знайте же, девица, что я тот, кого вы ищете, – признался он.
– Тогда следуйте за мной, – сказала девушка. – Я провожу вас к моей госпоже.
Амадис свернул с дороги и направился туда, куда позвала его девушка.
Глава 7. О том, как дон Галаор жил на острове, куда его унес великан, и как он был посвящен в рыцари
Мы уже рассказали вам о том, как страшный великан явился неожиданно в сад, где королева Элисена была вместе с другими дамами. Взяв на руки ее сына Галаора, он сел в лодку и уплыл в море. Этого великана звали Гандалак, и у него на одном из островов в море были два замка. Он не так любил причинять зло, как эго свойственно другим великанам, и мог быть даже добрым, если его не рассердить. На краю острова, который ему принадлежал, жил отшельник– очень хороший, праведной жизни человек. Взяв малыша, Гандалак пошел к старцу и сказал:
– Друг мой, даю вам этого мальчика, чтобы вы растили его и научили всему, что подобает будущему рыцарю. Знайте же, что я собирался сразиться с Альбаданом – могучим великаном, который убил моего отца и силой захватил принадлежащую мне скалу Гальтарес. Но тут мне встретилась одна девица, которая сказала: «То, чего ты так желаешь, доведет до конца сын короля Периона Гальского. Он будет более сильным и ловким, чем ты». Этот мальчик и есть сын того короля.
Прошло шестнадцать лет, и Галаор превратился в сильного и статного юношу. Он прочитал много книг, которые все время давал ему воспитатель, и во всех этих книгах говорилось о подвигах, совершенных рыцарями с оружием в руках. От такого чтения и у него самого появилось желание стать рыцарем, и он сказал об этом доброму старцу. У отшельника, который знал, что, став рыцарем, юноша должен будет вступить в бой с великаном Альбаданом, на глаза навернулись слезы, и он сказал:
– Сын мой, было бы лучше, если бы вы избрали другую, более надежную дорогу для удовлетворения желаний вашей души, потому что, приняв рыцарское звание и взяв оружие, вы вступите на очень тяжкий путь.
– Мой господин, – отвечал юноша, – я не смогу хорошо делать ничего, что противоречило бы моему желанию. Если моя мечта не сбудется, я не смогу больше жить.
Тогда добрый старец, полагая, что больше ничего не сможет сделать, послал сказать великану, что его воспитанник уже достиг необходимого возраста, желает стать рыцарем и кажется достойным такого звания. Услышав об этом, тот сразу же прискакал на коне и, найдя Галаора столь прекрасным и сильным не по возрасту, воскликнул:
– Сын мой, я знаю, что вы желаете стать рыцарем, и поэтому хочу взять вас к себе, чтобы сделать все возможное для вашей славы.
– Отец, – отвечал тот, – таким образом, сбывается моя мечта!
Великан отвез юношу в свой замок, сделал для него доспехи по росту и сам стал учить его ездить верхом и преодолевать на коне препятствия. Он нашел двух фехтовальщиков, которые научили Галаора обращаться с мечом и щитом и всем другим воинским приемам, необходимым для рыцаря. Так прошел год, и великан увидел, что сделано достаточно для того, чтобы Галаор мог стать рыцарем. Юноша и сам чувствовал себя достойным этого звания и сказал:
– Отец, прошу вас, сделайте так, чтобы меня сейчас посвятили в рыцари. Ведь я изучил все, что вы велели.
– А от кого вы хотели бы принять эту великую честь? – спросил великан.
– От короля Лисуарте, – отвечал Галаор. – Ведь его слава известна во всем мире.
– Хорошо, я провожу вас к нему, – согласился великан.
Через три дня, приготовив все, что было нужно, они отправились в путь и на пятый день очутились неподалеку от прекрасного замка, самого красивого в той земле. Он располагался на высокой скале, с одной стороны которой было соленое озеро, а с другой – болото. Со стороны озера к нему можно было попасть только на лодке. Со стороны же болота к нему вела дорога, настолько широкая, что на ней могли разъехаться две встречных кареты. Перед воротами был широкий подъемный мост, перекинутый через глубокий, наполненный водой ров. У входа на мост росли два высоких вяза. Под ними великан и Галаор увидели двух девушек, оруженосца и сидящего на белом коне вооруженного рыцаря, на щите которого были изображены львы. Мост был поднят, и они, желая перейти на другую сторону, звали кого-нибудь из замка.
– Если вам будет угодно, – сказал Галаор великану, – давайте посмотрим, что станет делать этот рыцарь.
Прошло немного времени, и у моста со стороны замка по явились два вооруженных рыцаря и десять пеших воинов без оружия.
– Что вам нужно? – спросили они пришельца.
– Я хотел бы войти в замок, – отвечал он.
– Это невозможно, – сказали рыцари, – если вы прежде не сразитесь с нами.
– Раз уж иначе нельзя, то велите опустить мост и выходите на бой, – согласился он.
Рыцари приказали опустить мост, и один из них, взяв копье и с силой погоняя коня, помчался к тому, кто их звал. Тот, у кого на щите были львы, тоже поскакал навстречу, и они яростно атаковали друг друга. Рыцарь из замка сломал копье, а противник, обрушившись на него с огромной силой, свалил его на землю так, что конь упал на него сверху. Тогда выступил второй, ожидавший у входа на мост. Их кони ударились грудью, и копья у обоих разлетелись на куски. После этого приезжий рыцарь, яростно атаковав рыцаря из замка, сбросил его вместе с конем в воду, и он тут же утонул.
Победитель переехал на другую сторону и направился к замку. В это время пешие воины подняли мост, и он увидел перед собой еще троих прекрасно вооруженных рыцарей, которые с силой атаковали его. Сломав копья, нападавшие ранили приезжего рыцаря, но он ударил своим копьем одного из них, и оно, пробив латы, пронзило несчастного насквозь. Затем тот, у кого на щите были львы, бросился на двух оставшихся, а они – на него. Завязалась жестокая битва. Сражаясь не на жизнь, а на смерть, приезжий рыцарь сделал все для того, чтобы одержать победу. Одного из противников он сразил ударом меча по правой руке, оставшийся же бросился прочь. Однако рыцарь со львами на щите догнал его и взял в плен, а затем отвел к девушкам, которые ждали под вязами на другой стороне моста. Надо вам сказать, что одной из этих девушек была Урганда Неузнаваемая.
– Что прикажете теперь сделать? – спросил ее рыцарь со львами на щите.
Пусть сейчас же освободят пленника, который заключен в этом замке, – отвечала она.
Он сказал об этом побежденному рыцарю, и тот крикнул пешим воинам, чтобы привели узника, сидящего в темнице. Это тут же было исполнено.
Галаор, который все видел, сказал Гандалаку:
– Я хочу, чтобы он посвятил меня в рыцари.
– Тогда пойдите к нему, – согласился великан.
Галаор направился к тем, что расположились под вязами, и сказал рыцарю:
– Сеньор, я прошу вас сделать мне подарок.
– Если ваша просьба не будет несправедливой, я согласен, – отвечал тот.
– Тогда я попрошу вас оказать мне любезность и сейчас же, без промедления, посвятить меня в рыцари, а потом позвольте мне продолжить путь ко двору короля Лисуарте, куда я направляюсь.
Как раз в это время к ним подошла Урганда Неузнаваемая, которая будто ничего не слышала, и спросила:
– Сеньор, как вам нравится этот юноша?
– Мне он очень нравится, но он просит сделать ему подарок, и я не знаю, как поступить.
– Чего же он просит? – поинтересовалась она.
– Чтобы я посвятил его в рыцари.
– Воистину, – сказала Урганда, – не посвятив его в рыцари, вы поступите хуже, чем если сделаете это. Я советую вам исполнить его просьбу.
Тогда рыцарь со львами подозвал Галаора, надел ему правую шпору и, поцеловав его, сказал:
– Отныне вы рыцарь, и примите меч от того, кто вам больше нравится.
– Вручите мне его вы, – попросил Галаор. – Ни от кого другого я не хотел бы его принять.
Рыцарь позвал оруженосца и велел принести меч, который был у него про запас на случай, если сломается теперешний, но Урганда сказала:
– Не берите этот меч. Лучше возьмите тот, что висит на дереве, Все посмотрели на дерево, но не увидели ничего. Она рассмеялась от души и сказала:
– Но ведь он висит там по меньшей мере уже десять лет, а никто из проходивших мимо его не заметил. Но сейчас его увидят все.
Они снова посмотрели и увидели меч, висящий на одной из веток. Он был так красив и казался таким новым, будто его сделали и повесили там только сейчас. Его драгоценные ножны были изготовлены очень искусно и покрыты расшитым золотым шелком. Рыцарь со львами на щите взял его и, опоясав им Галаора, сказал:
– Столь прекрасный меч очень вам к лицу.
Галаор был счастлив.
– Сеньор, – обратился он к рыцарю, – мне нужно продолжить путь в назначенное место, но я очень хотел бы быть с вами, если это будет вам угодно. Скажите, где я мог бы вас найти? – При дворе короля Лисуарте, – отвечал тот. – И мне доставит большое удовольствие увидеть вас там.
Галаор очень обрадовался и сказал Урганде:
– Сеньора, я вам очень благодарен за то, что вы дали мне этот меч, поэтому помните всегда, что я ваш рыцарь.
Простившись с ними, он вернулся туда, где оставил великана, укрывшегося на берегу реки.
За время, пока все это происходило, Галаор узнал у другой девушки, которая была с Ургандой, что рыцарь со львами – это Амадис Гальский, сын короля Периона. Урганда просила его явиться сюда, чтобы силой оружия освободить ее друга, заключенного в темницу в замке. Ее великая мудрость в этом случае не могла ей помочь, потому что владетельница замка, которая, как и она, тоже очень хорошо знала искусство волшебства, околдовала ее друга. К тому же, опасаясь Урганды, она установила правило, согласно которому все, кто хотел проникнуть в замок, должны были сразиться с теми, кто его охранял. Рыцарь со львами на щите победил всех и перешел мост, как уже было рассказано, и Урганде вернули ее друга.
После того как Галаор покинул их, Урганда спросила Амадиса:
– А вы знаете, кого посвятили в рыцари?
– Нет, – отвечал он.
– Так знайте же, – сказала она, – что он – сын вашего отца и вашей матери, тот самый, кого унес великан, когда он был мальчиком двух с половиной лет. Скажу вам, что я недаром столько лет берегла для него меч, и он достойно начнет свои рыцарские подвиги.
– Ах, сеньора, объясните, где я смогу его снова найти?
– Сейчас не нужно его искать, – отвечала она. – Но потом вы сами его встретите.
Амадис не стал ее больше спрашивать, а, простившись сней, вместе с оруженосцем отправился в путь, намереваясь попасть в Виндзор, где в то время был король Лисуарте.