355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Галина Бахмайер » Око Пейфези (СИ) » Текст книги (страница 10)
Око Пейфези (СИ)
  • Текст добавлен: 6 сентября 2016, 23:10

Текст книги "Око Пейфези (СИ)"


Автор книги: Галина Бахмайер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 17 страниц)

Пожертвовать ими всеми, или одной дочерью, которая и без того может погибнуть в любой момент? Я так ему и написала, – Халифа помолчала, вертя в руках шкатулку.

– Любой член нашей семьи добровольно отдаст свою жизнь за остальных. Любой бы предложил поменяться со мной местами. Только вот любой не нужен Темному Лорду.

Меня бы убили в любом случае. Единственное, о чем я сейчас жалею – что не могу сообщить домой о своем побеге. Они волнуются.

– Мне тоже нужно возвращаться, – кивнул Снейп. – Люциус может поверить, что я просто забыл снять пароль с лаборатории, а сам вернулся в Хогвартс, но это еще не гарантия. Он может послать сову.

– Разве сова не полетит искать вас сюда?

– Скорее всего, она не отыщет меня за барьером чар ненахождения. Нужно идти дальше. Мы уже слишком долго пробыли здесь.

– У меня есть предложение, – сказала Халифа. – Чтобы не подводить вас. Я помогу вам выйти за барьер, и вы аппарируете в Англию. Сообщите моим родным, где я…

– А вы останетесь?

– Да. Я буду упражняться в заклинаниях, привыкать к новой палочке. Еда – не проблема. Возможно, я даже смогу призвать книги из дома – со столиком же сработало.

– А если что-то случится? Вас чуть не убило тем камнем. Не рассчитаете силу заклятия и пострадаете.

– Я буду очень осторожна.

Профессор подумал.

– Сделаем так. Я сообщу вашему отцу, где вы. Но в отличие от меня, он не сможет сюда аппарировать, ведь он здесь никогда не был, а значит, будет добираться медленно. Поэтому я вернусь, чтобы присматривать за вами до его прибытия.

– Мне не нужна нянька! – возмутилась Халифа.

– Еще как нужна. Где гарантии, что вы не полезете сами в огненную пещеру?

Девушка наклонила голову набок. Глаза ее заблестели.

– А вы думаете, что туда меня нужно будет провожать? – и подалась вперед. – Эфенди, вы что, еще не поняли? Я в своих владениях! Я здесь – у себя дома! Никто, кроме меня, не сможет войти в огненную пещеру. Это не барьер, туда я не смогу провести вас за руку. Я даже не уверена, что мой папа сможет туда пройти.

Снейп встал и подошел к выходу из «лаборатории». Облокотившись о край скалы, он устремил взгляд куда-то поверх каменных нагромождений.

– Догадки, одни догадки. Вы и сами сможете войти туда только при условии, что пещера ждет именно вас.

– Она ждет именно меня, – твердо ответила Халифа. – Еще летом я начала понимать, что моя трансформация была вовсе не случайной. Сам факт того, что необычность проявилась не на первом, а на восьмом ребенке, настораживал еще моего отца.

Раньше этот ген доставался только мальчикам-первенцам по главной линии наследования – в нашем роду два первых ребенка всегда рождаются мальчиками, у всех жен Дасэби первые дети всегда сыновья – старая родовая магия, еще от Улеев.

А теперь необычность досталась девочке – беспрецедентный случай. Это нарушает все установившиеся закономерности – ведь по правилам скрытый ген должен был передаться потомкам Касима – моего самого старшего брата. А теперь получается, что отныне он должен перейти к моим потомкам. Носители активного гена почти всегда умирали еще молодыми – либо от травм, что получали в гневе, либо – как в случае с моим единственным дошедшим до трансформации предком – сгорая. А я выжила, – Халифа сделала паузу, переводя дыхание. – "Женской рукою его предначертано снять" – это про меня. Последние месяцы во мне все больше крепла уверенность, что все происходящее не случайно, все сыграло свою роль. Все вело к тому, чтобы я превратилась в джинна.

– Что, и князь Исмаил, и смерть Баранди? – негромко спросил Снейп.

Девушка опустила голову.

– Все может быть. Вся моя жизнь была распланирована заранее, но потом она вся была так же планомерно разрушена. Не было ни одного случайного человека, даже интриги Малфоя способствовали достижению все той же цели – сделать меня джинном.

Папа, как мог, старался уберечь меня, но я сама разрушала себя, вопреки всем его стараниям. Наверное, он ошибался – не стоило этому мешать…

– Не думаю, – заметил профессор, оборачиваясь к ней. – Его старания тоже послужили все той же цели – они эффективно предотвратили хаотичность идущих изменений. Надо полагать, я тоже сыграл свою роль в этой истории?

– И немалую! Я же говорю – тут все сыграло роль, абсолютно все! Даже тот самый злополучный щит против заклятий, что поставили над нами наемники князя тогда, возле Хогсмида. Не будь его, я бы не выжила и не сбежала оттуда.

– Как это? – удивился Снейп.

Девушка села на ковер у камина, скрестив ноги.

– Магия джинна проявила одно любопытное свойство. Я условно назвала его "цунами".

Вы знаете, что это такое? – профессор кивнул, и девушка продолжила: – Вам известно, как идет цунами? После подводного землетрясения волна катится к побережью. Но перед этим вода отходит от берега, обнажая дно моря. Она как бы подсасывается под волну, а потом вся эта масса воды обрушивается на берег и сметает все на своем пути. Вот так и мощнейший щит, ради перестраховки поставленный сразу пятью волшебниками, сыграл роль подпитки перед моей вспышкой.

Начав стремительно трансформироваться, я сперва втянула в себя всю магическую энергию из щита и немного – из окружающих людей, используя замкнутый контур из наших с вами палочек. Не спрашивайте, как я узнала об этом – это то же самое, как с каменным лабиринтом, что-то вроде проснувшегося инстинкта. Будь я настоящим джинном, обошлась бы и без палочек. А потом я трансформировалась и выплеснула всю втянутую магию и часть своей в виде огня. Не окажись рядом щита и других магов – я бы выплеснула только свою энергию, нарушила бы равновесие и сгорела дотла.

– Равновесие магии! – Снейп сел напротив. – Ну конечно!

– В маггловской физике тоже есть закон сохранения энергии. Я читала об этом уже давно и не помню его точно, но суть примерно такова: сколько получено – столько же и затрачено. Да вы и сами наверняка это знаете! Благодаря щиту и магии окружающих мне хватило энергии на полную трансформацию, и моему телу не пришлось сжигать себя, чтобы выплеснуть последний резерв. Я легко отделалась.

– Хм, легко… От вас одна тень осталась.

– Зато живая тень! У меня даже хватило сил добраться до дома.

– А кстати – каким образом?

Халифа развела руками.

– Не помню. Я запомнила только жуткую боль.

Профессор снова встал и заходил кругами.

– Вам стоило бы подробно описать все свои превращения.

– Все уже записано. Я дополнила нашу семейную книгу ценнейшими практическими сведениями. А кроме нас это никому больше не потребуется. Разве что в качестве любопытной теории для упражнения чьих-нибудь скучающих мозгов.

– Теория и в самом деле весьма любопытная. В цепочке на первый взгляд случайных событий каждое ведет к определенной цели, в нужное время, не быстро, но неизбежно. Вы правы – все это не случайно.

– А я что говорю?! Все то, что некогда убило кого-то из Дасэби, для меня стало ступеньками лестницы, ведущей сюда, – девушка обвела руками пещерку. – Все вело к тому, чтобы я "сюда возвратилась опасным путем". Напутствие предка надлежало исполнить новой хозяйке палочки. А следовательно, и огненная пещера тоже ждет именно меня.

Снейп быстро взглянул на нее.

– Выходит, своя роль была и у Уизли?

Халифа разом сникла. Но потом вскинула голову и спокойно ответила:

– Да, и у него тоже. Страсть форсировала тихо тлеющий процесс, а заодно позволила мне потом контролировать свое превращение, резко ускорив его на последнем этапе. Не вспыхни я тогда принудительно – и кто знает, сколько еще мне пришлось бы болеть? Пришлось бы спать всю оставшуюся недолгую жизнь.

– Принудительно?! – удивленно выделил суть зельевар. – Процесс был не спонтанным?

– Ну, скажем так – я немного помогла себе, – глаза девушки хитро сверкнули. – И у меня получилось!

Профессор чуть усмехнулся.

– Как вовремя вам подвернулся неожиданный возлюбленный. Очень кстати, как и все остальное. Средство для достижения цели, ни больше, ни меньше. А вы сразу собрались замуж.

Халифа печально улыбнулась.

– У нас с Джорджем впереди целая жизнь, чтобы научиться любить друг друга по-настоящему, – тихий вздох девушки неожиданно с головой выдал ее сомнения, понятные и без слов.

Снейп мрачно крутил в пальцах палочку.

– Вот он – юношеский максимализм. Пара встреч – и любовь до гроба.

– Страсть – это еще не любовь, – возразила Халифа. – Пожив в Англии, я невольно переняла европейский образ мышления и поторопилась дать волю чувствам. Хм… Но и это тоже послужило конечной цели.

Профессор покачал головой.

– Горе и страсть сами превратили вас в джинна. А если бы Баранди остался жив, и вы никогда бы не встретили Уизли?

Халифа помолчала, неотрывно глядя в пляшущий огонь.

– О, сколько их – разных "если бы". Меня собирались выдать замуж за мужчину, которого я не должна была видеть до самой свадьбы. Я уважала выбор родителей, я бы научилась уважать и его самого, а потом бы полюбила, – рука девушки окунулась в танцующие языки пламени, пропуская их сквозь пальцы, точно струящуюся воду. – А страсть… кто знает, как все могло обернуться? Возможно, я была бы очень счастлива. Осталась бы человеком и никогда бы не ввязалась в эту вашу войну.

Повисла тишина. Повернув голову и встретившись со скептическим взглядом профессора, Халифа словно увидела себя со стороны, и почувствовала глупым, наивным ребенком… Тут же восприятие изменилось, будто на секунду сдвинулось в сторону, и она увидела сразу двоих – уставших, измученных людей, у которых нет, и не может быть выбора. Внезапно устыдившись своего несбыточного плана воображаемой жизни, девушка вскочила и выбежала наружу.

* * *

Звук приближающихся по камням шагов казался неестественно громким. Халифа подняла руку.

– Эфенди, тише! Прислушайтесь!

Снейп остановился в нескольких футах от нее.

– Я ничего не слышу.

Девушка резко обернулась.

– Я тоже. Ничего. Абсолютно.

Профессор огляделся по сторонам.

– Верно. Единственные звуки здесь издаем мы.

Широко раскрыв от волнения глаза, Халифа воскликнула:

– Я только сейчас заметила, что здесь совсем нет ветра!

– Да, правда. Ни звуков, ни запахов, и никакого движения.

Девушка запрокинула голову и посмотрела в небо.

– Как вы считаете, сколько времени мы провели здесь с тех пор, как прошли барьер?

– Часов шесть, не меньше.

– Да, где-то так. А солнце все еще восходит!

Снейп прикинул высоту светила. Лицо его внезапно помрачнело.

– О, Мерлин… Вы хоть понимаете, что это значит?! – он начал медленно поворачиваться на месте, озираясь. – Барьер изменяет не только пространство, но и время!

– Кажется, понимаю, но… Разве это возможно?

– Нет, невозможно! Никто не может накладывать такие чары, да еще и одновременно.

Есть приборы, частично управляющие временем, например, хроноворот. Но он действует только на использующего его человека. Я никогда еще не видел, чтобы время стояло на месте внутри огромного открытого пространства, огражденного только магическим полем.

Халифа нахмурилась.

– Нет, подождите. Время стоит снаружи! – потом она помотала головой. – Ой, нет.

Я окончательно запуталась.

– Снаружи, скорее всего, все осталось по-прежнему, просто мы здесь этого не ощущаем.

– Значит, для нас время во внешнем мире бежит со страшной скоростью? Что же будет, когда мы выйдем отсюда?!

– Вы меня спрашиваете? – фыркнул Мастер зелий.

– У нас в домашней библиотеке была одна английская книжка, – сосредоточившись, Халифа взмахнула палочкой. Через несколько секунд в руки девушки впорхнула тонкая пергаментная брошюрка. Халифа вздрогнула от неожиданности и упустила ее.

Профессор ловко подхватил книжицу, не дав ей упасть на землю.

– "Хронакус В.Таймс, – вслух прочел он название на невзрачной обложке. – Прикладная теория парадоксов в чарах высших магических существ и ее условное применение на практике. Издание второе, исправленное". Поразительно, ему даже удалось переиздать этот бред, – Мастер зелий насмешливо посмотрел на турчанку. – Полагаете, с помощью подобной макулатуры можно объяснить нашу ситуацию?

– Откуда мне знать! – возмутилась Халифа. – Я ее не читала. Просто однажды она попалась в руки… У нас дома собрано все, что хоть как-нибудь касается джиннов и прочих высших магических созданий.

– Этот, с позволения сказать, исследователь однажды пытался предложить школе свой учебник по магической теории, – фыркнул профессор. – К счастью, отбором литературы для учащихся занимаются в основном люди компетентные и не расположенные к голословной чепухе.

Девушка вздохнула.

– Я не знаю, как объяснил бы это ваш теоретик, но мне почему-то кажется, что для нас сейчас время снаружи барьера стоит на месте. Как думаете, можно доверять моим ощущениям в этом случае?

– За неимением другой, придется принять эту версию, – пожал плечами Снейп. – В любом случае, выбора нет. И, раз уж у нас в запасе неограниченное количество времени, предлагаю осмотреть оставшиеся пещеры.

– В самом деле! – согласилась Халифа. – Я совсем забыла о них.

Необследованные разломы оказались узкими, непримечательными трещинами. Однако на дне у дальней стены самой последней обнаружился темный провал, возле которого явственно ощущался сквозняк.

– Воздух идет снизу, – заметил зельевар. – Не странно ли?

Он посветил палочкой вниз, и в темноте проступил пологий уклон. Профессор сразу вспомнил скользкий, отвесный колодец карстовой пещеры и понадежнее спрятал палочку в карман.

– Вытащите меня оттуда Accio, если что, – велел он Халифе. – У вас отменно получается.

Девушка закатила глаза.

– Сколько можно напоминать? Полезайте уже, или я сама это сделаю.

Сердито зыркнув на нее, Снейп исчез в провале. Через некоторое время донесся его голос:

– Здесь довольно удобный спуск. И светлее, чем кажется сверху. Лезьте сюда.

Послушавшись, Халифа догнала его у изгиба низкого подземного коридора, с потолка которого кое-где свешивались небольшие сталактиты.

– Ух ты. Как в карстовой пещере. Значит, здесь все-таки есть вода?

Уровень коридора стал опускаться, да и сталактиты тут росли чаще и были крупнее, чем вначале. С каждым шагом в воздухе отчетливее ощущалась влага и смутно знакомый запах. Внезапно стены тоннеля расступились, открыв просторную пещеру с высоким сводом, в центре которой простиралось небольшое озерцо. Свет палочек осветил влажные стены, покрытые разноцветными многорядными соляными сосульками и, отражаясь в озере, пустил во все стороны искрящиеся блики. Темнота отступила, и вода в озере оказалась ярко-голубой, почти светящейся изнутри. Чистой и прозрачной – не то что затхлая зеленоватая вода карстовых лабиринтов. И в отличие от последних, здесь было тепло.

– Какая красота! – ахнула Халифа. Глаза ее разбегались. – Посмотрите, вода в озере голубая! А какая прозрачная – камешки на дне видно!

Девушка подскочила к озеру и опустила руку в воду. И тут же удивленно отдернула ее.

– Она теплая!

Снейп попробовал воду и предположил:

– Наверное, здесь есть горячие источники.

Они прошли вдоль озера по широкому выступу у стены. Пещера уходила вглубь, резко сужаясь. Над водой нависал массивный каменный козырек, под которым было заметно быстрое течение. Снейп огляделся по сторонам и, за неимением ничего другого, призвал со столика из «лаборатории» апельсин и бросил его в воду. Тот поплыл к козырьку, закрутился во внезапно возникшем водовороте и исчез.

– Здесь вода холоднее, – умывшись, заметила Халифа. – Было бы здорово поплавать.

Развернувшись, они пошли вдоль озера в противоположную сторону. Вода становилась все горячее, от испарений стены совсем заросли сталактитами. У самого дальнего края озера вода уже почти обжигала, вырываясь из-под скалы пенящимся потоком.

– Отсюда течет горячая, а туда уходит холодная, – заключил Снейп. – Какой, однако, удобный природный водопровод.

И вдруг из-под скалы вместе с горячим потоком вынырнул… апельсин. Оранжевый шарик прибило к берегу, где зельевар его и выудил.

– Он сварился! – с удивлением воскликнул профессор, надавив на мягкую, раскисшую кожуру. – Значит, вода здесь циркулирует, нагреваясь где-то внизу.

– Эфенди, – тихо позвала Халифа, о чем-то напряженно думая. – Мы ведь сейчас как раз напротив той пещеры, за которой – ущелье?

– Да, верно, мы почти обошли всю гору вокруг.

– Я думаю, они связаны. Почему, как вы думаете, пещеру назвали огненной?

Снейп покосился на горячий поток.

– Вулканическая деятельность? Но разве в этой местности она еще осталась? Я, правда, ничего не смыслю в этом…

– А я ничему не удивлюсь. Если уж ставить на полторы тысячи лет мощнейшие чары, изменяющие пространство и время, почему бы заодно не держать постоянно «работающим» маленький вулкан?

– Ну, тогда это уже не полторы тысячи лет, а намного, намного больше… Когда тут все это было? Задолго до людей, наверное.

Халифа чуть усмехнулась. Голос ее зазвенел, эхом отражаясь от стен.

– Но джинны уже были. Мы пришли в этот мир гораздо раньше людей.

Профессор внимательно посмотрел в ее затуманившиеся глаза.

– Мы? Кто это – мы? Вы, я смотрю, уже начинаете отождествлять себя с теми, кто создал все это.

Девушка моргнула, и наваждение спало.

– Ох… Похоже, я начинаю поддаваться магии этого места.

– Я заметил, – отозвался Снейп. – Время от времени вы ведете себя… странно.

Халифа смущенно отвернулась.

– Пожалуйста, не обращайте внимания. И извините, если что-то не так. Я здесь и правда чувствую себя странно. Но если бы вы знали хоть одного настоящего джинна…

О-о, рядом с ним я показалась бы вам ангелочком.

Профессор подошел к ней и тихо сказал:

– Я никогда не считал вас чудовищем.

Девушка растерянно обернулась, но Снейп, отбросив вареный апельсин, уже шел к выходу из пещеры.

– Вам, кажется, хотелось искупаться? – бросил он через плечо. – Я буду в "лаборатории".

Халифа проводила его взглядом, обернулась к озеру, вдохнула полной грудью и принялась колдовать. Первым делом расставила по краям природной купели два десятка разноцветных свечей – чтобы не занимать палочку освещением. Затем на плоский камень легло большое пушистое полотенце. Выбрав место с самой приятной температурой воды, девушка отгородила его тонкой сеткой – чтобы течением ее не снесло на неразличимую глубину или на холод, а заодно…

– Orhideus! – на поверхность воды внутри сетки посыпались ароматные лепестки цветов. Наслаждаться купанием – так по максимуму.

* * *

Вдоволь понежившись в горячей, мягкой, пахнущей минералкой воде, Халифа почувствовала, что ее усталость растворилась, исчезла без следа. Свечи догорали.

Выходя на берег, девушка сложила руки ковшиком и, набрав в пригоршню воды, подбросила ее вверх. Капли заискрились, падая вниз, и одновременно Халифа ощутила уже знакомое покалывание в кончиках пальцев, быстро распространившееся по всему телу. Мокрую кожу словно пощипывало слабенькими электрическими разрядами. Это было так приятно… и чем-то смутно знакомо – какое-то странное, полузабытое ощущение, словно все это уже было… только не с ней… Когда покалывание прошло, девушка замерла, прислушавшись к себе и удивившись – неосознанное ощущение некоей внутренней незавершенности, преследовавшее ее все эти месяцы и начавшее ослабевать в последние дни, после купания в озере исчезло окончательно.

В ней проснулась жажда волшебной деятельности. Для начала Халифа поменяла цвет своего платья – за последние дни ей невероятно надоел лиловый шелк, выгоревший на солнце некрасивыми разводами. Облачившись в посвежевший ярко-бирюзовый наряд, она вернулась в "лабораторию".

Профессор, казалось, дремал, растянувшись на ковре у камина, но едва заслышав шаги, тут же поднялся. Даже в этом отрезанном от мира месте он ничуть не утратил всегдашней собранности.

– Похоже, что здесь даже вода насыщена магией, – счастливо улыбаясь, сообщила девушка. – Мне теперь летать хочется!

Зельевар лишь усмехнулся.

– Пойдите, окунитесь, – предложила Халифа. – Удивительно снимает усталость.

– Разрешаете? – хмыкнул профессор. В самом деле, соблазн воспользоваться древней «купальней» джиннов был огромен. Особенно когда Снейп вспомнил, что им предстоит обратный путь, и неизвестно еще, сколько времени займет поиск артефакта.

Озерная вода и в самом деле оказалась удивительной. Северус явственно ощущал, как усталость покидает тело, а взамен вливается бодрость и ясность мыслей.

Однако уже через пару минут у Мастера зелий появилось странное чувство – как будто он тут лишний. Казалось, даже течение усилилось и теперь незаметно, но настойчиво подталкивает его к берегу. Словно незримая сила подгоняла его, недовольная тем, что посторонний человек продолжает вбирать в себя живительную магию укрощенной стихии. Прикосновение воды быстро становилось неприятным.

Профессор торопливо выбрался на берег и, повинуясь неясному порыву, тихо прошептал слова благодарности, не обращая их ни к чему конкретному – и тут же поразился эффекту от такого нехитрого поступка – аура подземного озера снова стала такой же умиротворенной, как и прежде. Снейп на всякий случай еще и вежливо попрощался.

Едва он вошел в «лабораторию», как Халифа заявила:

– У меня появилась одна идея. Что вы знаете о подключении каминов к сети?

Снейп покосился на трансфигурированную печь.

– Здесь у вас этот номер не пройдет.

– Но тут есть дымоход!

– А дымолетный порошок? – возразил профессор.

– Можно попробовать его создать. Вы знаете химический состав?

– Полегче! Это вам не камни крошить! Камины в каждой стране подключаются специальным отделом Министерства Магии. Забудьте эту глупость! Выводите меня за барьер и ждите подмогу.

Они уже направились к выходу, как вдруг Халифа резко остановилась, испуганно оглянувшись на Снейпа.

– А вдруг я вас никогда не дождусь?!

– Почему? – спросил он, и тут же сам все понял. – Проклятье! Если время там и тут идет неодинаково…

– Я буду ждать здесь бесконечно, а ваше время там даже не сдвинется с места, – закончила за него Халифа.

– Значит, вам тоже придется ждать нас снаружи, – рассудил профессор.

– Да, – кивнула девушка. – И к тому же, если барьер не пропустит папу, пройти со мной сможет только один из вас. Двоих я не дотащу, а по очереди не получится.

– Ладно, какой смысл перебирать теории, все равно мы узнаем это только на практике.

Решение было принято.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю