355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Галина Бахмайер » Око Пейфези (СИ) » Текст книги (страница 9)
Око Пейфези (СИ)
  • Текст добавлен: 6 сентября 2016, 23:10

Текст книги "Око Пейфези (СИ)"


Автор книги: Галина Бахмайер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 17 страниц)

– Вряд ли. Они действительно боятся, – девушка подавила улыбку. – Но мне почему-то совершенно не хочется их успокаивать.

Снейп тихонько хмыкнул.

– Ну, раз так… Воспользуемся их любезным, хоть и запоздалым предложением.

* * *

Халифа сбросила давно просохшие туфли и вытянула босые ноги к огню. После сытного ужина бороться со сном было уже почти невмоготу.

Ей хотелось поговорить с Хадиджи. Но старуха после испуга неожиданно слегла.

Ухаживающая за ней женщина успокоила девушку, пояснив, что с ней время от времени случаются такие приступы, после которых она начинает вспоминать странные вещи. Хадиджи извинялась и просила передать, что к утру оправится.

Хозяйка в темно-синей чадре подошла и поинтересовалась, как желают ночевать гости – вместе, или в отдельных шатрах, с другими мужчинами и женщинами? Халифа перевела Снейпу вопрос, и тот ответил, не раздумывая.

– Естественно, вместе. Нам нельзя разделяться. Гостеприимство гостеприимством, но я им все равно не доверяю.

Девушка вежливо ответила хозяйке, а та заулыбалась, поняв ее по-своему:

– Конечно же, кто расстанется с такой красавицей даже на одну ночь? – она бросила лукавый взгляд на англичанина и ушла, посмеиваясь. Халифа покраснела.

– В чем дело? – спросил Снейп. Турчанка быстро помотала головой.

– Ерунда. Не обращайте внимания.

– Вы опасаетесь за свою репутацию?

– Что вы, эфенди! Эти люди видят нас в первый и последний раз. Меня ничуть не беспокоит, что они там могут себе выдумать.

Профессор кивнул, и девушка, отвернувшись, задумчиво сунула ступни в тлеющие угли, разворошив их, и поджимая пальцы, как от щекотки. Жар поднимался по венам, позволяя ей еще немного пободрствовать.

Вокруг костра установилась ошеломленная тишина. Снейп оглянулся – все сидящие рядом бедуины прервали негромкую беседу и оторопело уставились в одну точку. Он проследил за их взглядами… и увидел изящные девичьи ножки, по щиколотку погруженные в раскаленную золу…

– Вы что вытворяете?! – прошипел он, схватив Халифу за локоть.

– А? – очнулась она. Оглянулась, и быстро поджала ноги под себя. Подол платья слегка задымился. Девушка прижала тлеющее место рукой и виновато улыбнулась. – Я забылась, простите.

Профессор недоверчиво протянул руку и, сдвинув край ее одежды, уставился на босые ступни. Никаких ожогов, только серые следы от пепла.

– Та-ак… – протянул он, посмотрев ей в лицо. Халифа старательно избегала его взгляда. – Еще один сюрприз. И что еще мне предстоит узнать в самый неподходящий момент?

Девушка заметила у только что поставленного нового шатра хозяйку в синей чадре и, радуясь возможности уйти от разговора, встала и направилась к ней. Тотчас же один из мужчин придвинулся к Снейпу, что-то быстро пробормотал, помявшись, добавил еще кое-что и, нервно вздохнув, отсел с таким видом, будто только что исполнил свой священный долг. Остальные сдержанно закивали. Зельевар заметил, как Халифа, расслышав слова бедуина, раздраженно нахмурилась и прибавила шагу.

Хозяйка проводила ее в шатер и вскоре вышла. Снейп подождал еще пару минут и тоже отправился спать. Девушка уже устроилась под огромным верблюжьим одеялом на одной стороне широкого матраца, разложенного на ковре, устилающем пол тесного шатра. Профессор погасил масляный светильник в изголовье, сбросил мантию и лег на другой стороне.

Спустя некоторое время он нарушил молчание, спросив:

– Что сказал мне тот человек?

Халифа промолчала.

– Я знаю, что вы не спите, не притворяйтесь. Что он сказал? Вы все слышали.

– Ничего особенного.

– И все же?

– Это неважно, – неохотно пробормотала она. – Вам ведь тоже все равно, что они подумают, разве нет?

– Он говорил обо мне? Или о вас? В конце концов, он МНЕ это сказал!

Девушка молчала. Снейп приподнялся, схватил ее за плечо и развернул к себе лицом.

– Что он сказал? Переведите слово в слово, а выводы я и сам сделаю.

– Да это ерунда, – поморщилась она. – Все важное я перевожу.

– Слово в слово! – нависнув над ней, требовательно повторил профессор.

– О, Аллах! Ладно! – воскликнула Халифа, всплеснув руками и закатив глаза. – Слово в слово. Он сказал: "Позволь дать тебе совет, чужеземец. Ты выбрал себе неподходящую женщину". Это все, – она стряхнула руку Снейпа и опять отвернулась, закутавшись в одеяло с головой.

Профессор откинулся на подушки и долго лежал, глядя открытыми глазами в темный свод шатра. Пение цикад, казалось, наполняло всю пустыню. Сквозь узорчатый полог виднелись догорающие костры. Дыхание рядом с ним стало еле слышным. Мужчина покосился на спящую девушку и повернулся на бок, презрительно буркнув себе под нос:

– Магглы…

* * *

На рассвете бедуины неожиданно засобирались в путь. Поднявшись, Снейп первым делом проверил палочку. Она просохла и снова работала как прежде. Профессор привел в порядок одежду – свою и Халифы. Теперь по ним не было заметно, что они спали одетыми, тем более что в становище все равно никто бы в это не поверил.

Когда они завтракали возле сложенного шатра, к ним подсела Хадиджи. Халифа обрадовалась.

– Почтенная, я хотела спросить вас кое о чем…

Старуха бросила на нее быстрый взгляд.

– Идешь в огненную пещеру? Давно пора.

Девушка насторожилась.

– В огненную пещеру?

– Да. Ее вчера и другие люди искали. Чужеземцы, раздающие золото за любые сведения. Тебе стоит поторопиться, они могут прийти сюда снова.

Халифа затаила дыхание. Снейп заметил ее встревоженный взгляд и придвинулся ближе. Девушка перевела ему слова Хадиджи.

– Это люди Темного Лорда, – уверенно сказал он. – Теперь понятно, почему нас вчера так встретили. Спросите, удалось ли им найти пещеру?

Хадиджи в ответ на это глухо рассмеялась.

– Они направились туда, – старая женщина махнула рукой в ту сторону, откуда вчера пришли Халифа и Снейп. – Я никогда не покажу дорогу злым людям. А сами они никогда ее не найдут. Огненная пещера ждет своих наследников, – проговорила она, в упор глядя на девушку. – А мы теперь уходим.

– Наследников… – как эхо повторила турчанка.

– Огненная пещера – владения джиннов, – произнесла старуха. – Проклятое место.

Люди боятся приближаться к ней, а тот, кто осмеливается зайти слишком далеко, долго плутает в поисках обратного пути и ходит кругами.

– Чары ненахождения, – выслушав перевод, согласился Снейп. – Это то самое место.

– Хранилище Ока, – прошептала Халифа. – Почтенная, но разве никто так никогда и не смог забраться туда?

– Как же, как же… – беззубо усмехнулась Хадиджи. – Всегда находились отчаянные, те, у кого хватало сил не верить миражам и идти вперед. Только никто из них так и не смог выбраться. Падкие на легкую добычу искали легендарные сокровища джиннов. Их останки достались пескам. Лишь немногие знают о том, что сокрытое в пещере принадлежит только джиннам, и никогда не дастся в руки людям. Многие поколения бережно хранили сказание о том, как однажды пещера будет открыта, но ее тайна вернется обратно и земля сомкнется над нею…

Халифа подалась вперед.

– Из какого вы рода, Хадиджи-ханым? – голос ее зазвенел.

Старуха загадочно улыбнулась.

– Я сирота с пяти лет. Меня подобрали в пустыне и вырастили чужие люди. Я плохо помню настоящих родителей, но очень хорошо помню эту легенду. И когда ты появилась, я вспомнила то, что должна была передать.

Ахнув, девушка наклонилась к Снейпу.

– Эфенди, вы знаете какой-нибудь способ отличить сквиба от маггла?

Профессор язвительно фыркнул.

– Слава Мерлину, вы наконец-то догадались! Я поражен.

Девушка пристыжено опустила голову. Хадиджи переводила взгляд с зельевара на турчанку и ее подслеповатые глаза хитро блестели. Внезапно она протянула морщинистую руку, поймала кисть Халифы и развернула ее ладонью вверх. Взгляд ее стал рассеянным, и она нараспев заговорила:

– Ты ведь веришь в предсказания, верно? Ищешь совпадения, полагаясь на судьбу…

– О чем это вы? – удивленно спросила девушка. – Почему совпадения?

– Ни одно предсказание не может быть точным, и только глупец сочтет последние сказанные слова итогом всему, – уста Хадиджи словно заговорили чужими словами. – Для каждого периода жизни судьба готовит нам выбор. То, что принимают за результат, иногда оказывается условием для следующего выбора, – блеклые глаза блеснули. – А иногда судьбу толкуют двояко. Или принимают за нее простое совпадение. При этом самое главное остается незамеченным. А главное состоит в том, что в действительности выбора изначально не было и не будет. Судьба всегда только одна.

Халифа вздрогнула. Старуха выпустила ее руку и, кряхтя, поднялась на ноги.

– Нам пора уходить. И тебе тоже. Иди все время прямо, не сворачивай ни на шаг, – она простерла руку на восток. – Когда песок заблестит, вы увидите скалы. Оттуда начинаются владения джиннов, и подсказки тебе будут уже не нужны. Не сворачивай.

– Благодарю вас, почтеннейшая, – с трепетом произнесла девушка. – Что я могу сделать для вас?

– Сделаешь… Мы еще встретимся для последнего ритуала, – загадочно ответила та, и зашагала прочь. Обернулась и крикнула: – Не забывай – только прямо!

Караванщики, гикая, уже собирали навьюченных верблюдов в цепочку.

* * *

Когда солнце наполовину высунулось из-за горизонта, путники уже выбились из сил от быстрой ходьбы по рыхлому песку. Снейп остановился и оглянулся назад.

– Такое впечатление, будто мы не прошли и мили.

– Пески создают оптический эффект приближения, – переводя дыхание, отозвалась Халифа. – На самом деле…

– Мне это известно, – сухо перебил Мастер зелий и пошел дальше. Девушка плелась позади.

Солнце встало, и небо стало совершенно безоблачным. Поверхность дюн начала мерцать.

– Скалы… – устало выдохнул профессор, остановившись на вершине песчаного холма.

Впереди, среди моря песков, виднелся островок каменных обломков. Вдали он постепенно переходил в безлесный горный хребет. И никаких признаков дороги или жилья.

– Похоже, прогулка затянется, – сказал Снейп, усаживаясь и снимая со спины бурдюк с водой, которым его заботливо экипировали в лагере. Не то чтобы в нем была необходимость, но Снейп согласился взять его, дабы не вызывать ненужных вопросов, а заодно и поберечь силы.

– Что она вам сказала? – спросил он, обтирая взмокшую шею краем широкого клетчатого платка, которым его также снабдили бедуины. Традиционный головной убор был призван защищать голову от солнца, но профессор уже вовсю досадовал на свою плотную мантию. Уменьшив ее, Снейп положил сверточек в карман брюк. А вот белая рубашка была теперь как раз по погоде.

Халифа пересказала ему конец разговора с Хадиджи. Выслушав, зельевар пробормотал:

– Это становится все любопытнее.

Передохнув, они продолжили путь. Девушка слегка отстала, вот уже в сотый раз вытряхивая песок из туфель. Догоняя Снейпа, она заметила кое-что странное – профессор стал постепенно сворачивать вправо.

– Эфенди! – окликнула она его. – Куда же вы? Нам прямо.

Тот остановился и принялся недоуменно оглядываться.

– Я и иду прямо.

Девушка молча указала ему на цепочку их следов позади, ровной линией уходящую по дюнам к горизонту. Последние метров десять следы Снейпа начали все больше отклоняться в сторону от следов Халифы.

Вернувшись, профессор хмуро посмотрел назад и вперед.

– Начинают действовать чары ненахождения, – промолвил он и покачал головой, глядя на девушку. – Но, похоже, на вас они не действуют. Идите первой, а я следом.

Халифа пошла впереди, поминутно оглядываясь. Это оказалось нелишним – Снейп начал отставать и отклоняться в сторону, а потом вообще остановился.

– Чары слишком сильные, – посетовал он с досадой в голосе. – Я вообще не могу идти за вами.

– На что это похоже? – полюбопытствовала девушка. – Я имею в виду – сопротивляться чарам…

– Как будто земное притяжение сместилось, и меня тащит в сторону. Будь я один – наверняка пошел бы по пути наименьшего сопротивления. Чары ненахождения изменяют пространство.

– А я ничего такого не ощущаю, – чуть виновато произнесла Халифа. – Наоборот, идти стало легче. Я теперь даже не сомневаюсь, что мы найдем туда дорогу.

– А вот это как раз и есть избирательное действие чар. Меня и других людей они отталкивают, а вас – притягивают. Это очень мощная магия, способная спрятать от посторонних даже полностью открытую местность, – он протянул руку. – Все видят скалы, но никто не может к ним подойти. Магглы называют это явление фата-морганами.

– Неужели такие чары могут продержаться полторы тысячи лет? – изумленно воскликнула Халифа. Ответ Снейпа ее поразил.

– Нет, не могут. Но я не уверен, что это обычные чары. Радиус действия… он огромен. Достаточно было зачаровать только пещеру. А тут закрыто все.

– Неужели мне придется идти дальше одной? – забеспокоилась девушка. – А как же вы?

– Мда… Признаться, перспектива дожидаться вас на солнцепеке меня вовсе не прельщает. Я предпочел бы тень скал и прохладу пещер.

– А еще лучше – своих подземелий, да? – улыбнулась Халифа, но тут же прикусила язык, вспомнив, что он оказался тут именно из-за нее. Вздохнув, она предложила:

– Давайте руку. Я поведу вас.

* * *

Следующие два часа были сущим кошмаром. Снейп спотыкался, падал чуть ли не на каждом шагу. Головокружение и невыносимая слабость не давали ему идти. Халифа практически тащила его на себе, задыхаясь и обливаясь потом. Палочка профессора напрочь отказалась работать в магическом поле, так что помочь себе путешественники ничем не могли.

Все кончилось внезапно. Они словно прорвались сквозь барьер, ввалились внутрь и с облегчением растянулись на каменистой земле.

– Тот, кто наложил эти чары, обладал просто невероятной магической силой, – немного придя в себя, заявил Снейп. – Иначе такое широкое и мощное поле не продержалось бы столько времени.

Девушка кивнула, соглашаясь.

– Очень возможно, что сюда в течение пятнадцати веков вообще не ступала нога человека.

– Может и ступала, но свидетелей тому не осталось. Попробуй я пройти здесь в одиночку – умер бы медленной и мучительной смертью, не в силах даже отползти назад, чтобы спастись.

Профессор встал и осмотрелся. Везде скалы, скалы… от камней рябило в глазах.

Обломки со всех сторон казались одинаковыми и совершенно непроходимыми.

– И куда теперь? – спросил он.

Халифа повертела головой.

– Сюда, – и шагнула вперед, указывая на серую насыпь, ничем не отличавшуюся от остальных.

– Сюда? – недоверчиво переспросил зельевар. – Вы уверены?

Она удивленно оглянулась на него.

– Так вот же она, дорога. Идемте, – увидев выражение его лица, девушка удивленно раскрыла глаза. – Вы что, не видите ее?

Снейп быстро подошел к ней и стал всматриваться туда, куда она указала.

– Я ничего не вижу. Никакой дороги. Только камни, – он внимательно посмотрел на нее. – А как вы это видите?

Девушка немного растерялась.

– Не знаю, как объяснить, это… странно. Я будто… чувствую дорогу.

Профессор снова решительно взял ее за руку.

– Думаю, настало время полностью довериться вашим новым инстинктам. Ведите.

Глава 9

Истины сердце мое дожидалось -

Не понапрасну оно ожидало.

Не понапрасну искало чудес,

Преображенья давно ожидало.

Прошлое время, грядущие дни -

Все открывалось и дух обжигало.

Хафиз

Скалы непостижимым образом расступались, открывая просветы, щели и неожиданные тропы. Снейп пару раз эксперимента ради отпускал руку Халифы, делал шаг – и сразу оказывался в тупике. Но стоило девушке вновь его коснуться – и тут же обнаруживался проход.

Через час блуждания в каменном лабиринте они оказались у подножия невысокой горы.

Ее пологий склон был весь испещрен разломами, в некоторые из которых вполне мог бы протиснуться молодой дракон.

– И которая из них – огненная пещера? – в замешательстве пробормотала Халифа.

– Будем проверять по очереди, – предложил Снейп, и направился к ближайшей. Здесь, внутри барьера, он уже мог передвигаться свободно. Второй уровень защиты был успешно преодолен.

Восьмой по счету разлом пронизывал утес насквозь и открывался над глубоким ущельем. Путники стали спускаться в ущелье, и вдруг Халифа схватила профессора за рукав.

– Нет, эфенди, дальше нельзя. Мы что-то забыли.

Она быстро пошла назад. Снейп, не задавая вопросов и полностью положившись на ее ощущения, направился следом. Проверив еще четыре узких прохода, в просторном пятом они увидели на камне старые следы заступа.

– Такое впечатление, словно здесь кто-то жил.

– Или работал, – заметил профессор. – Взгляните-ка…

Камни в углу были сложены определенным образом. Время не пощадило их, однако знакомые очертания все еще просматривались.

– Алхимическая печь! – ахнула Халифа. – Здесь была лаборатория!

Она принялась обследовать пещерку, бормоча:

– Здесь должно быть что-то важное…

Зельевар взялся за осмотр противоположной стороны. И ему повезло.

– Кажется, я что-то обнаружил.

– Правда? – обрадовалась девушка, подбегая.

Снейп взмахнул палочкой, убирая гирлянды древней серой паутины. За этим уродливым занавесом обнаружилась неглубокая ниша. На низкой, грубо выдолбленной каменной полке, среди насыпавшихся сверху крошек скалистой породы, стояла продолговатая шестигранная шкатулка.

– Что это? – прошептала Халифа.

– Посмотрим… – пробормотал профессор.

Он осторожно смахнул со шкатулки многовековой слой пыли. Обнажилась тусклая бронзовая крышка, украшенная затейливым орнаментом. Девушка тихо ахнула.

– Видите? – она указала на выпуклый узор в центре. – Это элемент старинного герба нашего рода. Та самая часть, что досталась нам от Улеев.

– Хотите открыть? Здесь могут быть охранные чары, – Снейп провел палочкой над узорчатой поверхностью. – Я ничего не нахожу, но это еще не значит, что их нет.

Вероятны также чары самоуничтожения содержимого. Надо быть поосторожнее.

– Я сомневаюсь… – начала Халифа, и вдруг зельевар, наклонившись, ткнул пальцем в торец шкатулки, где витиевато змеились выпуклые строчки.

– Что здесь написано?

Девушка присела на корточки, вглядываясь в отлитые символы. Нахмурилась и пожала плечами.

– Это древний фарси… что-то вроде стихов, – она принялась разбирать их, шевеля губами: – "Проклятье от женской руки… на детей наших пало… и женской рукою его… предначертано снять…" – Хм… – Снейп наклонил голову, разглядывая шкатулку сбоку. – А здесь?

Халифа нетерпеливо стерла пыль с той стороны:

– О, здесь еще есть! "Лишь джинну за Оком позволено будет… сюда возвратиться опасным путем…" Теперь девушка, уже не церемонясь, вертела шкатулку:

– "Могучая сила вершителя судеб… потомкам досталась, добытая злом…" Следующую грань турчанке пришлось поскрести ногтем.

– Здесь бронза сильно заросла патиной, конец фразы еле различим. "Вновь Око зажечь и отдать силу…" А дальше не понимаю. Птице, что ли? Точно! "…отдать силу птице". Странно, почему птице? Наверное, я перевела неправильно. "Добытое злом против зла обратится…" Халифа оторвалась от шкатулки и растерянно уставилась на профессора.

– Это не просто стихи, – задумчиво возразил Снейп. – Это похоже на предсказание, напутствие… Что дальше?

– Дальше… "Мощь джинна в итоге вернется к истоку… но проклятый род… получит свободу".

Девушка уронила руки на колени.

– Это все.

Профессор помолчал, мысленно повторяя услышанное, и заключил, наконец:

– Осмелюсь предположить, что это предназначено вам. Открывайте.

Халифа встала, нерешительно занесла руку над шкатулкой – и убрала ее.

– Боитесь? – спросил Снейп, впрочем, без насмешки. Неизвестность и правда страшила. – Тогда я попробую.

Он попытался поднять крышку. Цеплял со всех сторон, нажимал на все, что могло служить замочком или рычажком – безрезультатно.

– Alohomora, – осторожно произнес профессор, коснувшись крышки палочкой. Ничего.

И тут, будто вспомнив что-то, Халифа ногтем принялась расковыривать на руке порез от малфоевской шпаги. Выжав каплю крови, она стряхнула ее в малозаметное углубление в переднем крае крышки шкатулки. Кровь тут же собралась в шарик, зашипела и… впиталась в бронзу. Раздался тихий щелчок. Девушка взялась за крышку, и та легко откинулась. Внутри, на когда-то шелковой, но теперь давным-давно истлевшей подушечке лежала волшебная палочка. Затаив дыхание, Халифа осторожно прикоснулась к ней. Подушечка тотчас же рассыпалась в прах. Девушка испуганно отдернула руку.

– Обычные чары длительной консервации, – успокоил ее профессор. – Растаяли от прикосновения. Подушка не была заколдована, просто поддерживалась чарами, наложенными на палочку.

Халифа нервно передернула плечами. Снейп, хмыкнув, сам вытащил палочку из шкатулки и принялся изучать ее. Палочка была сделана из какого-то неизвестного угольно-черного дерева. Не сияющая полировкой, как современные творения Олливандера и других мастеров, а мерцающе-матовая. Зельевар даже машинально проверил, не пачкает ли она пальцы.

– Интересно, что там внутри? – задумчиво произнес он.

– Я знаю, кому могла принадлежать эта палочка, – вдруг сказала Халифа. – Наверное, ее прежняя хозяйка – Сатия Пейфези.

– Ну, что ж, – кивнул Снейп. – Выходит, она завещала ее вам.

– Нет, вряд ли. Не она.

– А кто? – поднял брови профессор.

– Не знаю. Но это можно выяснить.

Снейп взмахнул палочкой. Та не отозвалась, даже малейшей искорки не выпустила.

– Может, она испорчена? – предположила Халифа. – Столько лет здесь пролежала, может, уже и сердцевина сгнила, и консервирующие чары не помогли… – продолжая говорить, она взяла у профессора палочку и взмахнула ею. Шлейф разноцветных искр сорвался с кончика и озарил пещерку, превратившись спустя пару секунд в искрящуюся дымку. Девушка оторопело опустила руку.

– Вот это да! Никогда так много не было! А ведь я уже три палочки сменила.

– Это ваша палочка, – со значением в голосе заключил Снейп. – Действительно ваша.

Халифу захлестнула радость.

– Lumos!

Ослепительный свет разлился по «лаборатории», обрисовывая каждую мелочь. Девушка обернулась к выходу:

– Wingardium Leviosa!

Кусок скалы снаружи пулей взлетел вверх и завис в воздухе.

– Ого! – обрадовалась Халифа. – Diffindo!

Парящий валун взорвался, разлетевшись на тысячи осколков. Снейп еле успел оттолкнуть девушку в сторону и отпрыгнул сам, поскользнувшись на куче обломков.

Острые камни со свистом пробарабанили по внутренней стене пещеры напротив входа, выбивая куски породы.

Халифа поднялась с земли бледная, с трясущимися губами.

– Вот это да! Я ведь даже не старалась сосредоточиться!

Профессор, морщась, поднес к лицу содранные до мяса ладони.

– Чтоб вас тролль сожрал! Осторожнее надо! Эта палочка слишком чувствительна к вашей магии.

– Вы расшиблись? – ахнула Халифа. – Сильно? Давайте я вам помогу.

– Нет уж, спасибо, сам справлюсь, – спрятал руки Снейп. – Вашими методами я сыт по горло.

– Вы мне не доверяете? – огорчилась девушка. – А лечебные заклинания, между прочим, у меня получаются очень хорошо.

– Вполне допускаю. Но сначала вам стоит привыкнуть к новой палочке, а потом уже браться ею лечить.

– Тогда я могу попробовать вылечить вас вашей палочкой. Вам ведь все равно неудобно самому.

Снейп отошел в сторону и подцепил свою палочку двумя пальцами, шипя от боли и досадуя, что не может взяться половчее.

– Какой же вы упрямый! Дайте мне!

– Отвяжитесь!

Халифа надулась.

– Ах так? Accio!

Палочка рванулась из рук профессора, но тот вцепился изо всех сил, стараясь ее удержать. Нерастраченный поток магии обвил Снейпа и потащил его вместе с палочкой.

– Осторожно! – зельевар со всего маху врезался в девушку, сбив ее с ног. При этом они еще и умудрились столкнуться лбами так, что искры из глаз посыпались.

Отойдя от шока, Халифа тихонько всхлипнула:

– Эфенди, вы в порядке?

Профессор, тряхнув головой, оперся на локти и рявкнул:

– Чертова заноза! Вы соображаете, что творите?!

– Я не хотела, – принялась оправдываться девушка. – Зачем вы ее держали?

– А-а, так выходит, это я виноват?!

Халифа поднялась, отряхиваясь от пыли и потирая ушибленный затылок.

– Нет, конечно, нет. Простите меня, пожалуйста. Вы можете подняться?

Снейп встал на колени, держа окровавленные ладони на весу. Девушка подошла и помогла ему.

– Премного благодарен, – буркнул он, отстраняясь. – Я бы и сам справился.

– Так вы позволите мне вылечить вас? – спросила Халифа.

– Сделайте одолжение, – съязвил Мастер зелий. – Страшно представить, что еще может произойти, откажи я вам снова.

Девушка покраснела было, но тут же с вызовом вздернула подбородок.

– Вот и не провоцируйте меня! Давайте руки.

Она повертела в руках палочку профессора, взмахнула ею на пробу и нахмурилась, когда появилась всего пара бледных искр.

– Нет, она мне явно не подходит. Все равно, что пешком догонять ковер. Если вы не возражаете, я хочу рискнуть… – и подняла палочку Сатии.

Снейп закатил глаза.

– Выражение "на ошибках учатся" вам, очевидно, незнакомо?

– Да не волнуйтесь так, я уже поняла, как с ней обращаться. У вас все равно нет выбора.

Прошипев сквозь зубы что-то, похожее на "этого следовало ожидать", зельевар смирился:

– Будьте осторожны. Я вам не камень.

Халифа нетерпеливо закивала.

– Конечно.

– И незачем орать заклинание. Достаточно вполголоса, а лучше шепотом.

– Я и в первый раз все прекрасно поняла! – огрызнулась турчанка.

– Замечательно. Значит, у меня есть шанс выжить после вашего лечения.

Девушка недовольно поморщилась.

– Вы всегда язвите, когда вам не по себе, да?

– Может, вы все-таки начнете?

– Может, вы все-таки дадите мне свои руки? Или мне полечить что-нибудь еще?

С каменным лицом Снейп протянул ей израненные ладони. Для начала Халифа легонько провела над ними палочкой. Не сказала ни слова – просто выдохнула, мысленно представив…

Запекшаяся кровь вперемешку с пылью и впившимися в плоть мелкими острыми камешками – все исчезло. Раны мгновенно затянулись молодой розовой кожицей. Она посветлела, утолщаясь прямо на глазах. Зельевар медленно сжал кулаки, вновь разжал, пошевелил пальцами.

– Вот это я понимаю! – довольно улыбнулась девушка. – Вот что значит найти правильную палочку!

– Да уж… – глухо пробормотал профессор. – Даже выбитый сустав стал прежним.

– Что-о?!

– Разрыв связок, двадцатилетней давности. Тщательно залеченный… но все равно палец иногда ныл на непогоду и плохо сгибался, – Мастер зелий опять пошевелил пальцами правой руки. – Пожалуй, мне стоит поблагодарить вас. Сами знаете, руки в моем деле – это все.

– Всегда пожалуйста. Еще есть застарелые болячки?

Снейп фыркнул.

– Не такой уж я старый и убогий, как вы думаете.

Девушка засмеялась.

– Нет, я так не думаю. Вы вовсе не старый. На Востоке в вашем возрасте многие только вторую жену берут.

Профессор усмехнулся.

– У вашего отца их четыре.

– Так ему уже пятьдесят семь. Последний раз он женился всего восемь лет назад.

Роксане тогда было девятнадцать.

– Хм… Ладно. Вам, похоже, понравилось?

– Да! Не терпится поколдовать вовсю!

– Ну так колдуйте. Попробуйте сложные заклинания.

Халифа поднесла палочку к лицу на манер дуэльного приветствия.

– Нет уж, увольте, – Снейп отступил назад. – Против вас, с вашим неумением обороняться – ни за что. Первое же пропущенное вами Impedimenta в ответ опалит меня не хуже, чем Макнейра. Хватит с меня на сегодня. Попробуйте трансфигурировать что-нибудь. Насколько я помню, это было вашей слабой стороной.

Оглядевшись, девушка направила палочку на изодранную бахрому грязной паутины – и на ее месте возникла белоснежная кружевная занавеска.

– Даже накрахмаленная? – пощупал ее творение профессор. – Десять баллов ученице Эль-Муфди. Вы явно были прилежны в волшебном домоводстве.

Халифа довольно улыбнулась и сделала пируэт на месте, осыпав себя цветными искрами.

– А вот так? – на месте старой алхимической печи возник выложенный изразцами камин. Раз – и в нем заплясало веселое пламя. Два – перед камином раскинулся пушистый персидский ковер. Три – появился низенький столик из розового дерева, уставленный блюдами с закусками и фруктами.

– Другое дело! – воскликнул Снейп, подходя к столу. – Жаркое из молочного ягненка… Откуда вы это притащили?

– Понятия не имею. Судя по сервировке – из какого-то ресторана. Возможно, из Бирдженда, Мешхеда или даже Тегерана.

Халифа взяла из-под тарелки вышитую льняную салфетку, развернула ее и прочла:

– "Рызы Байхам". Эфенди, это же ресторанчик в Анкаре! Я была там с родителями в позапрошлом году!

– Вы что, призвали еду аж из Анкары? Поближе ничего не нашлось?

– Э-э… – девушка озадаченно нахмурилась. – Вы знаете, столик мне тоже кажется смутно знакомым… Да будет вам! – смущенно произнесла она, заметив едкую усмешку профессора. – Это вовсе не смешно. Я не знала, что так выйдет.

– Воровать накрытый столик из маггловского ресторана, – с укоризной пробормотал Снейп. – Дожили, поздравляю. Хорошо хоть без посетителей, а то вышло бы, как с моей палочкой.

Халифа не выдержала и хихикнула.

– А что, была бы нам компания! Прошу к столу! – она наколдовала два пуфика и по-хозяйски уселась.

* * *

– Итак, – отложив смятую салфетку, произнес Снейп. – Что будем делать дальше?

Полагаю, именно за палочкой вы и должны были вернуться сюда. Теперь можно идти в то ущелье?

Халифа рассеянно ощипывала кисть винограда.

– Я не уверена… У меня такое ощущение, что палочка действительно пригодится, но нужно что-то еще. Дальше будет не так просто, как до сих пор. Барьер и лабиринт – лишь цветочки. Там, внутри, что-то по-настоящему мощное. Что-то, с чем я пока не в силах справиться.

– До сих пор вы справлялись без проблем, даже меня провели следом.

– Да, но палочка и так предназначалась мне. А Око – моя погибель.

– Только в злых руках, – возразил профессор. – Я уверен, что его можно использовать по-разному.

Девушка задумчиво смотрела в пламя камина.

– Вначале я шла сюда с мыслью найти его и перепрятать, подальше от Темного Лорда.

Попав сюда, поняла, что с такой защитой Лорду до него не добраться. Никто из ныне живущих не смог бы спрятать такой артефакт лучше. Но теперь… когда мы нашли палочку Сатии и напутствие… – она призвала к себе шкатулку и снова поскребла заросшую патиной грань. – Подразумевается, что оно исполнится в точности. Но при чем тут проклятье от женской руки?

– Может, имеется в виду обряд, проведенный Сатией Пейфези? – напомнил Снейп. – Он мог стать причиной проклятья?

Халифа покачала головой, усердно полируя бронзу краем рукава.

– Этот обряд не повредил джинну, лишь истощил его. Истинная причина проклятья – в чем-то другом. И ее наверняка знает мой отец. Он никогда не рассказывал мне об Оке. Думаю, у него в запасе еще немало секретов.

Зельевар наблюдал за ней, положив подбородок на сцепленные пальцы.

– Вы не вините отца за то, что он с такой легкостью принес вас в жертву?

Девушка опустила шкатулку на колени и посмотрела на Снейпа.

– А как бы вы поступили на его месте?

Профессор пожал плечами.

– Мне трудно судить об этом, не имея семьи.

– Папа поступил правильно. Ему изначально не оставили выбора. В нашем поместье сейчас находится не меньше двадцати человек. Как еще он мог поступить?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю