355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Филиппа Карр » Сестры-соперницы » Текст книги (страница 19)
Сестры-соперницы
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 00:16

Текст книги "Сестры-соперницы"


Автор книги: Филиппа Карр



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 25 страниц)

– Вы часто посещаете эту семью?

– Мне нравится их общество.

– Скажите Люку, чтобы он вел себя осторожнее. В один прекрасный день у этого человека возникнут крупные неприятности, если он не прекратит писать свои памфлеты.

– Я обязательно скажу ему. Но он не обратит на это внимания.

Я боялась находиться с Ричардом наедине, опасаясь сделать какое-нибудь неосторожное высказывание. Неужели он так ничего и не заподозрил?

В этот же день он покинул Фар-Фламстед. Действительно, на севере назревали крупные события. Одной из причин волнений в стране было то, что король обложил большим налогом знать и мелкопоместное дворянство. К тому же город Лондон отказался дать королю требуемые им деньги. Ричард сказал, что деньги отчаянно нужны для восстановления армии и требование короля обосновано. Люк, со своей стороны, полагал, что королю вообще не нужна армия и что, если бы он не вмешивался в религиозную жизнь Шотландии, на севере царил бы мир.

Я видела, что Анжелет довольна отъездом мужа. Как бы она ни восхищалась им, как бы ни любила его – по-своему, конечно, она радовалась его отсутствию, поскольку на это время освобождалась от своей тяжкой повинности.

Сестра очень сокрушалась, что потеряла ребенка, который, по ее словам, » решил бы все проблемы «.

Я решила на этот раз прижать ее к стене и прямо спросила:

– Иными словами, ты со страхом и отвращением думаешь о ночах, которые проводишь в супружеской постели?

– Ты слишком грубо это излагаешь, Берсаба, – сказала она, – и пока ты сама не замужем и понятия не имеешь о таких вещах, тебе вообще не следовало бы поднимать эту тему.

– Есть вещи, которые способна понять и старая дева, – возразила я.

– Тебе не угрожает стать старой девой. Вот тогда ты все и узнаешь сама.

– Дело в том, – не унималась я, – что ты мечтаешь иметь детей, ты готова терпеть неудобства, связанные с беременностью, но при этом хотела бы обойтись без начальной, необходимой стадии.

Покраснев, Анжелет призналась:

– Д-да. Мне бы хотелось, чтобы это происходило каким-нибудь другим образом.

Этого мне было вполне достаточно.

Анжелет продолжала ночевать в Синей комнате, объясняя это тем, что хочет быть поближе ко мне, как в старые добрые времена.

– Знаешь, если держать двери раскрытыми, то мы сможем говорить друг с другом, – сказала она с тоской.

Это было оправданием, позволявшим ей избежать пребывания в постели под пологом на четырех столбиках в их общей спальне, о существовании которой она предпочитала забыть, находясь в милой Синей комнате.

Там мы и вели нашу пустую жизнь, ставшую такой только потому, что здесь не было Ричарда, и время от времени говорили о нем, гадая, как идут у него дела.

– Нынче так много беспорядков, – вздыхала Анжелет, тайно надеясь на то, что беспорядки будут не слишком серьезными, но все же смогут на некоторое время задержать Ричарда подальше от Фламстеда.

– Будем надеяться на то, что все вскоре уладится, – искренне утешала я ее, мечтая о том, чтобы это действительно случилось и он поскорее вернулся к нам.

Несколько раз мы посещали Лонгриджей, где нас принимали очень тепло. Люк немедленно заводил со мной разговор. Его интересовала моя точка зрения по самым разным вопросам, и я была вынуждена признать, что эти беседы доставляли удовольствие и мне. До некоторой степени они удовлетворяли мою жажду общения с Ричардом. Я была уверена в том, что Люк влюбился в меня и что сам он несколько смущен своими чувствами ко мне. Я и не думала облегчать его положение. Я старалась опровергнуть все его теории и доказать ему, что он, так же, как и все остальные, должен пользоваться радостями, которые предоставляет нам жизнь.

Бывали дни, когда с утра непрерывно лил дождь, и тогда дом казался унылым. Наступил Хэллоуин, и в этот день мы вспомнили о Карлотте, задумавшись над тем, как она сейчас поживает. Я вспомнила, как ненавидела ее, как мечтала ее убить, точнее, чтобы кто-то ее убил, и о том, как в последний момент решила ее спасти. Этот случай дал мне возможность убедиться в том, что я, считавшая, что хорошо разбираюсь в людях, не разобралась даже в самой себе.

Мне очень хорошо запомнился последний день октября. Я с утра чувствовала беспокойство – может быть потому, что в воздухе висела густая мгла, так что даже мне было явно, что отправляться сейчас на верховую прогулку просто глупо.

В середине дня я зашла в супружескую спальню, взглянула на постель и, повинуясь какому-то капризу, улеглась на нее, предварительно задернув полог. Я лежала, думая о ночи, проведенной мною здесь, вновь и вновь переживая каждую ее минуту, припоминая, что сказал он и что ответила я. Говорили мы мало. Слова нам были не нужны, а мне к тому же надо было помнить о том, что я – это не я, а моя сестра.

И вдруг я услышала за пологом шум. Тихо стукнула дверь, послышались легкие шаги. Кто-то вошел в комнату.

Первой мыслью, мелькнувшей у меня в голове, было: он вернулся!

Он увидит меня, лежащую в этой кровати, и сразу поймет, что его подозрения… подозрения-то у него, конечно, были…

Выхода у меня не было. Если кто-то находится в этой комнате и если этот кто-то одернет полог…

Я слышала, как колотится мое сердце, лежала и ждала… а потом полог откинулся, и на меня уставилась Анжелет.

– Берсаба! Что ты здесь делаешь? Я приподнялась на локте.

– Знаешь, мне просто захотелось попробовать, что это такое… спать в этой кровати.

– Зачем?

– Ты же спишь здесь иногда, верно?

– Конечно.

– Ну так я решила попробовать, вот и все.

– Я услышала, что здесь кто-то есть, – сказала она. – Вначале я подумала…

– Что вернулся Ричард?

– Да…

– И сейчас у тебя камень упал с сердца.

– Берсаба, как тебе не стыдно!

– Но ведь это правда, а?

И я рассмеялась, ощутив себя сторонним наблюдателем этой сцены. Ситуация была типичной для нас, Меня поймали в щекотливом положении, а я тут же подставила на свое место сестру.

– Я знаю, ты решила, что мне не нравится… – она слабо махнула рукой, – все это… Я ведь понимаю, что в браке это необходимо и следует с этим смириться.

Я встала с постели.

– Ну ладно, теперь я знаю, что это такое – спать здесь. Выше голову, Анжелет! В Синей комнате очень мило… и спокойно, и к тому же я сплю в соседней комнате.

Анжелет повернулась и обняла меня.

– Я так рада тому, что ты здесь, Берсаба.

– Я тоже, – ответила я.

Из комнаты мы вышли рука об руку.

Этот инцидент помог мне несколько успокоить свою совесть. Все, что я сделала, так это спасла Анжелет от того, чего она боялась, и доставила радость себе и Ричарду. Я пренебрегла условностями, согрешила сама и заставила согрешить Ричарда… пусть так; но это никому не принесло вреда.

И все равно на душе у меня было нелегко. Я хорошо понимала, что наделала, и было бесполезно советовать другим смотреть в лицо фактам, если я сама на это не решилась.

В тот вечер, пожелав сестре спокойной ночи, я улеглась в кровать, заранее зная, что не смогу уснуть. Я все еще переживала момент, когда Анжелет обнаружила меня на своем супружеском ложе. С этого мои мысли перескочили на Карлотту и на то, как я пыталась восстановить против нее толпу… Несомненно, я была грешницей. Я опять попробовала представить, что сказал бы Люк Лонгридж, если бы я исповедовалась перед ним во всех своих грехах. Конечно, он стал бы презирать меня и, скорее всего, запретил бы мне переступать порог своего дома, чтобы я не оказывала пагубного влияния на его сестру. Наверное, мне было бы приятно ввести его в соблазн, чтобы доказать, что никто не является столь безгрешным, каким он сам себя считает, и что тот, кто с гордостью носит одежды праведника, может совершить то, чего сам устыдится.

Не знаю, почему я так много думала о Люке Лонгридже. На свете существовал единственный мужчина, действительно интересовавший меня. Я так ждала встречи с ним; мне хотелось заставить его признаться в том, что он знал, кто именно пришел к нему в комнату в ту ночь; мне хотелось, чтобы мы вместе с ним обдумывали свои планы, как я это делала когда-то с Бастианом. Мне хотелось, чтобы он беспокойно вопрошал:» Ну когда, когда и где?», как некогда вопрошал Бастиан.

И тем не менее я частенько думала о Люке Лонгридже.

Вот так, лежа без сна, я услышала какой-то странный шум.

« Это доски рассыхаются, – сказала я себе, – и ничего больше «.

Неожиданно раздался самый настоящий грохот, словно по полу покатился огромный котел. Мне показалось, что шум доносился со стороны кухни. Я вскочила с постели и набросила на себя халат.

Подойдя к лестнице, я прислушалась. Похоже, это были звуки какой-то возни… Кто-то был на кухне. Несомненно, там что-то происходило.

Из своей комнаты выглянула Анжелет. Увидев меня, она облегченно вздохнула.

– Что это, Берсаба? Я слышала шум…

– Внизу что-то происходит, – ответила я. – Давай сходим, посмотрим. Я крикнула:

– Кто там? В чем дело?

Появилась миссис Черри. Вид у нее был чрезвычайно расстроенный.

– Ой, госпожа, ничего страшного не случилось. Просто кастрюлю не на место поставили. Я сказала:

– Мне показалось, что по полу прокатился котел.

– Все эти шутки могут наделать много шума. Она стояла посреди лестничного пролета и смотрела на нас, так что складывалось впечатление, будто она преграждает нам путь.

– Теперь-то все в порядке, – сказала она, обращаясь в основном к Анжелет. – Черри ставит все на место. Эти мужчины… вы же понимаете… делают все лишь бы как… а потом такое творится…

Пришел сам Черри. Лицо у него было бледное, и он, как мне показалось, избегал смотреть на нас.

– Вы уж простите меня, госпожа, – сказал он. – Это я во всем виноват. Грохнулась там посуда… в общем, я кое-как поставил вечером… Ну и влетит мне утром от мистера Джессона!

В это время появился мистер Джессон, а за ним – Мэг и Грейс.

У меня вдруг возникло странное ощущение, будто они выстраивают свои боевые порядки с целью предотвращения нашего наступления. Мысль эта была глуповатой и пришла мне в голову только оттого, что я без конца разыгрывала на столе сражения с оловянными солдатиками. Да, военные традиции были сильны в этом доме.

– На вашем месте, мои госпожи, я вернулась бы в постель, – сказала миссис Черри. – Мне ужасно жаль, что так получилось.

– Но теперь все в порядке, не так ли, миссис Черри? Больше ничего не упадет? – спросила Анжелет.

– Ручаюсь, что нет, – бодро сказала миссис Черри.

– Кое с кем утром у меня будет серьезный разговор, – заверил Джессон.

Я повернулась к Анжелет.

– Ну что ж, услышав столько обещаний, – весело сказала я, – мы можем спокойно заснуть.

– Спокойной ночи, мои госпожи, – в голосе Джессона звучало чуть ли не торжество. – Спокойной ночи, – ответили мы.

Вначале мы зашли в Синюю комнату.

– Ах, милая, – сказала Анжелет, – я только начала засыпать…

– Только начала? Ты разве плохо засыпаешь, сестренка?

– В последнее время – да. Иной раз я не могу заснуть всю ночь.

– Помнится, ты очень крепко спала после этого снадобья от зубной боли, – напомнила я.

– Ах, тогда… ну да, тогда я долго проспала.

– Ты настолько крепко спала, что проснулась совсем здоровой. А знаешь, что на тебя подействовало? Маковый настой.

– Хотелось бы мне так спать каждую ночь.

– Ты бы и спала, если бы принимала это лекарство.

– Но ведь его нельзя пить все время, верно? Если болят зубы – то, конечно, но нельзя же пить его только потому, что тебе ночью не спится.

– Меня-то бессонница не беспокоит. Но если бы беспокоила, то я, наверное, принимала бы его изредка, когда хотела бы хорошенько выспаться.

– Если бы оно у меня сейчас было, я бы выпила.

– Может быть, попросить у миссис Черри?

– Она уже легла.

– Но еще не уснула. Я уверена, что она будет даже довольна. Она ведь чувствует себя немножко виноватой из-за этого шума. Как и все остальные. Ты заметила, что всем им было очень не по себе?

– Они расстроились, потому что разбудили нас.

– Завтра я попрошу у миссис Черри… если ты сегодня потерпишь.

– Конечно, потерплю. Думаю, я все-таки усну.

– Только смотри, – сказала я, – с этими вещами нужно быть очень осторожной. Их нельзя принимать часто. Только время от времени. Я буду твоим доктором и буду прописывать тебе это лекарство при необходимости.

– О, Берсаба! Как хорошо, что ты здесь.

– Надеюсь, ты не передумаешь.

– Передумаю? Что ты имеешь в виду?

– Насчет того, что я нахожусь здесь. Я ведь действительно паршивая овца в семейном стаде. Я ведь не похожа на тебя, Анжелет.

Она вновь завела старую песню про то, как я спасла жизнь Феб и как вырвала Карлотту из лап охотников за ведьмами. Я была вынуждена прервать ее, сказав:

– Пора бы нам в постель. Постарайся забыть про всю эту суматоху и уснуть. И я постараюсь сделать то же самое.

Я чмокнула ее в щеку, а она на миг прижалась ко мне. Затем я решительно освободилась от ее объятий и отправилась в свою Лавандовую комнату.

Довольно долго я лежала без сна, размышляя о том, как нетрудно мне погрузить Анжелет в глубокий сон и занять ее место на брачном ложе.

А потом мне приснилось, что Ричард вернулся домой и я дала Анжелет лекарства, но когда я шла к Ричарду, миссис Черри, мистер Черри, Джессон, Мэг и Грейс выстроились на лестнице, преграждая мне путь.

Это был сон, над которым я могла, проснувшись, посмеяться, поскольку я точно знала, как следует планировать такие операции.

Днем я спустилась в кухню, чтобы поговорить с миссис Черри относительно ее снадобья. Я хотела убедиться в том, что оно безопасно в небольших дозах.

В кухне никого не было. В очаге вовсю горел огонь, и оттуда доносился аппетитный запах. Кусочек мяса, насаженный на вертел, только начал подрумяниваться и пока не требовал присмотра.

Я осмотрелась, и мой взгляд остановился на котле, падение которого заставило нас сегодня ночью проснуться. Разглядывая его, я заметила нечто такое, чего не замечала прежде. Это была незакрытая дверь. Над ней висели передники и разные тряпки, используемые на кухне, а не замечала я эту дверь раньше именно потому, что она всегда была завешана этим тряпьем.

Оно и сейчас висело там, полностью прикрывая дверь, но поскольку сама дверь слегка приоткрылась, она стала выделяться на фоне стены. Я подошла поближе. В двери был замок, но кто-то его сломал. Я быстро распахнула дверь. За ней находился шкаф, в котором висела верхняя одежда. Какой-то инстинкт подсказал мне, что это не простой шкаф, и я раздвинула висящую одежду. Я оказалась права: там виднелась еще одна дверь! Замок в ней тоже был сломан, но она надежно запиралась засовом.

Мне показалось, что невдалеке раздались чьи-то шаги, поэтому я быстро отступила назад, прикрыв дверь шкафа.

В кухню вошла миссис Черри.

– Мне послышалось, что здесь кто-то есть, – сказала она.

– Я пришла поговорить с вами, миссис Черри. Я видела, что она явно испугана и что глаза ее невольно обращаются в сторону обнаруженной мною двери. Она могла заметить, что дверь прикрыта не совсем так, как раньше, и внимательный осмотр подтвердил бы это предположение. Непонятно только, почему это было так важно.

Она подвинула мне стул, и я села.

– Ваша хозяйка в последнее время плохо спит, – сказала я, – и это беспокоит меня.

Выражение испуга исчезло с ее лица, уступив место легкой озабоченности.

– Вы помните, что в тот день, когда у нее разболелись зубы, она получила от вас какое-то специальное снадобье? – продолжала я.

– Конечно, помню, госпожа, и она сказала, что от него у нее пропали боли.

– Да. А вы вообще хорошо разбираетесь в травах, миссис Черри?

На ее щеках появились ямочки.

– О, я, как говорится, всю жизнь в этом деле практикуюсь, госпожа Берсаба.

– Поэтому я и решила обратиться к вам за советом.

– Если я могу чем-то помочь…

– Конечно, можете. Я хочу спросить у вас вот что: нельзя ли ей иметь его под рукой где-то в комнате, чтобы можно было принять нужную дозу в случае бессонницы? Это ей не повредит?

– Ну, госпожа Берсаба, только если она не будет слишком им увлекаться. Такие вещи нельзя пить постоянно. А время от времени – это ничего. Я всегда говорю, что если Господь решил даровать нам что-то, то надо пользоваться его дарами.

– Такие люди, как вы, знающие, как это делать, приносят всем огромную пользу.

– Да, я это дело люблю. Я люблю свой огородик с травами, а уж если мне удается найти какую-то новую травку, или узнать новый рецепт… ну, уж тогда счастливей Эмми Черри вы никого не найдете.

Эмми Черри! Это имя шло ей, такой кругленькой, пухленькой, всегда готовой услужить – и в то же время с таким непонятным блеском в глазах, который заставлял присмотреться к ней повнимательней.

– Так вы дадите мне это лекарство?

– Вот что я думаю, госпожа Берсаба. Лекарство-то ведь от зубной боли. Вам же не нужно лечить зубы, если они не болят, верно? Есть тут у меня кое-что, в основном из макового отвара, да немножко свежих листиков для вкуса, да чуть-чуть можжевельника – отбить запах… В общем, один глоточек настоя поможет проспать всю ночь, я думаю, и никому не повредит. Я вам его дам.

Она направилась к буфету, а я за ней. Этот буфет был величиной с небольшую кладовку, и мне показалось, что он – почти точная копия таинственного шкафа с одеждой.

Весь он был разгорожен полками, на которых стояли бутылочки с аккуратно наклеенными этикетками. Внутренней двери здесь не было.

Взяв одну из бутылочек, она передала ее мне.

– Вот, госпожа Берсаба. От этого она спокойно заснет. Одного глотка вполне хватит. Но нельзя пить это понемногу. Тут есть вот какая опасность: примешь одну дозу, в голове мысли пойдут путаться, забудешь, что уже пил, и выпьешь еще. Такое не раз бывало. Мне про это даже и говорить не хочется.

– Вы можете довериться мне, миссис Черри, – сказала я. – Я присмотрю за тем, чтобы она принимала его на ночь в случае крайней необходимости, а хранить его буду у себя в комнате.

Я принесла бутылочку к себе и поставила ее в буфет. Встретив Анжелет, я рассказал ей о результатах своего визита к миссис Черри.

– Где оно? – спросила она.

– Я его спрятала, – сказала я. – Когда я решу, что тебе совершенно необходимо снотворное, я использую средство миссис Черри.

– Отдай мне его, Берсаба.

– Нет, – твердо ответила я, и она рассмеялась, обрадовавшись тому, что я проявляю заботу о ней.

Я решила немедленно исследовать часть здания, прилегающую к кухне, и выяснить, есть ли снаружи дверь, которая может вести в шкаф.

Наступили сумерки, и вокруг никого не было, когда я, набросив плащ, так как становилось все прохладней, отправилась на прогулку вокруг дома.

Вот здесь должна быть кухня. Вот кухонное окно – я его узнала, но двери нигде не было видно. Возможно, когда-то дверь и была, но позже ее заделали. Однако в этом случае должны были остаться какие-то следы, а их не было.

Я оглянулась. Стена игрушечного замка была совсем рядом, и я вдруг поняла, что именно здесь – кратчайшее расстояние между зданиями. Если эти развалины могут рухнуть в любой момент, то существует опасность, что они упадут прямо сюда, на дом.

Стало ясно, что здесь мне ничего не удастся выяснить, и я вернулась в свою комнату, продолжая думать о загадочной двери.

Вечер тянулся страшно долго. Анжелет сидела без дела, потому что вышивать при свечах было трудно, и я подумала, что в отсутствие Ричарда она не чувствует необходимости найти себе какое-нибудь занятие.

Мы вспоминали старые времена, Тристан Прайори, гадали, чем может заниматься сейчас наша мать. Когда речь зашла о замке Пейлинг, я вспомнила о том, чем занималась сегодня днем, и сказала:

– Когда я спустилась в кухню, чтобы поговорить с миссис Черри, я заметила шкаф, которого не видела до сих пор. Я заглянула в него, и так оказалась дверь, запертая на засов. Куда она ведет?

– Понятия не имею, – ответила Анжелет.

– Ты ведь хозяйка этого дома. Для тебя здесь не должно быть секретов.

– Я никогда не вмешиваюсь в кухонные дела.

– Речь идет не о вмешательстве… просто нужно выяснить, почему в шкафу сделана дверь.

– Ты спрашивала миссис Черри?

– Нет.

– Ну, если тебе любопытно, можешь спросить ее.

– А почему бы нам не спуститься туда и не посмотреть?

– Ты имеешь в виду, спросить кого-нибудь?

– Да не хочу я никого ни о чем спрашивать. Я хочу, чтобы мы сами все выяснили. По-моему, все это очень таинственно.

– Таинственно? Как это? Почему?

– Как? Вот это мы и выясним. А почему – ну, у меня просто такое предчувствие.

– И что ты хочешь?

– Произвести исследование.

Ее глаза загорелись. На минуту мы вновь стали детьми, и я знала, о чем она сейчас думает. Разве не я была заводилой во всех наших рискованных и сомнительных затеях?

– Ну, – спросила она, – и что ты предлагаешь?

– Мы дождемся, пока все улягутся спать, а потом спустимся в кухню и посмотрим, что там, за дверью… Если там действительно что-то есть.

– А вдруг нас поймают за этим?

– Милая моя Анжелет, что с тобой? Ты хозяйка в этом доме или не хозяйка? Если тебе захотелось осмотреть свою кухню среди ночи, кто может тебе это запретить?

Анжелет рассмеялась.

– Ты совсем не повзрослела, – упрекнула она меня.

– В некоторых отношениях я действительно осталась ребенком, – признала я.

Наконец наступила ночь.

Мы отправились в свои комнаты и улеглись в кровати, потому что ни Феб, ни Мэг ничего не должны были заподозрить. Это было только нашим приключением.

Лишь после полуночи мы надели халаты, взяли свечи и отправились на кухню.

Анжелет старалась держаться поближе ко мне. Я чувствовала, что она волнуется, и стала думать, стоило ли втягивать ее в эту авантюру. Я осторожно открыла дверь кухни и, подняв подсвечник, осветила стену за большим очагом, где на полках стояли оловянные кружки.

– Вон тот котел, что упал вчера ночью, – сказала я и опустила свечу. – А вот и дверь. Пошли.

Я подошла к двери. Она была заперта, но в скважине торчал ключ. Повернув его и открыв дверь, я оказалась в шкафу.

– Держи свечу, – велела я Анжелет, и когда она взяла у меня подсвечник, я раздвинула развешанную одежду и осмотрела вторую дверь. Замок так и не починили, но тяжелый засов был задвинут до конца.

– Что ты делаешь? – прошептала Анжелет.

– Собираюсь отодвинуть засов, – сказала я. Засов сдвинулся легко, и это удивило меня, поскольку я предполагала, что его не открывали много лет и стронуть его с места будет невозможно.

Я открыла дверь, и тут в лицо мне дохнул холодный воздух. Я вгляделась во тьму.

– Осторожней, – шепнула Анжелет.

– Дай мне свечу.

Здесь было нечто вроде коридора. Пол и стены были выложены камнем. Я двинулась вперед.

– Вернись! – воскликнула Анжелет. – Я слышу, что кто-то идет сюда.

Это заставило меня отступить. Мне тоже послышались чьи-то шаги. Я захлопнула за собой дверь, и почти тут же в кухню вошла миссис Черри.

– Господи милосердный, – прошептала она. Я быстро сказала:

– Нам показалось, что здесь кто-то ходит, и мы решили спуститься и посмотреть.

Глаза миссис Черри уже не смотрели с обычной для нее добротой. Она явно была очень испугана.

– Но все в порядке, – продолжала я. – Должно быть, мышь залезла за панель или какая-то птица…

Она осмотрелась, и я заметила, что ее глаза вновь оказались прикованы к шкафу.

– Я-то думаю, это все из-за тех, кто толком кастрюли на места расставить не может, вот что я думаю. Люди начинают нервничать… а потом и по ночам всякое мерещится.

– Наверное, так и есть. Но мы уже успокоились, миссис Черри. Не нужно волноваться.

– Я сама не своя, как подумаю, что у меня на кухне что-то не так, – сказала миссис Черри.

– Все в порядке. Мы уже убедились в этом. Доброй ночи, и извините, что мы вас разбудили.

Я взяла Анжелет за руку и, подняв повыше подсвечник, повела сестру к выходу.

Когда мы пришли в Синюю комнату, я поставила свечу на стол, села на кровать и рассмеялась:

– Ну и поразвлекались мы сегодня!

– Зачем ты выдумала историю насчет какого-то шума? Почему не сказала, что именно мы там ищем?

– Мне показалось, что так будет забавнее.

– А что ты там нашла?

– За дверью какая-то ниша с каменным полом.

– Что же в этом интересного?

– Я зашла в своем исследовании недостаточно далеко, чтобы дать ответ на твой вопрос.

– Ох, Берсаба, ты просто сумасшедшая. Ты всегда была такой. Я даже представить не могу, что о нас подумает миссис Черри.

– Она была несколько расстроена. Интересно, почему?

– Большинство людей были несколько расстроены, если бы их так напугали.

– А что ты скажешь, если я выскажу предположение: это тайный ход в замок!

– Я скажу, что ты это выдумала.

– Ну что ж, все это можно проверить. А кроме : того, туда есть и другой путь, верно? Я имею в виду высокую стену с вмурованными в нее осколками стекла.

– Ричард велел выстроить стену вокруг замка, потому что там опасно. Дверь там действительно есть. Я нашла ее, когда гуляла в зарослях. Зачем же нужен еще какой-то ход из дома в замок?

– Не знаю. Я просто размышляю.

– Ох, дорогая моя, теперь я и вовсе не усну. Можно, я выпью немного лекарства?

– Ну, сегодня ты действительно перевозбуждена, Пожалуй, стоит попробовать.

Я пошла в свою комнату и принесла оттуда бутылку.

Отметив положенную дозу, я сказала, что посижу рядом и подожду, пока она не уснет.

Через пятнадцать минут Анжелет погрузилась в глубокий сон. Некоторое время я еще посидела около; нее, раздумывая о шкафе и двери с засовом. Я предполагала, что за ней – коридор, ведущий в замок. ;

Проснувшись посреди ночи, я зашла в комнату Анжелет. Она спокойно спала. Утром я спросила, не просыпалась ли она, и она ответила, что спала как убитая.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю