355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Фернандо Льобера » Девятый круг » Текст книги (страница 21)
Девятый круг
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 21:03

Текст книги "Девятый круг"


Автор книги: Фернандо Льобера



сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 22 страниц)

Морантес был убит выстрелом в упор в висок. С профессиональным хладнокровием Беатрис автоматически определила, что использовано оружие маленького калибра, судя по размерам входного отверстия. Окно со стороны водителя было приспущено, что облегчило убийце задачу: он просто приставил дуло к голове ее друга и безжалостно нажал на курок.

Беатрис ощутила пустоту в душе и отчаяние, какого ей еще не доводилось испытывать.

Через окно она обратилась к Пабло:

– Вызывай… Звони в «Скорую».

Она никогда не задумывалась, насколько бессмысленна эта фраза. Глаза наполнились слезами. Молодая женщина выбралась из машины и тяжело осела на холодную мостовую, закрывая лицо руками.

Это была ужасная ночь: самая худшая в жизни Беатрис. Она долго просидела на тротуаре, с сердцем, исполненным боли и безграничной печали. Горло перехватывало от сдерживаемых рыданий. Она шептала имя друга, почти отца, и наконец подняла глаза к небу, где из-за черной тучи показалась тусклая луна. Беатрис с жаром поклялась отомстить. «Око за око» – так звучала ее клятва.

Вдали послышалась заунывная сирена, и Пабло подошел к напарнице. «Беа, – сказал он, – „скорая“ приехала», – и протянул ей руку.

Эксперты-криминалисты оцепили место происшествия и принялись искать следы и вещественные доказательства. Обыденность и бездушие этой сцены потрясли Беатрис; она с ужасом слушала сухие комментарии своих коллег, подробно анализировавших входное отверстие, повреждение мягких и костных тканей, вероятное местонахождение убийцы, траекторию полета пули.

Оперативники начали задавать вопросы. Без конца звонил телефон: Гонсалес, похоже, находившийся в курсе событий («Пусть только попадется мне этот хорек Омар», – с бешенством подумала Беатрис), генеральный директор НРЦ, Себаштиану, который лишился дара речи, услышав новость. Были и другие звонки, перехваченные Пабло.

Прошли часы. Наконец судебный следователь распорядился забрать труп и отвезти в Институт судебной медицины на вскрытие. Морантеса разрешат похоронить только через несколько дней. Беатрис стало плохо при мысли, что тело горячо любимого друга начнет кромсать на холодном стальном столе патологоанатом. Она сопроводила «скорую» до института и, не в силах уйти, бесцельно кружила по пустынному вестибюлю. Себаштиану снова позвонил, когда она уже возвращалась в патрульной машине к себе домой. Они без воодушевления коротко побеседовали, и Беатрис сказала, что хочет остаться сегодня одна.

18 апреля, четверг

На следующий вечер Беатрис, Пабло и Себаштиану собрались в квартире у Португальца. Накануне остаток ночи Беатрис провела без сна, подавленная горем и одержимая яростью. Она была измучена, под глазами, утратившими блеск и живость, залегли глубокие тени.

Втроем они уселись в гостиной. Младший инспектор скупо рассказала о случившемся. Пабло ее не перебивал, сохраняя молчание.

– Негодяю от нас не уйти, – пылко закончила Беатрис.

Себаштиану сжал губы и медленно наклонил голову, соглашаясь. Он хотел сказать ей, что они близки к тому, чтобы арестовать мерзавца, и что Морантес предпочел бы, чтобы они не вершили правосудие своими руками, но не смог. Беатрис его удивила:

– Да, я хочу взять его. Хочу посадить за решетку, смешать с грязью его имя и увидеть, как он страдает. Не смотрите на меня так, я не сделаю никакой глупости.

Себаштиану покосился на Пабло.

– Я профессионал, Морантес был хорошим учителем! Я не подведу его теперь, – вскричала она.

Но ее искренность вызывала у Себаштиану сомнения.

– Ты разговаривала с Гонсалесом?

Беатрис кивнула.

– Вчера ночью он уже знал о… смерти Морантеса, когда я с ним говорила. От своего осведомителя, который скорее всего следил за нами.

Себаштиану встал и подошел к окну. Раздвинув занавески, он выглянул на улицу и никого не увидел.

– Крыса, должно быть, прячется. Он знает, что если подвернется мне под руку…

Беатрис пальцами потерла глаза.

– Нам нужно спешить, – промолвил Пабло. – Я слышал, ребята из НРЦ собираются взяться вплотную за это дело: у них уже двое погибли. Гонсалес на ушах стоит из-за их вмешательства в следствие, и, пока ведомства грызутся между собой, у нас на день-два развязаны руки. А потом…

Он был прав. Потом полицейских отстранят от дела и позаботятся, чтобы Себаштиану немедленно вылетел в Лондон. Все согласились с мнением Пабло.

– Итак, что у нас есть? – деловито осведомилась Беатрис.

Пабло достал из дорожной сумки ноутбук последнего поколения, в котором хранилась копия жесткого диска с компьютера Эмилиано дель Кампо, не считая архива локальной сети. Пока Пабло раскладывал на обеденном столе необходимые принадлежности, Беатрис подошла к Себаштиану.

– Ты не рассказал, как вы пообедали с дель Кампо в «Хосе Луисе».

Себаштиану передернул плечами. Содержание документов из папки, которую отдал ему дель Кампо, глубоко ранило его.

– Он знает, что мы дышим ему в спину.

Беатрис безразлично махнула рукой, словно говоря: «Мне все равно».

– Эта встреча больше всего напоминала вызов: каждое слово взвешено, каждая фраза выверена. – Себаштиану задумался, припоминая детали разговора. – Он словно испытывал меня. Не знаю, хотел ли он меня спровоцировать или просто явился на свидание, чтобы продемонстрировать свое превосходство. Возможно, сукин сын замыслил убить Морантеса за обедом. Он отступил от сценария «Комедии». Это личный вызов…

– О чем ты?

Себаштиану собирался рассказать ей о содержимом папки, но не нашел ни сил, ни слов для объяснения. Все части головоломки заняли свои места, и смысл затеянной игры в «Божественную комедию» открылся ему с непреложной ясностью. Наконец он понял, какими мотивами руководствовались дель Кампо и его сообщники, а также символику смертей и «предсмертных» записок.

– Готово, – возвестил из столовой Пабло. – Ежедневник в нашем распоряжении. С чего начнем?

Себаштиану сел рядом с полицейским.

– С контактов дель Кампо, – сказал он. – Пациентов, которые проходят курс лечения в настоящий момент. Мне нужно посмотреть их характеристики.

На мониторе вскоре появился график приема консультации, систематизированный по датам и фамилиям пациентов. По случайности или недоразумению запись начиналась с нынешней даты. На следующий день на прием были записаны несколько человек: двое к дель Кампо, остальные – к другим врачам консультации. Имелась еще одна запись на день грядущий, последняя на текущей неделе. Итого три пациента. Отдельную группу составляли пометки секретаря, касавшиеся встреч в различных медицинских обществах и запланированных обедов.

– Проверим имена, – сказала Беатрис. – Я позвоню в комиссариат, вдруг что-то удастся выловить в базе данных. А вы пока поищите истории болезни или что там есть.

Поиск не отнял у них много времени, и Себаштиану принялся вслух зачитывать данные по каждому из пациентов. Первый был человеком, судимым за вооруженный грабеж аптек и предприятий общественного питания (ему вменялось в вину более полудюжины эпизодов) в южном районе Мадрида. Он избежал тюрьмы благодаря неустойчивому психическому здоровью и ничтожной стоимости его добычи. До сих пор его налеты не влекли за собой жертв, но это был лишь вопрос времени. В своих заключениях психологи единодушно охарактеризовали его как бомбу замедленного действия.

Вторым оказался молодой парень, до которого ни обществу, ни правоохранительным органам не было никакого дела. Прожженный мошенник, он скармливал доверчивым гражданам гротескные небылицы, которые сам же и выдумывал. Однажды ему не посчастливилось надуть престарелую мать местного китайского мафиози. Восточный кабальеро не стерпел обиды и отправился побеседовать с обманщиком по-мужски. Через несколько месяцев бедолага вышел из больницы и решил, что промышлять на улице больше небезопасно. Поэтому он с энтузиазмом принял участие в ряде экспериментальных медицинских программ; известная столичная клиника проводила тестирование лекарств от шизофрении (которой парень страдал в незначительной степени), и он добровольно превратился в подопытного кролика.

О третьем, и последнем, пациенте на жестком диске компьютера дель Кампо информации нашлось не много. Осужденный за предосудительное хобби подделывать бумажные деньги и фальсифицировать чеки (причем больших высот в этом ремесле он не достиг), в тюрьме он стал жертвой жесточайшей депрессии.

– Один из троих – наш следующий убийца, – объявил Себаштиану.

– Или нам хотелось бы так думать, – отозвался Пабло.

– Они соотносятся с восьмым кругом Ада в «Божественной комедии», – настаивал Португалец. – Я вам объясню. Восьмой круг делится на десять концентрических рвов, называемых Злыми Щелями. В седьмой ров Данте определяет воров, которых жалят змеи. В восьмом рву, в островерхих языках пламени, заключены души «лукавых советчиков», или мошенников. И в десятый помешены «поддельщики металлов», или фальшивомонетчики. Смотрите, – продолжал Себаштиану, указывая на исходные данные, вывешенные на экране дисплея, – все эти люди являются пациентами госпиталя «Рамон-и-Кахаль», а также участниками экспериментальных реабилитационных программ органов социальной безопасности. Держу пари, что дель Кампо выбрал троих, чтобы выделить наиболее подходящую кандидатуру для исполнения своих замыслов. Иначе как они попали в его частную клинику? Обратите внимание, – подчеркнул он, ткнув пальцем в монитор, – все трое проходят курс лечения оланзапином. Любой из них может оказаться нашим следующим клиентом.

Мужчины снова занялись просмотром материалов, скопированных с диска дель Кампо, пока Беатрис разговаривала по телефону.

– Завтра нам пришлют полные досье на этих типов.

Несмотря на усталость, они решили взять всех троих под наблюдение той же ночью: Себаштиану был уверен, что дель Кампо нанесет удар немедленно. За подозреваемыми взялись следить оба полицейских и агент НРЦ, товарищ Морантеса. Себаштиану познакомился с ним несколько недель назад в машине Морантеса, когда излагал свою версию о связи «Божественной комедии» с серией убийств. В тот раз агент не открывал рта; теперь, когда Беатрис ему позвонила, он согласился помочь без лишних возражений. Предполагалось, что Себаштиану останется на Олавиде и более внимательно проанализирует похищенную информацию, на случай если они упустили что-то важное.

Выйдя из тюрьмы, Освальдо Косио не ощутил сладкого вкуса свободы; он почувствовал себя в западне, как будто весь мир ополчился против него. Душу терзала безотчетная тревога, а голову словно сдавило в тисках. Очутившись на улице, он первым делом проглотил две таблетки. Затем он оглянулся по сторонам, подхватил потрепанный рюкзачок и зашагал прочь. В кармане лежал адрес пансиона, где он мог получить кров, а главное, деньги, которые дадут ему возможность вернуться в Аргентину. Эти деньги, добытые преступным путем, полиция так и не сподобилась найти, и он заслужил их сполна, оттрубив столько лет за решеткой. Понятия о честности в воровском мире не существует, но его бывшие подельники, сумевшие избежать тюрьмы, отлично знали его дурной нрав, и слухи, что с Освальдо Косио шутки плохи, конечно, достигли их ушей.

Однако у него осталось невыполненным последнее дело в Испании. Дело, которое обеспечит ему триумфальное возвращение на родину. Дело, которое избавит от ночных демонов. Излечит безумие, с которым он не сумел справиться самостоятельно.

Последний долг.

Косио добрался до пансиона затемно. На жалкие гроши, скопленные в тюрьме, он купил билет на метро и наконец вселился в каморку в районе Соль, которая была снята на его имя с одиннадцати вечера. По прибытии он тотчас получил у стойки регистратора конверт с деньгами. И ни письма, ни записки. То, что ему предстояло сделать, запечатлелось в его мозгу огненными буквами. Если честно, денег было немного, но вполне достаточно, чтобы продержаться на плаву несколько дней, пока он не выручит припрятанную долю добычи и не выполнит обязательство.

Огонь. Этот проклятый огонь. Допустим, старик вызволяет его из тюрьмы, умиротворяет душу и дает деньги, чтобы вернуться на родину в обмен… В обмен на что? Старик еще больший безумец, чем он сам. У него вырвался смешок сквозь стиснутые зубы. «Данте». Старый сукин сын.

Косио растянулся на койке в своей каморке в пансионе и почувствовал себя лучше. Ему пришлось принять инсулин, чтобы отделаться от легкого головокружения, но в ту ночь он заснул без таблеток, и его сон не тревожили фальшивые страстные стоны дешевых проституток, раздававшиеся за тонкими стенами.

Сидя в машине, Пабло просматривал полицейское досье первого пациента из списка дель Кампо. Тот еще перец. И ко всем прочим своим достоинствам еще и полоумный. Пабло оторвался от бумаг и удостоверился, что объект по-прежнему находится в баре, куда он зашел около часа назад. Его силуэт был различим сквозь запотевшее оконное стекло. Единственная дверь (Пабло предварительно убедился, что в этом заведении нет черного хода) смотрела на улицу, где полицейский терпеливо нес вахту. Выходя из бара, фигурант как раз упрется в его машину.

Не самый удачный наблюдательный пункт, откровенно говоря. Но, учитывая проливной дождь, только у очень недоверчивого человека могли возникнуть сомнения, будто кто-то просто спасается от ливня в машине. И кроме того, Пабло решил перестраховаться, не оставив подозреваемому ни единого шанса ускользнуть незаметно.

«Ну и дерьмо», – высказался Пабло вполголоса. Они действовали за спиной у Гонсалеса и НРЦ, совавшего свой нос повсюду. Агенты спецслужбы налетели как ураган и теперь под микроскопом изучали все материалы следствия. Помощник министра внутренних дел был вне себя, а соответственно и Гонсалес. Их вот-вот отстранят от дела.

«Мать твою, – пробормотал он снова. – Давай, дядя, шевелись. Сделай что-нибудь, чтобы навести нас на Каина». В этот момент человек, за которым он следил, появился в дверях бара. Он был обмотан шарфом, фигуру скрывал плотный плащ, но, несмотря на темноту и дождь, Пабло довольно отчетливо видел его лицо, так что обознаться он не мог. Объект явно собрался уезжать. Подождав, пока тот сядет в свою машину, Пабло позвонил на мобильный Беатрис.

Освальдо Косио сел в машину и соединил провода стартера. Машину он украл утром: риск, конечно, напрасный, но он с удовольствием убедился, что не утратил прежних навыков. На то, чтобы взломать замок и угнать машину, потребовалось не больше двух минут.

Он включил сигнал поворотника, посмеиваясь над своим законопослушным поведением, и взял курс на север Мадрида.

Почти тотчас Освальдо Косио засек машину, ехавшую следом за ним.

– Алло, Беатрис, что у тебя? – спросил Пабло по телефону.

Беатрис бросила взгляд на центральный вход клуба, обосновавшегося на тридцать шестом километре шоссе Бургоса; большая двухэтажная вилла была известна как бордель с определенной репутацией. На первом этаже находился бар, где девушки вели экономические переговоры, а на втором – комнаты, где сделки получали физическое завершение. Парковка, несмотря на середину недели, была забита машинами. Беатрис опять посмотрела на автомобиль объекта.

– Мой все еще сидит в баре с девочками. – Она сверилась с часами. – Зашел больше часа назад. А у тебя как?

– Продолжает наматывать круги на машине.

– Ну-ка, подожди. – Фигурант вышел из борделя, кутаясь в пальто и пригибая голову. – Мой зашевелился.

– Будь осторожна.

Беатрис прервала связь и завела мотор, с силой вцепившись в руль. «Будь осторожна!»

Себаштиану сидел в полуосвещенной гостиной и не сводил взора со старого досье – подарка дель Кампо. В потрепанной папке, покоившейся на диване, лежали свидетельства и документы, перевернувшие всю его жизнь. Словно по мановению руки, картина мира, сложившаяся в ранней юности и к лучшему или худшему повлиявшая на формирование характера, рассыпалась в прах.

Теперь он понимал, почему дель Кампо выбрал именно этот момент, чтобы открыть ему глаза. Каждый ход был тщательно подготовлен, продуман до мелочей. Пьеса близилась к финалу, и это тоже являлось частью превосходно выстроенного сценария. В проклятой игре погиб Морантес: недвусмысленное предупреждение, что бросать вызов дель Кампо опасно, а также приглашение помериться силами один на один. Каин позаботился, чтобы Себаштиану явился на место встречи, причем в одиночестве.

До сих пор его реальность заключалась в том, что мать покончила с собой, а отец бросил сына, в своем горе забыв о нем. В его реальности отец не желал замечать признаков безнадежного отчаяния матери и не приложил все силы к тому, чтобы предотвратить ее смерть. В его реальности основной груз вины за распад семьи лежал на отце.

Но подлинная действительность оказалась иной. Его душу затопила горечь. В некоторой степени, в большой степени, именно Себаштиану навлек страдания и смерть на Морантеса, Ванессу, Пабло, Хулио, Трини и Хуана. Он оказался одним из главных героев трагикомедии, действие которой разворачивалось в течение многих месяцев. Португалец понял, что ему самому, неофициальному помощнику следствия, уготована роль следующей жертвы дель Кампо. Его смертным грехом был грех унаследованный: предательство отца и матери по отношению к дель Кампо. Он интуитивно догадывался, в чем состояло то предательство. Кое-что ему еще предстояло выяснить.

Себаштиану спокойно поднялся, прошел в прихожую и снял с вешалки пальто. Захватив папку, он вышел из дома, не зная наверняка, вернется ли обратно живым.

Омар проклинал судьбу. Ему повезло как утопленнику: нынешней ночью состоится передача небольшой партии гашиша на задворках старых гаражей ЕМТ [72]72
  Empresa Municipal de Transporte – Мадридское муниципальное транспортное объединение (ЕМТ).


[Закрыть]
на улице Алькантара. В этом укромном месте компания его старых дружков обычно делила между собой товар, который привозили с юга курьеры-нелегалы, сумевшие заплатить за переправу на баркасе контрабандистов. Товара привозили немного, но его хватало, чтобы пополнить кошелек. Быстрый заработок, легкие деньги – разве плохо? Полиция знала об этом канале сбыта и смотрела сквозь пальцы. Слабенький наркотик, всегда поступавший в малых количествах, полицейских не особенно заботил, зато они имели возможность в любой момент прижать толкачей, когда требовалась горячая информация.

Но в этот раз звонок Гонсалеса поломал все планы Омара. И потому он поздним вечером сидел в машине и следил за каким-то хреном, которого подозревали невесть в чем. По крайней мере Гонсалес вдруг расщедрился (комиссар даже обратился к нему по телефону «Омар, приятель») и одолжил одну из конфискованных машин. Окончательно испортило Омару настроение другое. Позвонив подельникам, он предупредил, что не сможет явиться на встречу. Те просто зашлись от хохота, когда он попросил отдать ему долю на следующий день. Правила игры были жесткими: кто не успел, тот опоздал, – это вам не «Ритц», где можно зарезервировать номер.

И за кем, интересно, он следил?

Вскоре нужный человек вышел из дома в районе Пуэрта-дель-Соль, забрался в машину, заблокировавшую пешеходный переход на углу, мигнул сигналом поворота и влился в поток машин.

Омар завел мотор, включил первую передачу и пристроился за таинственным типом.

– Еду по Аточе, – сообщил Пабло.

Разговаривая с Беатрис по телефону, он вел машину левой рукой. Полицейский уже давно висел на хвосте у объекта, который колесил по южному району. Похоже, он искал стоянку. Пабло сочувствовал Беатрис. Хотя она старалась скрыть внутреннее состояние под маской холодного профессионализма, было очень заметно, что скорбь и боль надрывают ей душу.

Если их предположение верно и Каин организовал убийство Морантеса, значит, он знал о вторжении в свою клинику, знал, что они рылись в его кабинете. Возможно, он понадеялся на систему безопасности, установленную на компьютере, и на то, что они не сумеют выяснить ничего важного. Мысль, внезапно пришедшая в голову, ужаснула Пабло: дель Кампо предвидел все их действия – начиная с обеда с Себаштиану вплоть до незаконного проникновения в его рабочий кабинет. Что, если он сфальсифицировал запись приема, чтобы направить их по ложному следу? И теперь, в этот самый момент, они следят за подставными лицами?

– Держи меня в курсе, – сказала Беатрис, отсоединяясь. За третьим пациентом из списка наблюдал агент секретной службы. «Объект находится у бывшей жены, – информировал он. – За ночь ни разу не выходил».

Человек, которого вел Пабло, нашел стоянку, припарковался и выключил двигатель. Пабло проехал мимо, удалившись на благоразумное расстояние, и затормозил. Он вздрогнул от неожиданности, когда снова зазвонил телефон. Полицейский взглянул на высветившийся на экране номер.

– Беа? – Он напрягся, услышав тревогу в голосе напарницы.

– Мне только что звонил Себаштиану. Он в такси и направляется к дому дель Кампо в Моралехе. Он сказал, чтобы мы во весь дух гнали туда. – Беатрис захлебывалась словами.

– Что еще он сказал?

– Ничего. Только чтобы мы приехали. И выбросили из головы пациентов из списка. Следующий убийца – другой человек.

Пабло зажмурился. Возможно… Но если Португалец ошибается и один из трех типов все же и есть очередной убийца Каина…

– Предположим, Себаштиану прав, – сказал он. – Тебе ближе до места, следовательно, ты приедешь раньше. Будь осторожна, Беа.

Такси медленно кружило по Моралехе. Себаштиану, сидевший сзади, испытывал разноречивые чувства: усталость, угрызения совести и гнев. От предчувствия, какие открытия могли его ожидать, Португальца бросало в дрожь. Он выключил мобильный прежде, чем Беатрис начала ему названивать. Дальнейший путь и конечная цель представлялись ему ясно и отчетливо, и настала пора остаться наедине с собой и подумать. Он закрыл глаза и глубоко вздохнул, пытаясь ослабить напряжение, сковавшее мышцы.

На копии жесткого диска дель Кампо Себаштиану обнаружил еще один архив. Его чтение причинило Португальцу почти такую же боль, как и откровения из коричневой папки. Он не смог побороть искушение скрупулезно изучить содержание диска, открывая один за одним все файлы и директории и подробно анализируя каждую мелочь. Он испытал шок, увидев имя своей матери в заголовке истории болезни; потрясение сменилось ужасом, чтобы затем уступить место сдержанной ярости. Дель Кампо придется ответить за многие преступления нынешней ночью.

Пустынную дорогу среди роскошных вилл и раскидистых аллей застилал густой туман. Машина преодолела последний спуск перед резиденцией дель Кампо и остановилась у решетчатой ограды с указанным номером. Себаштиану расплатился и вышел из салона. Он дождался, когда такси уедет, приблизился к домофону и нажал звонок. Он не удивился, что почти сразу калитка автоматически открылась. От калитки к дому бежала гравийная дорожка; по краям выстроились в почетном карауле кипарисы. Яркие галогеновые прожектора высвечивали вечнозеленых стражников, чьи остроконечные силуэты выступали из тумана. Справа простирался большой сад, метров через пятьдесят он заканчивался живой изгородью. Себаштиану шел не спеша и слышал, как приглушенно похрустывает в тумане гравий под его ногами. Дождь внезапно прекратился, но сырость пробирала до костей.

Аллея вела к двухэтажному особняку колониального вида, с широким портиком и четырьмя белыми колоннами. Чуть поодаль Себаштиану заметил синий «мерседес» психиатра.

Португалец приблизился к атриуму и взошел по ступеням. Парадная дверь была открыта, что лишь подтверждало его догадку: дель Кампо предвидел его появление. Переступив порог, он снял пальто, оставив его на вешалке красного дерева, и задержался в холле. Прошла целая минута, прежде чем он медленно оглянулся вокруг: изысканный холл, со вкусом меблированный в классическом стиле и украшенный ценными картинами. Величественный вестибюль, достойный жилища знаменитого врача. Наконец Себаштиану собрался с духом и вошел в гостиную.

– А, Себаштиану, – раздался знакомый голос дель Кампо. – Я ждал тебя.

Освальдо Косио свернул с автострады Бургоса на длинное шоссе, которое тянулось до Моралехи и обрывалось под арками, отмечавшими границу территории коттеджной застройки. Взглянув в зеркало заднего обзора, он убедился, что там по-прежнему отражаются фары преследовавшей его машины. Косио нырнул под арку и неторопливо (чтобы не потерять из виду преследователя) выехал на дорогу Гайтанес. Воспользовавшись первой возможностью уйти направо, он углубился в боковую улочку – небольшой тупик, завершавшийся круглой площадкой, где можно было развернуться в обратную сторону. Косио улыбнулся. Он все еще помнил расположение улиц, где прежде промышлял разбоем. Он наддал газу, увидев, что его тень скользнула за ним. В конце тупика он развернулся кругом и помчался навстречу преследователю. В свете фар он рассмотрел за рулем маленького чернявого водителя с перепуганным лицом. Косио резко затормозил перед капотом другой машины, заблокировав путь, и молниеносно выскочил из автомобиля. Не прошло и секунды, как сквозь распахнутую дверцу на чернявого водителя уставилось дуло пистолета.

– Эй ты! На кого шестеришь?

Омар оцепенел от страха, но многолетний опыт выживания на улице спас ему жизнь и на этот раз.

– Никова. Я толька… – Он заикался. – Комизар Гонзале фриказал зледить за вами, и взе. Я ваше не в курзах. – Язык у Омара заплетался, и, защищаясь, он выставил вперед ладони, как будто это могло ему помочь.

– Заткнись, – велел Освальдо.

Перед ним стояла дилемма. Если он убьет придурка на месте, это явно осложнит дело. Выстрел может всполошить округу, а Косио не собирался оставлять за собой двух покойников нынче ночью. Отступать от плана не стоило. С другой стороны, какие могли быть гарантии, что араб-маломерок не свяжется с хозяином, как только почувствует себя в безопасности.

– Ключи, – потребовал Косио наконец, сопровождая слова жестом.

Омар подчинился не задумываясь. Освальдо отогнал свою украденную машину на тротуар и уселся в салон позади Омара, кинув ключи на переднее сиденье.

– А теперь заводись и разворачивайся, – распорядился он. – И остерегайся дать мне повод вышибить тебе мозги, шпендик.

– Вопреки всему мне было нелегко поверить, что именно вы затеяли это безумие.

Сидя в глубоком мягком кресле, обитом бордовым бархатом, Себаштиану окинул взглядом комнату. Просторная гостиная в доме врача была обставлена викторианской мебелью красного дерева и заполнена книгами, энциклопедиями, картинами и гравюрами. Пол, выстеленный паркетом из дерева глубокого бордового оттенка, был покрыт красивым персидским ковром. Массивная люстра свисала с потолка, но она не горела. Фигуры двух мужчин в комнате освещались лишь пламенем жарко горевшего камина.

Доктор дель Кампо внешне преобразился: он теперь мало походил на хладнокровного, выдержанного человека, знакомого Португальцу по прежним встречам. Как в недрах пробудившегося вулкана клокочет яростный огонь, так и в душе доктора бушевал пожар, о чем говорили едва приметные проблески безумия в глазах и неуловимое напряжение, проскальзывавшее в каждом движении. Именно в такой манере играет драму великий актер, передавая неистовство и силу в спокойной сцене.

Свет камина выхватывал из темноты только половину его лица.

– Безумие? Да что ты знаешь о безумии? Нет, Себаштиану. Однажды, давно, я лишился рассудка, но теперь это прошло. Теперь мой ум ясен.

Дель Кампо, откинувшись на спинку кресла, согревал в ладонях округлый бокал с коньяком. Он медленно поворачивал бокал, и Себаштиану завороженно наблюдал, как капли жидкости, точно слезы, скатывались по стеклу при каждом всплеске.

Португалец наклонился вперед и положил коричневую папку на стол, стоявший между ними. До приезда Беатрис и Пабло оставалось не много времени.

– Прежде всего, – сказал он, – почему Морантес?

Врач ответил не сразу, слегка покачивая бокал легким движением кисти.

– Нельзя вернуться из Города мертвых, не пролив слез, – проронил он в конце концов. – Так говаривал твой отец. Мне нужна была гарантия, что ты придешь на свидание. – Он игриво усмехнулся. – Я послал приглашение, которое ты не смог бы отклонить.

Себаштиану почувствовал себя опустошенным, физически и нравственно, но он пока не узнал ответы на все вопросы.

– Моя мать… – начал он, – была вашей пациенткой.

Дель Кампо наклонил голову в знак согласия.

Себаштиану кивнул на кожаную папку.

– История болезни, – продолжал он, – где описано ее психическое заболевание и то, как вы ее лечили.

– Рано или поздно ты все равно узнал бы правду.

– Правду? – переспросил Себаштиану. – Или вашу правду?

– Не будем играть словами. Твоя мать доверяла мне, и не я предал ее.

– Но лечение не привело к успеху. Она в результате покончила с собой.

От Себаштиану не ускользнуло, как судорога боли исказила на миг лицо дель Кампо. Португальцу хотелось заставить страдать – сильно страдать – человека, сидевшего напротив.

– Вы разработали схему лечения и упорно ее придерживались, но потерпели сокрушительное поражение.

Дель Кампо промолчал, и Себаштиану продолжил:

– Моя мать страдала жестокой депрессией. Молодая и красивая женщина, казалось, имевшая все, вдруг утратила веру в жизнь. Я был маленьким ребенком, но ее печальные глаза не могу забыть до сих пор. И отца, пытавшегося сохранить мужество. Они обратились к вам.

Взгляд дель Кампо стал рассеянным, затуманившись от воспоминаний.

– Я познакомился с твоей матерью раньше твоего отца, – пояснил он. – Когда она заболела, они пришли ко мне. Твой отец сам просил меня проведать ее как-нибудь дома на Олавиде. Там я ее нашел. – Психиатр впился взглядом в Себаштиану. – Я мог ей помочь.

– Вы допустили ошибку. Из-за вас ее состояние только ухудшилось. Я внимательно читал карту. Вы довели ее до сумасшествия. Вы влюбились в мою мать и вообразили, что она ответит вам взаимностью. Как трогательно!

Коньячный бокал мелко задрожал в руках доктора.

– Не смей так говорить, – запротестовал он. – Я никогда не причинил бы ей вред. Однако… возникли осложнения. Не по моей вине.

– Оправдания теперь ничего не стоят. Невозможно отрицать, что здоровье матери, физическое и психическое, становилось все хуже и хуже. Наконец она не вытерпела и наложила на себя руки. Вы виноваты в ее смерти, как и в смерти многих других людей. Бог свидетель, вы за это заплатите.

– Я расплачиваюсь всю жизнь, – сурово сказал доктор. – И все же обстоятельства имеют значение. Она вышла замуж не за того человека и долгие годы жила без любви. А для твоей матери любовь имела особую ценность. Она не могла существовать без любви.

– О чем вы говорите?

– О себе, Себаштиану. – Он поставил коньяк на боковой столик и привстал, переместившись на краешек кресла. – Клянусь, я любил твою мать больше жизни.

Себаштиану почувствовал, что по телу прошел озноб и перехватило дыхание.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю