Текст книги "Стихотворения и поэмы"
Автор книги: Гафур Гулям
Жанр:
Поэзия
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 14 страниц)
Мирза – писец, грамотей.
Мирзачульская степь – другое название: Голодная степь, район орошаемого земледелия в среднем течении Сырдарьи.
Муканна (букв. арабск.: «закрытый покрывалом») – прозвище Хашима ибн Хакима, который, по преданию, закрывал лицо куском зеленого шелка, вождя антиисламского и антифеодального движения, охватившего Среднюю Азию в конце VIII в.; потерпев поражение, Муканна с остатками своих сторонников в 783 г. покончил с собой.
Мукими Мухаммад-Амин-ходжа (1851–1903) – узбекский поэт-демократ.
Мулла – тот, кто окончил медресе (мусульманское духовное училище) и может занимать пост священнослужителя).
Мухаммад (Мухаммед, Магомет, 570–632) – основатель мусульманства, пророк, на поучениях и «откровениях» которого построен Коран (см.).
Муштари – планета Юпитер.
Навои Низамаддин Мир Алишер (1441–1501) великий узбекский поэт, мыслитель, государственный деятель.
Надира (настоящее имя: Махлар-аим) – жена кокандского хана Умара (1820-е гг.), талантливая поэтесса; была убита в 1842 г. по приказу эмира бухарского Насруллы, войска которого захватили Коканд.
Наманган – город, областной центр на севере Ферганской долины (см.).
Наме – книга, писание; составная часть названий литературных, исторических произведений, документов и т. п.
Нар – верблюд-самец особой породы, отличается силой и выносливостью; в поэзии – олицетворение этих качеств.
Нарын – лапша с тонко нарезанным мясом.
Нефуд – пустыня на севере Аравийского полуострова.
Низами Гянджеви Ильяс (1141–1203) – великий азербайджанский поэт, наиболее известен цикл его поэм «Хамсе» («Пятерица»).
Ной – библейский патриарх; почитается мусульманами как святой; согласно легенде, во время всемирного потопа спасся в ковчеге вместе с сыновьями Симом, Хамом, Яфетом, пристав к горе Арарат; от сыновей Ноя религиозная традиция выводит различные человеческие расы.
Омач – деревянная соха.
Падишах – самодержец, царь.
Палванташ – местность на юге Ферганской долины (см.).
П е ри (правильно: пер и ) – фея; сказочная райская дева, красавица.
Пиала – небольшая круглая чашка без ручки.
Рахмат – спасибо, выражение благодарности.
Рубай – форма восточной классической поэзии; четверостишие, где зарифмованы первая, вторая и четвертая строки.
Рум – Византия, также вообще страны Запада.
Руми Искандар – см. Искандар.
Рустам – герой древнеиранского эпоса, могучий и благородный витязь, воспетый в «Шах-наме» (см.).
Сабит Муканов (1900–1973) – казахский советский писатель.
Саз – старинный музыкальный инструмент; обозначение музыки вообще, также поэтического таланта, мастерства, вдохновения.
Салам – полностью: ас-салам алейкум (букв. арабск.: «мир над вами») – традиционное на мусульманском Востоке приветствие.
Салар – большой канал в Ташкенте.
Самса – слоеный пирожок с начинкой.
Сейхун – древнее название реки Сырдарьи.
Сиам – прежнее название Таиланда.
Сина – см. Абу Али ибн Сина.
Сиявуш – один из героев «Шах-наме» (см.), сын царя Кей-Кавуса, умерщвленный по приказу Афрасиаба (см.).
Супа – глинобитное возвышение в саду или во дворе, служащее для отдыха.
Сури – деревянный помост, широкая кровать.
Сурнай – духовой музыкальный инструмент наподобие гобоя.
Сурьма – краска для бровей и ресниц.
Тал – тальник, ива разных видов.
Танап – мера площади (в разных местностях от 1/ 6до 1/ 4гектара), также веревка для обмера полей.
Темучин – см. Чингисхан.
Тимур (или Тамерлан, 1336–1405) – полководец и государственный деятель, в результате завоевательских походов, сопровождавшихся крайней жестокостью, основал громадную империю со столицей в Самарканде, распавшуюся после смерти властителя.
Тимуриды – среднеазиатская династия, родоначальником которой был Тимур (см.).
Той – пиршество, чаще – свадебное.
Туран – страны к северу от Памира и Копет-Дага, населенные тюрками (иногда отождествляются с Туркестаном).
Туркестан (букв.: «Страна тюрок») – в прошлом общее название территории к востоку от Каспийского моря и к северу от гор Копет-Дага и Памира, населенной народами тюркской и иранской языковых семей.
Туркестанский хребет – горная гряда на востоке Узбекистана.
Турсуной Ахунова (р. 1937) – дважды Герой Социалистического Труда, прославленная сборщица хлопка.
Тут – тутовник, шелковица (дерево и ягоды).
Увайси (или Увайса) – настоящее имя: Джа-хан – кокандская поэтесса начала XIX в.
Улак – козлодрание, конно-спортивное состязание: всадники вырывают друг у друга тушу козленка, которую победитель доставляет к финишу.
Улугбек Мухаммад Тарагай (1394–1449) – внук Тимура (см.), правил в Самарканде; выдающийся астроном и математик, был злодейски убит в результате заговора реакционных феодалов и духовенства.
Уста (букв.: «мастер») – почтительное наименование человека, искусного в каком-либо деле.
Фархад – герой древних сказаний, использованных Низами (см.), а затем Навои для создания поэм «Хосров и Ширин» и «Фархад и Ширин»; образ самоотверженного человека, который ради любимой осуществляет грандиозный подвижнический труд, преодолевая могучее сопротивление природы.
Фархадгэс – Фархадская гидроэлектростанция в верховьях Сырдарьи.
Фархадские горы – горная гряда на севере Узбекистана.
Фергана – долина на юго-востоке Средней Азии, заключенная между Чаткальским и Алайским горными хребтами; была центром феодального государства; издавна славилась своим плодородием.
Физули Мухаммед (1498–1556) – азербайджанский поэт-классик, чрезвычайно популярный в Средней Азии.
Фуркат Закирджан (1858–1909) – узбекский поэт-демократ, умер на чужбине (в Западном Китае).
Хазарское море – Каспийское море.
Хакан – титул правителя у древних кочевых тюрок и монголов.
Хаккулло (букв. арабск.: «божья доля») – налог в пользу духовенства.
Халима Насырова (р. 1913) – узбекская певица, народная артистка СССР.
Хамаль – первый месяц мусульманского солнечного года (приходится на март-апрель).
Ханка – озеро в Приморском крае, на границе с Китаем.
Хауз – небольшой искусственный водоем.
Хафиз – настоящее имя: Шамсиддин Мухаммед Ширази (1325–1390) – великий таджикско-персидский поэт-лирик.
Хидыр, Хызр – мифический герой домусульманских и мусульманских легенд, хранитель источника живой воды, от которой он будто бы обрел бессмертие, покровитель растений.
Хирман – ток, где собирают и обмолачивают урожай зерновых или куда свозят хлопок.
Хна – красно-желтая краска растительного происхождения для ногтей, волос и др.
Ходра – площадь в центре бывшего старого Ташкента.
Хорасан – область по левому берегу Амударьи (в среднем течении), до предгорий Копет-Дага и Паропамиза, в средние века была территорией крупного феодального государства, где правили Тимуриды (см.); сейчас – название одной из провинций на севере Ирана.
Хорезм – область в нижнем течении Амударьи, с древних времен была центром крупного феодального государства.
Хут – последний, двенадцатый месяц мусульманского солнечного года (приходится на февраль-март).
Хызр – см. Хидыр.
Чартак – горная местность на севере Ферганской долины (см.).
Чарыки – крестьянская кожаная обувь.
Чачван – по мусульманскому обычаю, принятому у горожан и крестьян-земледельцев, волосяная сетка, закрывающая лицо женщины; часть наряда, называемого «паранджа».
Чигирь – водополивное колесо.
Чигит – семена хлопчатника.
Чилла, чилляк – сорт винограда.
Чилим – кальян, прибор для курения табака.
Чин – название Китая, преимущественно Северного.
Чинара (чинар) – платан, дерево, достигающее большой высоты, отличающееся прямизной ствола; в поэзии олицетворяет стройность стана.
Чингис – Чингисхан (настоящее имя: Темучин, ок. 1155–1227), монгольский правитель и полководец, в результате грабительских походов создал громадную державу, распавшуюся после его смерти.
Чирчик – горная местность и река, протекающая по южной окраине Ташкента, ее энергия с 30-х гг. используется для каскада электростанций.
Чорак – примитивный светильник.
Чует – местность на севере Ферганской долины (см.).
Шайтан – дьявол.
Шам – вечерняя молитва, последняя из ежедневных пяти, обязательных для мусульманина.
Шариат – свод мусульманских религиозных догматов и гражданских установлений, основанный на Коране (см.) и поучениях пророка Мухаммада (см.).
Шах-бейт – двустишие, главное в стихотворении по смыслу или лучшее по форме.
«Шахнаме» – «Книга царей», монументальная эпическая поэма Абулькасыма Фирдоуси Туси (934 или 941– ок. 1080), великого таджикско-персидского поэта, вобравшая в себя сюжеты древнеиранских героических сказаний.
Шаш – древнее название Ташкента.
Шербет – сладкий напиток, сироп.
Шехерезада (правильнее: Шахразада) – героиня арабских сказок цикла «1001 ночь».
Ширази – см. Хафиз.
Ширвани Сеид-Азим (1835–1888) – азербайджанский поэт.
Ширин – героиня древних сказаний, возлюбленная Фархада (см.).
Шувиргон, шивиргани – сорт винограда.
Эдем – рай в Библии.
Юнан – Греция.
Янгиюль – город неподалеку от Ташкента.
Янычары – в султанской Турции корпус регулярной пехоты, учрежденный во второй половине XIV в., первоначально рекрутировался из пленных христианских мальчиков; упразднен в 1826 г.; янычары отличались исключительной жестокостью.
Яр, яр; яр-яр – припев к народным песням («яр» – букв.; «друг», «возлюбленный», «возлюбленная»).
ОСНОВНЫЕ ИЗДАНИЯ СТИХОТВОРНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ ГАФУРА ГУЛЯМА НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ
ИДУ С ВОСТОКА. Стихи, Ташкент, 1947.
ИЗБРАННОЕ, Ташкент, 1953.
ИЗБРАННОЕ. Стихи, М., 1958.
СПОР СЕРДЕЦ. Стихи и поэмы, М., 1964.
ИЗБРАННЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ В 5-ти ТОМАХ, тт. 1–2, Ташкент, 1971–1972.
ГАФУР ГУЛЯМ. АЙБЕК. ХАМИД АЛИМДЖАН. Стихотворения и поэмы, «Библиотека поэта», Большая серия, Л., 1980.