355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Фред Варгас » Дело трех императоров » Текст книги (страница 7)
Дело трех императоров
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 18:45

Текст книги "Дело трех императоров"


Автор книги: Фред Варгас



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 11 страниц)

– А кто зажег свет?

– Свет мог зажечься сам по себе, Тиберий. Это очень легко сделать. В доме есть охранная сигнализация, с помощью которой можно запрограммировать включение света на определенное время.

– Негодяй!

– Она, конечно же, путешествовала под чужим именем, Колорадский Жук наверняка снабдил ее фальшивыми документами на случай непредвиденных осложнений. Она знала, когда Анри поедет в Рим, и у нее было достаточно времени, чтобы подготовиться к своей поездке. При первом же опросе в аэропорту вспомнили высокую брюнетку, которая в то утро вышла из самолета. Ей крышка, Тиберий. Ей крышка.

– У вас нет доказательств!

– Я несколько раз и подолгу допрашивал привратницу. Она проверила оба устройства, автоматически включающие освещение. Заданное им время соответствует времени преступления. Так что Лаура Валюбер допустила небольшую оплошность. Кроме того, когда утром привратница решила прибраться в гостиной, она заметила, что огонь в камине не был погашен, а ведь мадам Валюбер обычно гасит его каждый вечер. И наконец, соседи из дома напротив не слышали, чтобы вечером к дому подъезжала машина, зато они утверждают, что на следующий день, примерно без четверти двенадцать, явственно слышали, как одна машина плавно затормозила на аллее. В ту ночь Лауры не было во Франции.

– Нет! Вы идете по ложному пути. Если она решила его убить, зачем для этого таскаться в Рим? Гораздо проще было бы убить его в Париже, сразу после того, как она прочла отчеты детектива, разве не так?

– Пораскинь мозгами, Тиберий. В Париже у нее не было бы возможности обеспечить себе такое великолепное алиби. Просто-таки железное алиби, перед которым все сняли шляпу, – все, кроме меня. Нет, ей надо было выждать, когда они оба окажутся в Риме. Говорю тебе, ей крышка.

– И вам это безразлично? – выкрикнул Тиберий.

– Ну, не совсем. До некоторой степени.

– Но вы все же довольны, верно?

Валанс пожал плечами.

– Рано или поздно мифы должны рушиться, – сказал он.

– А почему?

– Не знаю.

Ришар Валанс поднял глаза. И увидел перед собой лицо Тиберия, искаженное неподдельной душевной болью. Молодой человек поднял руку и с силой ударил Валанса по щеке. Затем Валанс увидел, как он пошатнулся, повернулся к нему спиной, побежал со всех ног и вскоре растворился в наступающих сумерках. Что он теперь мог сделать, император Тиберий?

Валанс поправил галстук, одернул пиджак. Стало прохладно. Он вспоминал искаженное болью лицо Тиберия и жалел, что так получилось. Тиберий ведь прекрасно знал, что Валанс был прав. Он даже не защищал Лауру по-настоящему – так, для порядка. Тиберий знал про Габриэллу, знал про Колорадского Жука, возможно, знал даже, что во время предыдущей поездки в Рим Лаура заметила слежку. Вот почему он так заволновался, когда узнал, что Валанс подключился к расследованию, вот почему постоянно следил за ним, чтобы не подпустить его к Лауре. Но это не помогло, скорее, наоборот, повредило ей. Валанс решил больше обо всем этом не думать. Пора было заканчивать. Надо зайти к Габриэлле и побеседовать с ней. Сейчас только десять вечера, она, конечно, еще не легла спать. И он неторопливо зашагал к ее дому, не обращая внимания на проносящиеся мимо такси.

Габриэлла была не одна. Ах да, вспомнил Валанс, сегодня же пятница. И рядом с Габриэллой стоял монсиньор Вителли, рослый и суровый. Он стоял, скрестив руки на груди, и не переменил позы, когда в комнату вошел Валанс.

– Отсюда только что вышел Тиберий, месье Валанс. Он искал Лауру, – сказал епископ.

– Стало быть, он передал вам наш разговор?

– Да, в двух словах. Это отвратительно.

– То, что мадам Валюбер убила своего мужа?

– Нет. Это вы отвратительны. Если не ошибаюсь, вас прислали сюда для того, чтобы вы замяли дело? И доложили о ваших выводах непосредственно министру?

– Верно.

– Значит, вы решили рискнуть карьерой?

– Возможно.

– Ради женщины?

– Нет. Ради истины. По-моему, это ясно, разве нет?

– На мой взгляд – не очень. А как на твой взгляд, дорогая Габриэлла, с этим человеком все ясно?

Лицо Габриэллы выражало глубокое сомнение, и Валансу показалось, что эти двое ломают комедию, чтобы вывести его из равновесия. Оба держались с насмешливой невозмутимостью, которой он от них не ожидал.

– Это же очевидно, – сказал епископ, обращаясь к Габриэлле и как будто забыв о присутствии Валанса. – Этот человек ставит под угрозу свою карьеру не ради истины. Истина – всего лишь слово, оно ничего не стоит. Конечно же, он ставит под угрозу свою карьеру из-за женщины, ради того, чтобы полюбоваться ее гибелью, ради того, чтобы подтолкнуть ее к гибели собственными руками. Это старо как мир. «Увидеть, как последний римлянин испускает последний вздох, знать, что я один этому виной, и умереть от наслаждения» – или что-то в этом роде. Он хочет уничтожить эту женщину и уже не в силах побороть в себе желание уничтожить ее. По сути, Габриэлла, этот человек уже не контролирует себя. Он стал игрушкой собственных страстей, он как дерево, унесенное рекой в половодье. Он не в себе, хотя с виду и не скажешь. Бывают люди, у которых это не проявляется внешне. Во время нашей второй встречи в Ватикане он уже был таким, как сейчас, неестественно бледным и молчаливым. Когда глядишь на его лицо, словно видишь бурлящие грозные воды, которые вот-вот зальют берега, и в то же время – начинающийся отлив. Не правда ли, месье Валанс, это раздражает, когда два человека начинают обсуждать вас, как если бы вас тут не было?

– Мне все равно, – сказал Валанс.

– Ну разумеется. Видишь, Габриэлла, этого человека ничто не задевает. У него весьма необычный и в конечном итоге привлекательный склад характера. Но его история проста, как все великие истории. Надо ли ее рассказывать?

– Разве ваша сутана дает вам право с такой бесцеремонностью рассуждать о других, монсиньор? – спокойно спросил Валанс, наливая себе выпить.

– Нет, не сутана, а долгие часы, которые я за мою жизнь провел в исповедальне. Вы не представляете, до чего однообразно то, что там слышишь. Все говорят об одном и том же.

– Если вы так легко читаете в сердцах этих простых людей, монсиньор, то для вас, конечно, давно уже не секрет, кто убил вашего друга?

Епископ нахмурился и не сразу ответил.

– Думаю, да. Но не уверен, смогу ли я однажды произнести это вслух. Сегодня утром я пришел к вам за советом, но вы даже не соизволили принять меня, так захватила вас эта простая история, так неудержимо несла вас разлившаяся река. В конечном счете мне повезло: если бы утром я попал к вам, то мог бы разоткровенничаться, и сейчас мне пришлось бы очень пожалеть об этом. Потому что я больше не удостаиваю вас доверия, я вижу, что вы неотвратимо приближаетесь к бездне, и я жду, да, жду вашего падения. Разлив, половодье. И падение в бездну.

– Странно слышать такие слова от епископа.

– На мой взгляд, вам только это и осталось: пасть, а затем возродиться.

– Давайте лучше поговорим о падении Лауры Валюбер. Что вы думаете о ее фальшивом алиби?

Епископ равнодушно пожал плечами.

– Всем людям, – сказал он, – рано или поздно приходится лгать, чтобы провести ночь вне дома. Но совершенно необязательно при этом совершать убийство. Возможно, Лаура собиралась встретиться с другом.

– С любовником, – поправила его Габриэлла. – Возможно, мама собиралась встретиться с любовником.

– Видите, – с улыбкой произнес Вителли, – девочка со мной согласна.

– Значит, и вас она заворожила, и вас заморочила. А как насчет денег? Где она берет деньги на содержание дочери? Неужели вы не задумывались об этом?

– У грабителей, – сказала Габриэлла, с трудом сдерживая смех.

Епископа эта сцена явно забавляла. Валанс крепко сжал стакан, который держал в руке.

– Мама каждый месяц приносит мне деньги, – нараспев произнесла Габриэлла.

– Которые получает от Колорадского Жука за провоз краденого, – уточнил Валанс.

– Разумеется. Но мама сама не ворует. Она только вывозит краденое, чтобы прокормить дочь. Скоро с этим будет покончено, я нашла работу, хорошую работу. А что ей оставалось делать, ведь Анри не хотел, чтобы она работала. Считал, что для него это было бы позором. А Колорадский Жук – отличный парень. Он тут всю сантехнику починил.

Вителли по-прежнему улыбался.

– Вам смешно, монсиньор? Вы покрываете преступников, и это вас нисколько ни беспокоит?

– Месье Валанс, Лаура никогда не просила меня следить за ее нравственностью, полагая, что справится с этим сама. Она лишь доверила мне свое дитя.

– Мама не выносит, когда кто-то пытается корректировать ее представления о морали, – пояснила Габриэлла.

– Лаура Валюбер участвует в сбыте краденого, она лжет, она растит дочь на деньги, полученные от преступной группировки, – и ее друг епископ закрывает на это глаза, а ее дочь находит это забавным. Но во всей этой истории отвратителен один только я, так получается?

– Да, примерно так, – сказала Габриэлла.

– Значит, судьба матери вас не волнует?

– Нет, почему же. Ее судьба волнует меня с тех пор, как вы стали проявлять личную заинтересованность в этом деле. Вы так надавили на Тиберия, что у него сдали нервы, он выскочил отсюда как ненормальный. Тиберия легко вывести из себя, когда речь заходит о маме, он сразу теряет голову. Он – но не я. Потому что я знаю: вам никогда не одержать над ней верх. Она посмотрит на вас, засмеется или, быть может, заплачет – и пойдет дальше, а вы, бросившись на нее с размаху, расшибете голову о стену.

– Я же сказал: падение, – пояснил Вителли.

– Ваша мать убила собственного мужа… Неужели этот ужас ничего для вас не значит?

– Ужас – понятие растяжимое, – сказала Габриэлла. – Можно быть ужасным, прихлопнув муху, и можно быть великолепным, убив человека. Лоренцо, с меня довольно.

До сих пор Валансу удавалось сохранять относительное спокойствие, он говорил себе, что так или иначе получил то, за чем шел: ему подтвердили, что Габриэлла регулярно получала деньги, грязное происхождение которых ни для кого здесь не было секретом. И всех здесь это забавляло, кроме Анри Валюбера, которого это свело в могилу. Валанс поставил стакан на стол и вздохнул. Остается только дополнить отчет этими подробностями. И уехать.

– Ваша подопечная – чудовище, монсиньор.

– Вы в этом не разбираетесь, – ответил Вителли.

– С каких это пор епископы стали разбираться в женщинах?

– Очень давно. С незапамятных времен, – ответил епископ.

– А что вы собирались мне сказать утром?

– Теперь это уже не имеет значения. Идите искать вашего убийцу, а я займусь моим.

– Вы отворачиваетесь от реальности.

– Ну и что?

Лоренцо Вителли тихо закрыл дверь за Ришаром Валансом и послушал, как тот спускается по лестнице.

– Я хорошо держалась, Лоренцо?

– Великолепно. Ты была великолепна, дорогая.

– Я совсем вымоталась.

– Цинизм не дается так легко, тут нужна привычка. Поначалу он утомляет, но это в порядке вещей.

– Как ты думаешь, он занервничал?

– Думаю, задора у него поубавилось, хотя сам он пока этого не заметил. Но со временем заметит. Для такого, как Ришар Валанс, эмоциональные собеседники вроде Тиберия – просто находка, разговор с ними его вдохновляет. Этого надо избегать во что бы то ни стало. Надо угнетать его полным равнодушием, любым способом давать ему понять, что его действия выглядят неоправданными. И тогда, не отдавая себе в этом отчета, он пойдет на попятный. Я не вижу другого способа от него избавиться.

– И все-таки мне страшно. Ты ведь не веришь ни одному его слову, да?

– Я уверен, что это не Лаура убила Анри.

– Ты сейчас думаешь о чем-то другом?

– Верно.

– О чем-то таком, что тебе неприятно?

– Опять-таки верно.

– Что ты намерен делать?

– Ждать.

– А это не опасно?

– Может быть.

– Я люблю тебя, Лоренцо. Постарайся быть осторожнее.

Габриэлла смотрела в пространство, вертя пальцами сигарету.

– Ты думаешь о Ришаре Валансе? – спросил Лоренцо. – Ты чувствуешь, что от него, как ни странно, исходит неодолимое обаяние, и пытаешься понять, в чем оно заключается?

– Лоренцо, ты – тип священника, который я обожаю. Только начинаешь думать о чем-то, и вот оно уже расшифровано, сформулировано и аккуратно разложено на столе Ты не представляешь, как это успокаивает. Должно быть, к тебе в исповедальню стоит длинная очередь.

Епископ рассмеялся.

– Так у тебя есть ответ насчет Ришара Валанса?

– Такие ответы надо находить самой, дорогая.

– Противный хитрюга. Останешься у меня ужинать? Знаю, уже поздно, но сегодня пятница.

– Пятница… – произнес Лоренцо. – Значит, едим рыбу.


XXI

Всего несколько часов назад Ришар Валанс вышел из гостиницы, ощущая абсолютную уверенность в своих силах, а теперь он злился из-за того, что растерял эту уверенность за такое короткое время. Валанс быстро шагал по улице. Он чувствовал, что этот лощеный подонок в сутане и его сучка-воспитанница оставили его в дураках. Ему никак не удавалось восстановить боевой дух. Так бывает, когда передвигаешь тяжелый шкаф, а потом не получается поставить его на прежнее место, обрисованное мелом на полу. Или когда не можешь сложить рубашку так, как ее сложила продавщица в магазине. Складываешь аккуратно, по сгибам, а потом видишь, что сложил не идеально, как было раньше, а по-новому, по-своему.

Если бы Тиберий привязался к нему сейчас, он не проявил бы к парню такую неоправданную снисходительность. Досталось ему этим вечером: сначала – пощечина от юного психопата, потом – презрение девчонки и надменные разглагольствования ее сутенера в сутане. Он умел держать удар, выдыхался не скоро, но на сегодня с него явно было достаточно. Ему надо было поесть и выспаться. Это поможет вновь обрести спокойствие. Завтра нужно зайти к Руджери, отдать ему отчет и вскочить в первый же миланский поезд. Затем дождаться реакции министра и решить, что делать дальше. Конечно, придется искать другую работу. Его трусоватый коллега Поль обгрызет себе все ногти, когда узнает, что он растрезвонил правду на весь мир. Ну и что, подумаешь, ногти. Он ни перед кем не будет оправдываться. Внезапно он почувствовал, что у него подгибаются колени, и прислонился к стене. Да, он проголодался, это точно.


XXII

А в это время трое молодых людей встретились на улице, в темноте: Тиберий лежал на спине, подложив руки под голову, Клавдий сидел рядом, Нерон стоял.

– Может, тебя овеять опахалом? – нежно спросил Нерон.

– Нерон, – сказал Тиберий, – неужели это обязательно – все время быть невыносимым?

– Мне не нравится, когда ты ночью лежишь на тротуаре и с идиотским видом пялишься на звезды. Тут, знаешь ли, люди ходят, они смотрят на тебя. А ты, поверь мне, нисколько не похож на прекрасное античное изваяние. Ты похож на развалину.

– Я же сказал тебе, что я мертвец, – ответил Тиберий.

– Нерон, ты что, не понял? – произнес Клавдий. – Он играет в мертвеца, играет в мертвеца, вот и все! И не надо его обмахивать, оставь его в покое, черт возьми.

– Откуда мне было знать, что он играет в мертвеца? – возразил Нерон.

– Это же видно, – сказал Клавдий. – Любой бы догадался.

– Ладно, раз он умер, это меняет все. Как долго мы должны бдеть возле усопшего? – спросил он, усаживаясь на тротуар лицом к Клавдию, по другую сторону от распростертого тела Тиберия.

– Зависит от него, – сказал Клавдий. – Ему надо поразмыслить.

Нерон чиркнул спичкой и стал разглядывать Тиберия, придвинувшись к нему совсем близко.

– Похоже, это надолго, – заключил он.

– Еще бы, – сказал Клавдий. – Лаура скоро нас покинет. Ее будут судить и посадят в тюрьму.

– Это все специальный посланник?

Клавдий покачал головой.

– Сегодня вечером что-то надвигается, – продолжал Клавдий. – Оно просачивается сквозь стены, подползает к горлу, от него подкашиваются ноги. Это надвигается гибель Лауры, и всё вокруг цепенеет от страха. Когда мы закончим бдение у тела Тиберия, я тоже притворюсь мертвым, и тебе, Нерон, придется бдеть возле меня.

– А возле меня кто будет бдеть? Неужели я останусь совсем один и буду как последний дурак, со сложенными на груди руками валяться на тротуаре? Почему тогда не на навозной куче?

– Заткнитесь вы, – буркнул Тиберий.


XXIII

Лаура спокойно и непринужденно вошла в отель и сказала, что заранее предупредила Ришара Валанса о своем визите и что он ждет ее. Ночной портье удивился, поскольку было уже почти половина второго ночи и Валанс не оставил ему на этот счет никаких распоряжений. Однако он впустил ее и назвал номер комнаты.

– Только он, похоже, спит, – все же счел нужным добавить портье. – Окно уже не светится.

После недавнего разговора с Тиберием в отеле «Гарибальди» Лаура точно представляла себе, что нужно сделать, чтобы встретиться с Ришаром Валансом. До того как перейти на «Гарибальди», она всегда останавливалась именно в этом отеле и хорошо знала, какие там двери. Их совсем не трудно открыть, достаточно повернуть в замке острие перочинного ножа. Уроки Колорадского Жука не пропали даром. Ведь Колорадский Жук в замках разбирался так же хорошо, как в сантехнике.

Войдя, она увидела, что Валанс лежит на кровати одетый. Перед тем как заснуть, он успел только снять пиджак и ослабить узел галстука. Примерно это она и ожидала увидеть в первую минуту. Но она не продумала, что должно произойти дальше, как ей поступить. И сейчас стояла посреди темной комнаты, толком не зная, что делать. Она подошла к окну и с четверть часа глядела на ночной Рим. То, что ей рассказал Тиберий, потрясло ее. Валансу удалось узнать почти все, теперь она взята в кольцо. Ну почему, черт возьми, он так далеко зашел? До чего же это грустно.

Лаура вздохнула, отошла от окна и взглянула на Валанса. Одна рука у него свесилась с кровати, и пальцы касались пола. Когда-то она так любила эти руки. А теперь, как сказал бы Тиберий, его руки стали орудиями разрушения, и она не знала, как это исправить. Она села на краю кровати, сложила руки на животе. Даже во сне он не выглядел безобидным. Ей захотелось выпить. Это наверняка придало бы ей мужества, ведь когда он проснется, ей надо быть настороже. Ни в коем случае он не должен догадаться, что ее судьба висит на волоске. Раньше она бы его не боялась. Могла бы прикасаться к нему, не испытывая тревоги. Она протянула руку и ладонью дотронулась до рубашки, осторожно, чтобы не разбудить. Она еще помнила это ощущение. Можно было бы попробовать посидеть вот так, пока страх не пройдет, пока к ней не вернется спокойствие, которое она чувствовала раньше, когда любила его.

Ей больше не хотелось бороться. Смерть Анри, это ужасное лицо, там, на каталке в морге, нажим со стороны Эдуара Валюбера, бесцеремонное вторжение в жизнь Габриэллы, контрабандные перевозки, из которых собирались раздуть целый скандал, и Ришар Валанс, готовый обрушиться на нее всей своей мощью. Это было слишком за один раз. Лаура сидела, положив руку на грудь Валанса, а другой подперев лоб, она чувствовала, что засыпает, и рывками просыпалась. Лоренцо, Анри и Ришар порядком осложнили ей жизнь. Она не сожалела о гибели Анри, теперь ей это было ясно. Если бы она могла заснуть вот так, опершись лбом на руку, или даже поспать рядом с ним, а утром уйти, избавившись от страха. Почему, черт возьми, она не может это сделать, ведь это так просто!

Она медленно встала, в темноте обшарила комнату, надеясь найти какую-нибудь выпивку. От звяканья стакана Валанс проснулся и резким движением сел на кровати.

– Не пугайся, – сказала она, – это я наливаю себе стаканчик.

Ришар Валанс зажег свет, и она прикрыла рукой глаза. Теперь уже не спрячешься в темноте.

– По-вашему, это нормально, что вы среди ночи оказываетесь в моей комнате и наливаете себе выпить? – спросил Ришар Валанс, приподнимаясь на локте.

– А по-твоему, это нормально, что ты на своем письменном столе заготовил мне смертный приговор? Что это у тебя тут? Джин?

– Да.

Лаура поморщилась.

– Сойдет, если больше ничего нет, – сказала она, наливая полный стакан.

Валанс тем временем встал, растер руками лицо и быстро надел пиджак.

– Ты уходишь?

– Нет. Одеваюсь.

– Это более осмотрительно, – заметила Лаура.

– Зачем ты пришла? Думаешь откупиться? Не выйдет.

– Ошибаешься.

– Это ты ошибаешься. Как ты сюда попала?

– Через окно, как вампир. А ты знаешь, Ришар, что вампиры могут проникнуть в спальню только в том случае, если спящий страстно желает, чтобы они туда проникли?

– У меня нет страстного желания, чтобы ты находилась в этой комнате.

– Знаю. Поэтому мне пришлось взломать дверь, как делают все. Порви свой отчет, и я уйду.

– Ты знаешь все, что там написано?

– Думаю, да. Тиберий выражался хоть и несколько выспренно, однако точно.

– Убирайся вон, Лаура.

– Похоже, ты здорово вымотался.

– Победа всегда выматывает. А теперь оставь меня.

– Это все, что ты смог сказать с тех пор, как я опять увиделась с тобой: «Оставь меня». А разве ты оставляешь меня в покое?

– Но я-то никого не убивал.

– Ты хоть сознаешь, что твой отчет вызовет во Франции политический скандал? Если я и убила Анри, какое тебе дело до этого? Твоя карьера, наверно, поважнее.

– Ты хочешь, чтобы я своим молчанием покрыл убийцу?

– Почему бы и нет?

– А что, по-твоему, должно заставить меня согласиться?

– Склонность к красивым жестам, душевное благородство, воспоминания о прошлом. Все вместе.

– Хватит пить, Лаура.

– Не волнуйся, я предупрежу тебя, когда почувствую, что пьяна. Ты уничтожишь отчет?

– Нет. Но твой приход поможет мне дополнить его. Итак, у тебя связи в римском преступном мире? Ты возишь контрабанду?

– Вовсе нет. Это мой чемодан возит контрабанду. Когда я приезжаю в Рим, чемодан пуст. Когда уезжаю, он набит всякой дребеденью. Что я могу сделать? Этот чемодан живет своей собственной, чемоданной жизнью. Если ему нравится таскать туда-сюда кучу барахла, это его личное дело, я не собираюсь вмешиваться. Нельзя же бросать чемодан за то, что время от времени он ведет себя независимо. Он вроде ребенка, который постоянно убегает из дому: к его выходкам остается только привыкнуть. Но как бы там ни было, я уверена, что с любым другим чемоданом начнется то же самое. Знаешь, позавчера это произошло с моей сумочкой, видно, она подхватила инфекцию. На пути туда была легкая, на обратном пути стала тяжелая. Давай, Ришар, делай пометки в блокноте, массу коротеньких пометочек. Они просто чудо, эти пометки, одна дополняет другую: Лаура Валюбер то, Лаура Валюбер это, Лаура Валюбер прячет свою дочь в крысиной норе, Лаура Валюбер чемоданами возит контрабанду и в довершение всего пьет джин в комнате своего мучителя и экс-любовника, куда она проникла, взломав дверь. Запиши все это, милый, из этого получится великолепный отчет. Нет, в самом деле великолепный.

– Что в этом чемодане?

– А ты у него спроси, Ришар, ведь это факт его личной жизни. Думаю, он подбирает все, что ему попадется. У нас такие чемоданы, каких мы заслуживаем. Отметь это в своем блокноте.

– Сколько времени это продолжается?

– С тех пор, как он достиг половой зрелости. У чемоданов она обычно наступает в очень юном возрасте. У моего наступила по меньшей мере двадцать три года назад. Так что мой чемодан уже старый развратник.

– Это приносит доход?

– Да, и неплохой. Его хватало на содержание Габриэллы.

– И ты не стыдишься этого?

– А ты этого стыдишься?

Валанс не ответил и бегло записал что-то в блокноте.

– Пиши старательнее, – посоветовала Лаура. – Главное в жизни – быть старательным.

– Как епископ узнал об этом?

– Однажды он провожал меня на поезд и чемодан раскрылся у него на глазах. Наверно, был потрясен видом епископского облачения. В тот день Лоренцо почему-то надел нагрудный крест. В общем, чемодан вдруг упал и вывалил наружу все свои потроха, зрелище, скажу я тебе, было не из приятных, мне стало стыдно за него.

– Ты рылась в письменном столе мужа и нашла там отчеты Мартеле?

– Да, Ришар.

– Когда ты последний раз была в Риме, то заметила, что за тобой следят?

– Да, Ришар.

– И тем не менее отправилась на встречу с Колорадским Жуком и его шайкой?

– Я заметила Мартеле только на следующее утро, когда пошла к Габриэлле.

– О чем ты подумала, когда обнаружила эти отчеты? О чем ты подумала, когда узнала, что Анри собирается в Рим?

– Подумала, что я здорово влипла, а Анри здорово не повезло.

– В субботу ты перебралась в загородный дом, от которого рукой подать до аэропорта.

– Этот дом такой умиротворяющий.

– Ты запрограммировала лампы, чтобы они зажглись в нужное время, и около шести вечера вышла из дому. Вернулась поздним утром, легла в постель и позвонила привратнице, чтобы она принесла тебе завтрак. Это называется сфабриковать себе фальшивое алиби.

– Просто «сфабриковать алиби», дорогой. Правосудие такого не прощает.

– Затем ты вернулась в Рим. Там ты бесстрашно опознала тело, предупредила твоих дорогих друзей, чтобы они вели себя спокойно, и стала ждать, когда произойдет чудо: в расследование вмешается правительство и дело положат в долгий ящик.

– Как тебе угодно, мой милый. Напиши, что тебе сердце подскажет, можешь написать и это, если тебе так хочется.

– Ты в стельку пьяная, Лаура.

– Пока еще нет. Я же тебе сказала: когда это случится, я тебя предупрежу. Ты слишком торопишься, нельзя опьянеть так быстро, особенно если человек может выпить столько, сколько я.

– Ладно, – сказал Валанс, закрывая блокнот. – Думаю, теперь у нас есть все, что нам нужно.

– Неправда, не хватает еще моей головы в корзине.

– Смертную казнь отменили. Ты прекрасно это знаешь.

– Ах, до чего мне нравится, когда ты так говоришь, Ришар. Ты настрочил все эти бумаги про меня? В последние дни ты потратил на меня много времени. Я очень тронута. Ты собрал замечательное досье. А теперь отдай его мне.

– Перестань, Лаура.

– Кое о чем ты меня еще не спросил. Я имею в виду цикуту.

– И что?

– Когда я успела приготовить яд? Где? Каким образом? А ведь это существенно. Все, что связано с цикутой, ты оставил без внимания.

Валанс с недовольным видом снова открыл свою папку:

– А в каком смысле это важно?

– Все детали имеют значение, Ришар. Ты должен создать для обвинения прочную доказательную базу.

– Отлично. Так где же ты взяла цикуту?

– В цветочном магазине, полагаю. Ведь она не растет ни в Париже, ни возле моего загородного дома. Вообще-то я никогда в жизни не видела цикуты. Это растение из семейства зонтичных, вот все, что я о ней знаю.

Валанс пожал плечами:

– Где ты приготовила яд?

– В туалете самолета, на маленькой электрической плитке.

– Где ты приготовила яд, Лаура? Дома?

– Нет, пока стояла в очереди в аэропорту. Я попросила у стюардессы мисочку и пестик. Это нетрудно достать.

– Ты хочешь вывести меня из равновесия, Лаура?

– Да нет же, я мучительно стараюсь тебе помочь. Я напрягаюсь изо всех сил, соображая, где я могла бы достать эту чертову цикуту и приготовить из нее яд. К несчастью, я не уверена в том, что сумею отличить цикуту от кервеля. Может быть, у Анри сделалось несварение от кервеля, и он от этого умер?

– Ну, сейчас-то ты точно пьяная, – сказал Ришар и с силой захлопнул папку.

– Сейчас – да, вполне возможно. Но это не отменяет того досадного обстоятельства, что ты ни черта не знаешь о цикуте, верно?

– Нет.

Лаура встала и взяла в руки папку. Она перелистала бумаги каким-то неуверенным движением, придерживая рукой волосы, падавшие ей на лицо. Затем со вздохом раскрыла ладони, и документы из папки разлетелись по полу.

– Какая чушь, Ришар, – сказала она. – Все эти аккуратные строчки, одна под другой, – это просто кошмар. Так ты, выходит, ничего не понимаешь? Ты ничего не заметил?

И тут у нее полились слезы. Как это по-женски, промелькнуло у нее в голове. Она сжала нос у основания, чтобы слезы перестали течь.

– Так ты ничего не понимаешь? Все эти ужасы? Эти рейсы на самолете, туда-обратно за одну ночь? Эта цикута? Это гнусное убийство из-за денег? Ты во всем этом не разобрался?

Слезы не давали ей говорить нормально. Пришлось кричать:

– Что ты на меня навесил, негодяй? Ты навесил на меня кровавый груз и хочешь, чтобы я доставила его прямо в зал суда? Неужели ты не понимаешь, что я не трогала Анри? Что я никогда никого не трогаю? Да, я скрывала от всех Габриэллу, да, у меня чемодан с сюрпризами, да, все так, можешь повторять это хоть сто раз! Но насчет цикуты – это не ко мне! Ты просто дерьмо, Ришар. Да, в субботу вечером я запрограммировала лампы, да, ночью меня не было дома. Но я была не в Риме, Ришар, не в Риме! Мне надо было предупредить подельников, ведь Анри уже почти раскрыл наш секрет. Ночью я навестила каждого из них и велела им быть осторожнее. И вернулась домой только утром. А потом мне позвонили и сказали, что Анри убит. Ты отдаешь себе отчет в том, что цикута не растет на огороде и я не могла бы найти ее на грядке с редиской? Плевать мне на цикуту! Плевать!

Лаура упала в кресло, уронила голову на колени и прикрыла ее согнутыми руками. Ришар Валанс подбирал бумаги, рассыпанные по полу.

– Ты мне веришь? – спросила она.

– Нет.

Лаура выпрямилась, вытерла глаза:

– Давай, Ришар. Аккуратно собирай свое «дело Валюбера». Разложи все по порядку и отнеси папку легавым. А потом уезжай, да, уезжай, черт возьми, уезжай!

Она встала. У нее так сдавило грудь, что казалось, она не сможет идти. Она огляделась, ища дверь:

– Завтра утром ты отнесешь отчет тому поганенькому полицейскому?

– Да, – ответил Валанс.

– Когда двадцать лет назад ты удрал от меня, я кричала и рыдала. Долгие годы ты как живой вставал у меня перед глазами, я напрягалась, чтобы не дать воспоминанию изгладиться. Позавчера вечером, когда мы встретились, я была взволнована. А теперь мне хочется, чтобы ты отдал свой мерзкий отчет, мне хочется, чтобы ты уехал, и еще мне хочется, чтобы жизнь замучила тебя до смерти.

Валанс провожал ее глазами, пока она шла по коридору к лестнице, видел, как она споткнулась на первой ступеньке. Он улыбнулся и, закрыв дверь, на всякий случай запер ее на два оборота. Ему и раньше нравилось, когда Лаура бывала пьяна. От этого ее движения становились еще более небрежными и неточными. Даже когда она была трезвая как стеклышко, возникало впечатление, будто она выпила. Ему бы следовало проводить ее, но она все равно бы отказалась, а он вовремя не подумал об этом.

Он не сожалел об этой стычке с Лаурой. Ведь он целый час любовался ею, взглядом отстраненного наблюдателя смотрел на ее изящные позы, изысканность которых успел забыть, смотрел на ее профиль, который так божественно заострялся, когда она плакала, смотрел на ее словно бы незаконченные жесты, когда она не трогала, а лишь едва задевала что-то. Он уважал в Лауре инстинктивное мужество, позволявшее ей, как и прежде, быть может даже эффектнее прежнего, бросать вызов, плакать и оскорблять и под конец уйти побежденной, но великолепной. Двадцать лет спустя это чередование презрения с брезгливым равнодушием было все таким же обольстительным. Раньше это поражало его в самое сердце. А теперь у него только разболелась голова. И он, не раздеваясь, снова лег в постель.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю