Текст книги "Джинн в Вавилонском подземелье"
Автор книги: Филипп Керр
Жанры:
Детская фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 20 страниц)
Глава 2
«Imagine»
Перекусив, Джон и Филиппа повели Дыббакса наверх, показать свои комнаты. Среди немногих знакомых им джинн пока не попадалось ровесников, и Дыббакс очень интересовал близнецов. Во всяком случае, больше, чем они его. Он-то, как выяснилось, вообще плевал на них с высокой башни.
– Что за бред несла ваша мать? – спросил он. – Вы чего, правда не пользуетесь своей джинн-силой из-за какого-то дурацкого обещания?
Джон ощетинился:
– Ну, я бы так не сказал…
– Обещание мы действительно дали, – твердо сказала Филиппа.
Дыббакс расхохотался:
– Ну, чуваки, вы даете!
– Но на улице-то все равно мороз, – сказал Джон. – Даже если бы мы захотели нарушить обещание, все равно ничего не выйдет.
– Во салага! – хмыкнул Дыббакс. – Предкам удобно, чтобы ты в это верил. На самом деле силу вернуть – без проблем. Ходы надо знать. – Гость вальяжно откинулся в кресле Джона.
– Ты хочешь сказать, что даже сейчас, в холод, ты можешь использовать свою джинн-силу? – уточнила Филиппа.
– Ну… не совсем. Но со мной – особый случай. На меня мать заклятие наложила. Я вообще не могу пользоваться джинн-силой, пока она не убедится, что я, как она выражается, нахожусь в здравом уме и твердой памяти.
– А почему она это сделала, Дыббакс? – поинтересовался Джон.
Гость поморщился:
– Называй меня просто Бакс, ладно? Ненавижу свое полное имя. Меня один парень в школе доставал из-за имени с утра до вечера. Мол, ведьмак я с Лысой горы. Ну, я не выдержал и превратил его в таракана. Ненадолго. Но моя мать так рассердилась – страшное дело. За это и еще за учителя математики. Ему от меня тоже досталось.
– Здорово! – выдохнул Джон. Он пребывал в совершеннейшем восхищении, поскольку и сам давно мечтал примерно наказать свою математичку. – А что ты с ним сделал?
Дыббакс ухмыльнулся. Ему нравилось купаться в лучах собственной славы.
– Этот учитель, мистер Стрихнин, ко мне все время вязался. За то, что я не разбираюсь в его квадратных уравнениях и прочей ерунде. Ну, я и решил: пусть почувствует, каково мне на его уроках. Когда ни в зуб ногой. И вот целых два дня этот болван даже два плюс два сложить не мог, не говоря уж о квадратных уравнениях. Он совсем загоревал, решил, что спятил.
– Потрясающе, – прошептал Джон.
– Но тут мать возьми да и спроси, чего это нам по математике ничего не задают. Я и выболтал ей все как есть. И очень зря. Потому что она наложила на меня заклятие, чтоб джинн-силой пользоваться не мог. Не навсегда, конечно…
– А как оно действует, такое заклятие? – спросила Филиппа.
– Очень просто. Она заставила меня забыть мое слово-фокус.
– А ты не мог другое придумать? – удивился Джон.
Дыббакс покачал головой и откинул волосы со лба.
– Все не так просто, салабон. Слово-фокус для джинн – все равно что пароль для компьютера. Сменить пароль можно, но только – зная старый.
– А на сколько времени мама тебя выключила? – снова спросила Филиппа.
– Пока домой не вернемся. Здесь, в Нью-Йорке, я должен в основном с отцом общаться. И мать боится, чтобы я против его новой жены чего-нибудь не учинил. Эта Надия, мачеха моя, не джинн. Она человек, художник по интерьерам.
– А ты бы правда что-нибудь с ней сделал? – спросила Филиппа. – Если бы мог?
– А то как же? – осклабился Дыббакс. – Если бы тебя отец бросил и нашел себе новую жену?
Филиппа задумалась.
– Я, наверно, превратила бы ее в летучую мышь. По-моему, хуже ничего не придумаешь. Я этих тварей терпеть не могу.
Дыббакс пожал плечами:
– Пожалуй… Но я, если бы мог и если бы мне попался под руку гад, которого я и правда ненавижу, напустил бы на него элементишей. Это похуже любых летучих мышей.
Джон и Филиппа растерянно переглянулись.
– Вы чего? И про элементишей не знаете? Чему же они вас тут учили? Прописи писать? Элементиш – это мини-демон, который живет в одном из восьми элементов, в стихиях, которые нас окружают. Ну, четыре основные стихии вы знаете: земля, воздух, огонь, вода. Есть еще благородные – дух, пространство, время и удача. Поскольку Надия сейчас занимается благоустройством новой квартиры, я бы напустил на нее водяного элементиша, чтоб он там все затопил. Так, для прикола. – Он положил руки на плечи близнецов. – Слушайте, народ! Помогите мне это обстряпать. Вы ведь можете вызвать элементишей не хуже меня.
– А как? – удивился Джон. – Сейчас ведь слишком холодно. Наша джинн-сила вернется только к лету, я же говорил.
– А я говорил, что взрослым просто удобно чтоб вы так считали. Им так спокойнее, чтобы с вами ничего не стряслось. Я вполне могу научить вас пользоваться джинн-силой в зимнее время. Только пообещайте, что напустите элементиша на мою мачеху.
Филиппа решительно замотала головой:
– Боюсь, в этом мы тебе не помощники. К тому же, даже если бы мы согласились, мы не знаем, как это делается. Правда, Джон?
– Правда, – повторил Джон, но не так уверенно, как сестра. Его не слишком заботила мачеха Дыббакса, зато ему ужасно хотелось поквитаться с этим поганцем Гордоном Бородавчинсом. Будь у Джона хоть капля джинн-силы, уж он бы ему задал! А как бы он наказал эту лентяйку мисс Пикинс – домработницу миссис Трамп. Короче, джинн-сила ему бы совсем не помешала. – Мы не знаем, как это делается.
– Да бросьте. Это же пара пустяков. – Дыббакс встал и подошел к окну. На улице снова валил снег, и тротуары уже почти занесло. – Н-да, проблема, конечно, есть, – вздохнул он. – Я и забыл, какая холодрыга бывает у вас в Нью-Йорке. У нас-то в Калифорнии и зимой тепло. Пустыня рядом. Жить куда легче. Для джинн. Потому-то я вас во всем превосхожу – и в силе, и в джин-интуиции.
– Еще бы! – Джон и сам был не прочь перебраться из Нью-Йорка в Палм-Спрингс.
– Ладно, ребята, – произнес Дыббакс. – Вы мне нравитесь. И я вас сейчас всему научу. Чтоб вы смогли нарыть себе немного джинн-силы и не сидеть в этом дурацком климате, как в холодильнике. Вы, хоть один из вас, ходите в спортклуб? И есть ли в этом спортклубе баня или сауна?
– Да у нас дома есть сауна, в подвале, – сказал Джон.
– Тогда вообще нет проблем! – просиял Дыббакс. – Вам надо сесть там и прогреться до мозга костей. И сила на какое-то время обеспечена. Станете полноценными джинн с нормальными способностями. – Он презрительно засмеялся. – И как это вы сами не додумались?
– Мы туда никогда не ходим, – сказала Филиппа. – Поэтому не сообразили. Там слишком тесное помещение, и у нас сразу начинается приступ клаустрофобии.
– Тогда примите угольку – и вперед. Проще простого.
Джинн принимают угольные таблетки в любом маленьком помещении, а главное – в лампе или в бутылке, чтобы справиться с приступами боязни закрытого пространства.
– Все понятно, Бакс, – сказал Джон. – Кстати, зимой у нас сауна ближе к вечеру включается автоматически, чтобы папа мог пойти туда сразу приедет с работы.
– Ты хочешь сказать, что там уже жарко? – спросил Дыббакс.
Джон взглянул на часы:
– Думаю, да.
– Так чего ж мы ждем? – воскликнул Дыббакс. – Одолжи мне плавки, и айда!
Они переоделись, проглотили угольные таблетки и отправились в подвал.
Сауна мистера Гонта походила на бревенчатую избушку. Внутри по периметру стояли лавки, а в середине возвышалась печь, на которой лежали раскаленные камни. Судя по висевшему на стене градуснику, температура была почти сто градусов по Цельсию – вдвое жарче, чем в любой пустыне, которую довелось посетить близнецам. Не пробыв в сауне и нескольких минут и едва начав потеть, они уже почувствовали, что к ним возвращается джинн-сила. Джон сперва ощутил, как зарождается внутри особый жар, как проясняется голова, точно он выздоровел после сильной простуды. А Филиппе показалось, что она просто очнулась от долгого освежающего сна.
Когда близнецы были с дядей Нимродом в Египте и учились азам джинн-мастерства, он немало беседовал с ними о главенстве духа над материальным миром. За последние несколько месяцев они, конечно, утратили некоторые навыки, но вскоре Джон смог использовать вновь обретенную силу, чтобы сотворить себе два диска, которые он безуспешно искал уже несколько недель, а Филиппа создала для себя толстый махровый халат, в который она намеревалась облачиться, выйдя из сауны. Оба эти «творения» были сущей ерундой, и просить у мамы разрешения на то, чтоб их сделать, казалось смешным.
– Надо подарить что-нибудь Баксу, – сказал Джон сестре. – Он нам так помог!
– Вообще-то есть одна игра, компьютерная, которую я был бы не прочь получить, – кивнул Дыббакс. – Если вам не жалко… – Он назвал игру, но Джон знал о ней только понаслышке. Поэтому сам он ее сотворить никак не мог, тем более в одиночку – силы бы не хватило. – А давайте возьмемся за руки, и я сотворю себе игру с помощью вашей силы?
– Неплохая идея, – согласилась Филиппа. – Мы так уже делали, помнишь, Джон, в Каире? С господином Ракшасом. Чтоб сотворить тот розовый «феррари».
– Да уж, разве такое забудешь!
Джон взял за руку сестру и Дыббакса.
Сначала у них ничего не вышло. Во всяком случае, ничего не появилось. Филиппу это несколько удивило, потому что какое-то количество силы она точно израсходовала – уж это-то ощущение трудно с чем-то спутать. Но со второго захода Дыббакс получил вожделенную игру. Он благодарил их так горячо, что Филиппа быстро забыла о первой неудачной попытке.
Вскоре миссис Сахерторт увела Дыббакса домой. Джон остался один в комнате и продолжил экспериментировать со своей джинн-силой. И обнаружил, что у него даже получается ввинчиваться в лампу или бутылку, а потом появляться оттуда вновь. После отцовской сауны джинн-силы хватало часа на три. И тут ему пришла в голову мысль, как они с Филиппой могли бы помочь миссис Трамп. Выслушав план брата, Филиппа с сомнением вздернула бровь.
– Не знаю, Джон, – сказал она. – Я не уверена, что это получится.
– Это не опасно, – настаивал Джон. – Мы ее только попугаем. Всего-навсего. Мы не станем превращать мисс Пикинс в таракана.
– Не думаю, что мама это одобрит.
– Но миссис Трамп нужна наша помощь, так?
– Нужна, – кивнула Филиппа, хотя ее по-прежнему одолевали сомнения.
– Послушай, – сказал Джон. – Я все беру на себя. Я это затеял, мне и отвечать, если что не так. – Он ждал ответа, но Филиппа молчала. – Ну, ладно, допустим, я не прав. Ты можешь предложить что-то лучшее?
Ничего лучшего Филиппа предложить не могла, и ей пришлось согласиться.
На следующий день Джон грелся в сауне, а Филиппа дожидалась, пока на своем лимузине подъедет миссис Трамп. Едва домработница-миллионерша вошла в дом, Филиппа украдкой стянула у нее из сумочки ключи от квартиры в знаменитом здании «Дакота». Потом она отправилась в подвал за Джоном. Тот вылез из сауны и быстренько ввинтился в пустую серебряную флягу, которую близнецы позаимствовали из ящика в папином кабинете. Потом Филиппа сунула флягу и ключи в свой рюкзачок, надела самое теплое зимнее пальто, которое только нашлось в ее гардеробе, и выскользнула на улицу.
Когда в Нью-Йорке ложится снег, такси поймать нелегко, и Филиппе пришлось идти пешком через Центральный парк до самой Западной Семьдесят второй улицы, где на углу возвышается фешенебельный дом с эксклюзивными квартирами. Здесь-то с недавних пор и проживала миссис Трамп. «Дакота» и правда весьма примечательное здание: с опускающейся точно на крепостных воротах решеткой, рвом – правда, без воды – и даже будкой для часового. Настоящий немецкий средневековый замок, в который раз подумала Филиппа, и по телу у нее побежали мурашки… Швейцар кивнул, она робко прошла внутрь и поднялась на седьмой этаж. Близнецы побывали в квартире у миссис Трамп уже несколько раз. Она находилась как раз рядом с квартирой Джона Леннона, знаменитого музыканта из группы «Битлз», которого застрелили возле «Дакоты» в 1980 году. Джон Гонт об этом прекрасно знал, а еще он знал, что миссис Трамп купила себе огромный белый рояль. Поэтому он решил притвориться, будто он и есть Джон Леннон. Точнее, призрак Джона Леннона.
Войдя в квартиру, Филиппа сразу направила к роялю, поставила флягу на ближайшую батареи отвинтила крышку. Все, пора уходить. С минуты на минуту появится мисс Пикинс.
– Я пошла, братец, – шепнула она в горлышко фляги. – Надеюсь, скоро увидимся. Будь осторожен.
– Не забудь за мной вернуться, – крикнул Джон ей вслед.
Филиппа вызвала лифт, чтобы спуститься в вестибюль, и вспомнила, что в «Дакоте», наездами из Гонконга, живет ее близкая подруга, Изабел Гетти. Тут открылись двери лифта, и из него вышла высокая блондинка – тощая тетка с жидкими грязными волосами и желтыми зубами, то есть мисс Пикинс собственной персоной. Филиппа видела ее один раз, через день-два после того, как миссис Трамп наняла эту тетку на работу, – тогда она еще давала себе труд быть вежливой и действительно делала попытки убирать квартиру. Но сегодня мисс Пикинс большой вежливостью не отличалась. Прищурившись, она схватила Филиппу за воротник.
– Что ты здесь делаешь? – прошипела мисс Пикинс.
– Я… пришла в гости к подруге, – нашлась Филиппа.
– Как зовут подругу? – требовательно спросила мисс Пикинс.
– Изабел Гетти. Оставьте меня. Мне надо идти.
Мисс Пикинс отступила. Голубоглазая, с высокими скулами и длинной шеей, она напоминала сиамскую кошку, причем премерзкую.
– Ты гадкая, грубая девчонка, – сказала она. – Ты мне сразу не понравилась. Ясно?!
Филиппа боком протиснулась мимо мисс Пикинс и устремилась к лифту. Если до этой минуты ее еще терзали сомнения – хорошее ли дело затеял Джон, – то теперь они совершенно развеялись.
Внутри стоявшей на батарее фляги Джону было жарко, как в сауне. Он подождал лишних минут пятнадцать – чтоб мисс Пикинс уж наверняка приступила к «работе», – после чего вывинтился из фляги и оказался в гостиной миссис Трамп. Ее домработница тем временем уже расположилась в кресле на кухне, чтобы выпить кофейку, посмотреть телевизор, почитать газетку и позвонить на другой конец Америки.
Джон на мгновение притаился за роялем, а потом на цыпочках направился на кухню. Жертву надо было рассмотреть попристальнее. Мисс Пикинс явно устроилась в кресле надолго. Через пару минут она отставила пустую чашку, прикрыла глаза и захрапела. Бедная наивная миссис Трамп! Но Джону такой поворот дела был только на руку. Он вернулся в гостиную и сел за рояль.
«Imagine» – одна из самых знаменитых песен Джона Леннона. Кроме того, это было одно из немногих произведений, которые Джон Гонт умел играть на рояле. И у него был весьма приличный голос. Джон-младший почти допел первый куплет когда со стороны кухни наконец послышались шаги.
– АППЕНДЭКТОМИЯ, – быстренько проговорил Джон. Это было его слово-фокус, с его помощью Джон концентрировал свою джинн-силу Миг – и он замер на крышке рояля, превратившись в безвкусную фарфоровую статуэтку – мальчика в одеждах восемнадцатого века, играющего на клавесине.
Странное это ощущение: быть сделанным из фарфора и не иметь ни единой мышцы. Зато с крышки рояля Джону была отлично видна перепуганная мисс Пикинс.
– Тут есть кто-нибудь? – дрожащим голосом произнесла она. И робко коснулась клавиш.
Если бы фарфоровые статуэтки имели право смеяться, Джон от хохота свалился бы со своей маленькой фарфоровой табуреточки. Но фарфоровому мальчику смеяться не пристало. Может, оно и к лучшему.
Через некоторое время мисс Пикинс снова отправилась на кухню. Джон тут же принял свое настоящее обличье и успел пропеть еще несколько тактов из песни Леннона, а уж потом ввинтился обратно в серебряную флягу, которая за время, проведенное на батарее, раскалилась не хуже духовки. Он решил больше не исполнять песню Леннона в то утро, чтоб мисс Пикинс его не разоблачила. Он просто ждал возвращения Филиппы. До этого было еще далеко, не меньше десяти часов. Только когда у миссис Трамп кончится рабочий день, Филиппа вместе с ней вернется в «Дакоту» за братом.
Но, к счастью для Джона, ждать десять часов ему не пришлось. Точнее, пришлось, но они не длились так долго, как настоящие десять часов. Покинув трехмерное пространство и ввинтившись во флягу против часовой стрелки – как и положено делать в Северном полушарии, – Джон обеспечил себе быстрое течение времени. Мальчику показалось, что прошло не больше часа, а он уже сидел у себя в комнате и рассказывал сестре о своих приключениях.
– Миссис Трамп абсолютно права, – заявил он. – Эта Пикинс – жуткая тетка. Когда я заиграл первый раз, она дрыхла в кресле без задних ног. Ленивая клуша.
– Не такая уж клуша, – сказала Филиппа. – Возможно, она еще и воровка. На днях миссис Трамп недосчиталась кое-каких драгоценностей.
На следующий день Филиппа снова отнесла флягу с братом в «Дакоту» и оставила ее в квартире миссис Трамп. На этот раз Джон чувствовал себя более уверенно. Он знал, что джинн-силы у него предостаточно. Выбравшись из фляги, он спрятался в бельевом шкафу. Там он на время оставил свое тело и, невидимый, подсев к роялю, исполнил «Imagine» с начала до конца, причем даже, как ему казалось, с характерным ливерпульским акцентом Леннона. На самом деле акцент ему передать не удалось. Но разве в этом дело? Во всяком случае мисс Пикинс к его произношению не прислушивалась. Она с воплями заперлась в ванной, позвонила оттуда миссис Трамп, а несколько минут спустя и вовсе покинула квартиру, бросив на пол ключи и пару бриллиантовых сережек, которые она стянула из прикроватной тумбочки своей работодательницы.
Джон аж взвыл от восторга. Уходившую мисс Пикинс так подстегнул его вой, что она даже не стала ждать лифта, а кубарем понеслась вниз по лестнице.
Джон вернулся в шкаф, вселился обратно в свое тело и позвонил сестре на мобильник. Как выяснилось, мисс Пикинс объявила миссис Трамп, что в ее квартире в «Дакоте» водятся привидения и больше она здесь работать не желает. Филиппа добавила, что миссис Трамп сразу повеселела – радостная такая ходит, прямо как в прежние времена. Только привидений боится. Теперь Филиппа пытается убедить бедняжку, что никаких привидений на свете нет.
– Ну что, приехать за тобой? – спросила она брата.
– Теперь можно не секретничать, – ответил Джон. – Тетка Пикинс сбежала, и я вполне могу выйти из здания в своем нормальном виде. – Джон выглянул в окно. – Там, кстати, снова снег пошел.
Джон повесил трубку и уже собирался покинуть квартиру, где одержал такую великолепную, такую внушительную победу, как вдруг чуть снова не выпрыгнул из собственного тела, поняв, что… он не один! В углу комнаты стоял мужчина в синем полосатом костюме, с огненно-рыжей бородой и орлиным носом. На его вытянутой вперед руке сверкало кольцо с огромным лунным камнем – и размером и цветом камень напоминал глаз аллигатора, наставленный прямо на Джона. Мальчик почувствовал, что не может даже пошевелиться. А рыжий меж тем приближался, и выражение лица у него было отнюдь не дружелюбное.
– Что это ты удумал? Шутки шутить над беззащитной мундусянкой? – произнес он. – Изволь объясниться.
Джон попробовал объясниться. Но всякий раз, когда он открывал рот, оттуда выливалось или вываливалось что-то ужасное: сначала гороховый суп, потом капуста брокколи и листья салата, следом артишоки, кусок репы и в довершение немереное количество шпината со сливками. Джон терпеть не мог овощей, а тут вся эта гадость – во рту, да еще в таком изобилии… вкус… запах…
И впервые в жизни юный джинн бухнулся в обморок.
Глава 3
Важная книга
Очнувшись, Джон понял, что находится в другой квартире, причем лежит в шезлонге у окна. Но, видимо, все же в «Дакоте», потому что вид из окна был прежний. Только помещение совсем другое. В отличие от новехонькой магазинной мебели миссис Трамп, здесь все было старым. Даже стоял египетский стол и какие-то скульптуры, отчего Джону тут же вспомнился дядя Нимрод и его лондонский дом. Сквозь толстые стены в квартиру не проникало ни единого звука, а когда заговорил грозный хозяин дома, даже старинные напольные часы, казалось, перестали тикать.
– Простите, что я вас так напугал. – Рыжий взял стул и подсел поближе к Джону. – Разрешите представиться. Фрэнк Водьяной. Джинн, как и вы. Я живу в этом доме уже почти пятьдесят лет и, помимо основной джинн-деятельности, по совместительству служу деловым агентом моих соседей – мундусян. В сущности, в этом доме нет ни одного человека, которому бы я, тем или иным образом, не поспособствовал. Без меня они бы вряд ли так преуспели. В течение пятидесяти лет я был в этом доме единственным джинн. Поэтому вчера, почуяв в «Дакоте» джинн-силу, я немало удивился и отправился вас искать. Но не нашел. И когда я сегодня снова ощутил ваше присутствие, я рассердился. Я и не предполагал, что вы столь юны и неопытны. И поступил с вами несколько сурово. В чем раскаиваюсь. Но причина всему одна – я оберегаю моих соседей. Нельзя допустить, чтобы в «Дакоте» бушевала злая джинн-сила.
– Но я не злой джинн. Я добрый, – сказал Джон.
– Ваше времяпрепровождение меня совершенно не касается. Но озорства и вредительства не потерплю. В «Дакоте» им не место.
– Ни вредительства, ни озорства не было, честное слово, – горячо заверил его Джон.
Фрэнк Водьяной терпеливо улыбнулся:
– Мне показалось обратное. Вы явно пытались кого-то напугать. Я очень не люблю, когда джинн так поступают с людьми.
– Вы неверно истолковали мои действия, сэр. Я просто пытался помочь одному человеку. Мундусянке по имени миссис Трамп.
– Извольте рассказать, каким образом.
К этому моменту Джон уже вполне оправил от обморока. Он сел и подробно рассказал мистеру Водьяному всю историю. Когда он смолк, Водьяной громко расхохотался.
– Мне нравится твой стиль, малыш. Джона Леннона я хорошо знал. И очень его любил. Думаю, он бы тебя одобрил. С чувством юмора у него был полный порядок.
Джон потер лоб и спустил ноги на пол.
– Сэр, а что же со мной случилось? – спросил он.
– Ты попал под временное заклятие, – ответил Водьяной. – Через правдоуловитель. Принцип его работы очень прост: уловить, что именно вызывает у тебя наибольшее отвращение, и сделать так, чтобы оно оказалось у тебя во рту. Твое счастье, что ты не любишь овощи. У других изо рта выскакивало кое-что похуже: змеи, например, тарантулы и даже крыса. Ты что, правда так ненавидишь овощи?
– Терпеть не могу, сэр.
– Ладно, не волнуйся. Я там все прибрал. Я имею в виду овощи. С ковра твоей миссис Трамп. – Водьяной покачал головой. – Хм, Джон… Я-то думал, что знаю всех джинн в Нью-Йорке. Почему же я раньше никогда тебя не встречал? Из какого ты клана? Из какой семьи? И перестань называть меня сэром. Я для тебя просто Фрэнк. В крайнем случае – мистер Водьяной.
– Меня зовут Джон Гонт, сэр. Ой, извините, мистер Водьяной. Мой отец – человек, то есть, простите, мундусянин. А мама – Лейла Гонт.
– Тогда все понятно. Лейла не представляла своих детей джинн-обществу. Вообще ходят слухи, что она отказалась применять свою джинн-силу.
– Так и есть.
– Погоди, так ты, значит, племянник Нимрода? Тогда я слышал про тебя и про твою сестру! Как вы победили этого паршивца Иблиса. До чего мерзок, как, впрочем, все ифритцы! Что ж, молодой человек, отличная работа. Если и был на свете джинн, которого следовало упечь в бутылку на веки вечные, то это, конечно, Иблис.
– Спасибо, – сказал Джон.
– Но теперь держи ухо востро. У Иблиса есть наследнички. Сыновья так же отвратительны, как папаша. Последние ураганы во Флориде, например, это их рук дело. Младший отпрыск Иблиса, Радьярд Тир, сотворил по крайней мере два из них.
Джон нахмурился. Нимрод не предупреждал ни его, ни Филиппу об опасности, исходящей от родственников Иблиса. Может, он рассказал маме? Но какой от этого прок, если мама поклялась никогда не пользоваться джинн-силой?
– Сам я принадлежу к клану Джань, – сказал мистер Водьяной. – Среди нас попадаются всякие: и очень достойные джинн, и не очень. Но мы, как и джинн клана Марид, стоим за силы добра и удачи. Мы, пожалуй, уступаем маридам в могуществе, да и влияние наше в мире не так велико. Но кое-какая сила у нас все-таки имеется.
– Еще бы! – отозвался Джон и подумал, что Фрэнк Водьяной явно скромничает. Во всяком случае, его правдоуловитель показался Джону вполне внушительной штукой.
– Мне очень неловко, что я применил к тебе правдоуловитель, Джон… – Мистер Водьяной снова выставил вперед руку с кольцом. – Из-за лунного камня прибор обрел невиданную силу и стал непрост в управлении. И немудрено. Лунный камень непредсказуем. Непокорное создание из сказок с ужасами и привидениями.
– Ничего страшного, мистер Водьяной. Я в полном порядке. Это вы простите, что я вас потревожил.
– Ты извиняешься? Очень, очень мило с твоей стороны. Воспитанный, вежливый юноша… Я ценю хорошие манеры среди джинн твоего возраста. Увы, ныне многие джинниоры, даже из самых достойных кланов, не выказывают ни малейшего уважения к старшему поколению.
Джону тут же вспомнился Дыббакс Сахерторт. Да, пожалуй, мистер Водьяной в чем-то прав. Трудно представить, чтобы Дыббакс стал вежливо разговаривать со взрослыми.
– Я знаю, что сделаю, – рассуждал тем временем мистер Водьяной. – Во-первых, я тебе кое-что подарю. Ты знаешь, что такое дискримен, Джон?
– Нет, сэр.
Мистер Водьяной рассмеялся.
– Это просто заумное слово, которое означает простую вещь – «желание на крайний случай». Мне такое подарил отец, когда я был примерно в твоем возрасте. Незаменимая штука в разных передрягах, когда джинн-сила еще находится в стадии становления. Чтобы воспользоваться дискрименом, достаточно произнести кодовое слово, работает, в сущности, так же, как слово-фокус. Но джинн не изобретает его сам, а получает от другого джинн в подарок. Или в качестве компенсации. Так сказать, возмещение убытков. Как раз твой случай.
– Ну что вы? Какое возмещение? Какие убытки? Мне ничего не надо.
– Нет, я настаиваю, – твердо сказал мистер Водьяной. – Слово, которое я тебе подарю, – немецкое. Вообще, немецкий язык замечательно подходит для дискрименов. Особенно длинные слова. Уж их-то никогда не произнесешь нечаянно. Если ты, конечно, не немец. В каком еще языке столько длинных слов?! Ты, случаем, не собираешься в Германию?
Джон покачал головой.
– Вот и отлично. Итак, ты получаешь в подарок слово DONAUDAMPFSCHIFFAHRTSGESELLSCHAFTSKAPITÄN.
– Мне такое нипочем не запомнить, – ужаснулся Джон.
– Запомнишь как миленький, – сказал мистер Водьяной. – Потому что запоминать ничего не потребуется. Я наделяю тебя дискрименом, и слово запоминается само. Как только возникнет ситуация, для которой дискримен может пригодиться, то есть по-настоящему чрезвычайная ситуации слово само слетит с твоих губ.
Джон все недоумевал. Ему не верилось, что такое возможно.
– Если б я хоть понимал, что означает это немецкое слово…
– В этом нет необходимости, – возразил мистер Водьяной. – Но раз ты спрашиваешь… Слово означает «капитан Дунайского речного пароходства». Проще не бывает. Ты уж мне поверь – я сам бывал на Дунае. Тамошние капитаны – простаки, каких свет не видывал.
– Ладно, – сказал Джон. – Я готов.
– К чему?
– Ну… получить от вас дискримен.
– Уже.
– Да? Ой, я и не заметил. Спасибо, сэр… мистер Водьяной. То есть Фрэнк.
– Не за что. – Хозяин квартиры выглянул в окно. – Я должен сделать для тебя еще кое-что. А именно – отправить тебя домой. Где ты живешь?
– На другой стороне парка. Дом семь по Восточной Семьдесят седьмой улице. Но меня не надо провожать, я прекрасно доберусь. Пройду через парк или возьму такси.
– Это вряд ли, – усмехнулся мистер Водьяной. – Посмотри за окно. Пока ты отлеживался, там снегу навалило сантиметров двадцать.
Джон посмотрел вниз. Действительно, даже деревьев не видно – такой плотной стеной валит снег. И как это он раньше не заметил? Машины стоят как вкопанные. А парк весь белый, точно покрытый толстым слоем ваты.
Мистер Водьяной понял, что Джон немало удивлен.
– Твоя рассеянность – побочный эффект от воздействия правдоуловителя. От него не сразу полностью оправишься. Поэтому отправлю-ка я тебя домой единственным непроницаемым для погодных катаклизмов способом. А именно – на смерче.
– Нет! Погодите!
– Не волнуйся. Такой денек выдался, что тебя никто и не заметит. Уж поверь.
Джон попытался возразить, сказать, что он очень рассчитывает пробраться домой тайком, а смерч – такая штука, что мама наверняка обратит на нее внимание. А заодно и на него самого. И потребует объяснений, потому что, скорее всего не поверит, что этот смерч – результат нью-йоркских холодов. Но он не успел произнести ни слова: воздух под ним закрутился на бешеной скорости и сформировался в маленький, но вполне отчетливый смерчик – и вот Джон уже мягко оторвался от устланного коврами пола. Стараясь сохранить равновесие, Джон взмахивал руками то сзади, то спереди, точно клоун на канате.
– Не пробуй устоять, мальчик! – вопил мистер Водьяной, открывая окно на своем седьмом этаже. – Сядь, а то упадешь. Неужели ты никогда раньше не летал на смерче?
– Никогда, – крикнул Джон и резко сел. Но получить дополнительные наставления он уже не успел. В смерче, точно в удобном кресле, он устремился прочь из здания «Дакота» и прямиком через парк. Джон закрыл глаза и решил просто словить кайф, поскольку подумать о вероятных последствиях этого путешествия он еще успеет.
Не прошло и нескольких минут после вылета из квартиры мистера Водьяного в здании «Дакота», как смерч уже спикировал к родному дому Джона, причем ровно в тот момент, когда миссис Трамп открыла парадную дверь, чтобы посыпать каменной солью лежавший на тротуаре снег. Она громко вскрикнула, но Джона не разглядела, потому что смерч, собравший по пути изрядное количество снега, сбил ее с ног, влетел в прихожую и пронесся вверх по лестнице. Одолев шесть лестничных маршей, он мягко опустил Джона на кожаное кресло в его собственной спальне.
В любое другое время это было бы для Джона очень кстати, но так получилось, что в спальне его поджидала мама. Она только что поговорила по телефону с разъяренной миссис Сахерторт, которая обвинила близнецов в том, что они пошли на поводу у Дыббакса и напустили на Надию, новую жену мистера Сахерторта, водяных элементишей. И теперь, увидев, каким способом прибыл домой ее любимый сын, Лейла Гонт окончательно убедилась, что он пользуется джинн-силой без спросу.
– Я надеюсь, миссис Трамп не видела, что ты прилетел на смерче, Джон, – процедила миссис Гонт.
– Э-э-э… Не думаю. – Джон был в некотором замешательстве. – Смерч сбил ее с ног и ослепил колючим снегом, так что вряд ли она заметила меня внутри.
– Не заметила – уже легче.
В дверь робко заглянула Филиппа.
– Теперь, раз уж вы оба здесь, – начала мать, – не соблаговолите ли объяснить, что, собственно, происходит? Я полагала, мы заключили договор – причем по вашей собственной инициативе – о том, что без моего согласия никто из вас джинн-силу не применяет. Но сейчас я вижу, что Джон влетает в дом на смерче, а тем временем миссис Сахерторт обрывает мне телефон с дикими обвинениями. Похоже, кто-то наслал на Надаю, новую жену ее бывшего мужа, водяного элементиша. Последние двенадцать часов в их только что отремонтированной квартире льет дождь. Да-да, самый настоящий дождь. Ливень. Миссис Сахерторт уверена, что Дыббакс в этом деле не обошелся без вашей помощи.