355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Феликс Меркулов » Президентский полк » Текст книги (страница 7)
Президентский полк
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 06:09

Текст книги "Президентский полк"


Автор книги: Феликс Меркулов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 15 страниц)

– Нет, сэр. Он заботится о вашей безопасности. Только о ней.

– Хотелось бы верить. Откуда у вас такое произношение? Так у нас говорят в рабочих предместьях.

– Вы угадали, – с застенчивой улыбкой подтвердил майор. – Несколько месяцев я проработал грузчиком в Лондонском порту. Давно, в девяносто первом году.

– Как вы оказались в Лондоне?

– Случайно. Отстал от лесовоза и остался без денег. Пришлось зарабатывать на билет до Москвы.

– Вас ограбили?

– Может быть. Не знаю. Это случилось по пьянке.

– Вот как? – удивился лорд Джадд.

– Увы, сэр. Что было, то было.

– Вы откровенны.

– Да, сэр.

– Почему?

– Я хочу, чтобы вы мне доверяли. Мне необходимо сообщить вам нечто чрезвычайно важное.

Лорд Джадд насторожился.

– Следует ли понимать вас так, что эта наша встреча не случайна?

– Да, сэр. Я выжидал момент, чтобы поговорить с вами без свидетелей.

– Не уверен, что мне следует вас слушать.

– Следует, сэр. Генерал Грошев не имел права сказать вам, почему он так противится вашей поездке в Старые Атаги. Я скажу.

– Вы имеете на это право?

– Нет.

– И все же хотите сказать?

– Да, сэр.

– Говорите.

– Несколько дней назад в том районе был сбит российский фронтовой бомбардировщик Су-24.

– Знаю. Но в сводке не было сказано, что самолет сбили.

– Официальная версия: отказ радионавигационной системы в условиях плохой видимости. На самом деле он был сбит ракетой.

– Летчики погибли?

– Оба.

– Прискорбно. Но вы сказали, что хотите сообщить мне нечто чрезвычайно важное. Пока я не понял, в чем важность.

– Вы это поймете, когда узнаете, какой ракетой был сбит самолет.

– Какой?

– Американской ракетой «стингер».

– Ракетой «стингер»?! – переспросил лорд Джадд.

– Да, сэр.

Лорд Джадд пристально всмотрелся в лицо собеседника. Не похож на сумасшедшего. Обычный молодой человек. Подтянутый. Напряженный от ответственности момента. Лет тридцати пяти, пожалуй. Хорошее мужское лицо. Не красавец, но что-то в нем есть. Что-то располагающее к себе. Нет, не сумасшедший. Но и поверить в то, что он сообщил, было решительно невозможно.

– Вы сами-то понимаете, что сказали? Вы сказали, что чеченские бойцы имеют на вооружении американские ракеты «стингер»?

– Я сказал, что Су-24 был сбит «стингером». И это все, что я сказал. Я не знаю, есть ли у них «стингеры». Один был. Это совершенно точно. Возможно, есть и еще. Или могут появиться. Поэтому генерал Грошев так воспротивился вашей поездке в Старые Атаги. «Стингеры» поражают даже сверхзвуковые истребители. Вертолет для них – очень легкая цель.

Лорд Джадд все еще не мог поверить в реальность услышанного.

– Бред! Я не желаю этого слушать! – решительно заявил он. – США поставляют свои ракеты чеченским боевикам? Абсурд!

– Чеченцы могут покупать «стингеры» через третьи страны, – заметил майор. – Деньги на это у них уже есть. И я даже знаю сколько.

– Но мне, разумеется, не скажете, – с иронией предположил лорд Джадд. – Хотя и заявили, что рассчитываете на мое доверие. Откровенность русских всегда имела пределы.

– Почему? Скажу, – ответил майор. Он достал блокнот, что-то написал в нем, затем вырвал листок и протянул его лорду Джадду. При свете фонаря тот взглянул на цифру.

– Сорок два миллиона долларов?! Этого не может быть!

– Я ничем не могу подтвердить эту цифру. У нас говорят: за что купил, за то и продаю. Но дело не в цифре. Дело в принципе. Полагаю, сэр, американцам будет не очень приятно узнать, что их ракетами сбивают российские самолеты в Чечне?

– Не очень приятно?! Это слабо сказано, молодой человек! Слишком слабо! Это политическая бомба! Это… Нет, я отказываюсь в это верить! «Стингеры» у чеченцев? Вздор!

– Это не вздор, это факт, – возразил майор и достал из кармана компьютерную дискету. – Здесь данные экспертизы. Информация не зашифрована. Она понятна даже неспециалисту.

– Кто поручил вам провести со мной этот разговор? – спросил лорд Джадд, не притрагиваясь к дискете.

– Никто, сэр. Понимаю, в это трудно поверить. Но это так. Более того, если о нашем разговоре станет известно, у меня будут большие проблемы.

– Получите по шее?

– Не только по шее.

– И что мне делать с этой дискетой?

Майор застенчиво улыбнулся:

– Кто я такой, чтобы давать вам советы? Можете выбросить. Можете сохранить на память, но я счел своим долгом довести до вас эту информацию. Я это сделал. Спасибо, что выслушали меня.

– Почему вы избрали такой странный путь, а не обратились к своему руководству?

– Долго объяснять, сэр. И вы вряд ли поймете.

Лорд Джадд задумался.

– А знаете, я вам верю, – наконец проговорил он. – Да, черт возьми, верю. Хоть и не понимаю почему. Давайте дискету. Может быть, я делаю ошибку. Но авантюризм заразителен. Это прерогатива молодости. Что ж, попытаюсь быть молодым.

– Спасибо за доверие. Надеюсь, вы не пожалеете о своем решении.

– Кто вы, молодой человек?

– Майор Гольцов. Георгий Гольцов, – представился офицер. – Спокойной ночи, сэр.

– Спокойной ночи, майор Георгий Гольцов. Но мне почему-то кажется, что для меня эта ночь не будет спокойной.

Лорд Джадд оказался прав. Ему выдалась очень неспокойная ночь. Вернувшись в свои апартаменты, он вставил дискету в ноутбук. Разобраться в данных экспертизы не составило большого труда. И уже не оставалось ни малейших сомнений: российский бомбардировщик Су-24 был сбит «стингером». Два осколка, обнаруженные поисково-спасательной группой на месте падения самолета, в точности соответствовали фрагментам «стингера».

Что это значит? Что все это, черт возьми, значит?

И лорд Джадд вдруг понял. Все это – шантаж. Да, шантаж. Откровенный, наглый. Этот проклятый «стингер», неизвестно каким образом попавший в руки чеченцев, сбил не только российский самолет. Он торпедировал миссию лорда Джадда. Проводя эту комбинацию с помощью майора Гольцова, русские давали понять: если доклад руководителя делегации на сессии ПАСЕ приведет к лишению России права голоса, они обнародуют данные экспертизы в мировых СМИ. И это будет суперсенсация. Престижу США будет нанесен сокрушительный удар. Американцам придется очень долго доказывать всему миру, что они к этой истории не имеют никакого отношения. Докажут, конечно, но когда? Сенсация оглушает всех сразу. А оправдания и опровержения – кому они интересны?

Лорд Джадд недолюбливал американцев. Но они союзники. Удар по престижу США будет одновременно и ударом по престижу Евросоюза. Нельзя этого допустить.

Уступить шантажу? Даже мысль об этом была для лорда Джадда невыносима.

Как же следует поступить?

И лишь когда схлынула волна бешенства, от которого потемнело сухое лицо лорда Джадда, он вспомнил слова молодого офицера о том, что чеченцы могут закупить «стингеры» через третьи страны и что деньги на это у них уже есть.

Что это? Лапша на уши, как говорят русские? Или что-то серьезное?

Похоже, в этой истории все не так-то просто.

Лорд Джадд вышел из апартаментов и постучал в дверь комнаты консультанта делегации Дональда Хоукера, сотрудника американского посольства в Москве, который сопровождал миссию лорда Джадда, так как несколько лет проработал в России, говорил по-русски и хорошо разбирался в русских делах. В посольстве он занимал незначительный дипломатический пост, но на самом деле, как не без оснований полагал лорд Джадд, работал на ЦРУ.

Хоукер был уже в постели. Взглянув на встревоженное лицо руководителя делегации, молча оделся и последовал за лордом Джаддом. Информация на дискете и цифра в вырванном из блокнота листке произвели на него очень сильное впечатление:

– Сэр, это провокация!

– Возможно. Нужно установить личность человека, от которого поступила эта информация. Его имя…

Хоукер предостерегающе приложил палец к губам.

– Понимаю, – кивнул лорд Джадд и написал на том же листке: «Майор МВД Георгий Гольцов. Сказал, что в 1991 году жил в Лондоне». – Мы должны знать о нем все. Срочно. Поднимите на ноги всех. Вы знаете, с кем связаться.

– Я займусь этим немедленно. Вы позволите мне взять дискету?

– Нет. Она останется у меня. Я еще не решил, что с ней делать.

Оставшись один, лорд Джадд вновь попытался понять, что все это значит.

Кому американская корпорация «Foreign Military Sales» продает «стингеры»? Великобритании. Канаде. Германии. Оттуда утечка исключена.

Кому еще? Наверняка – Израилю.

А если Саудовской Аравии, Иордании или Кувейту?

Лишь далеко за полночь, когда от бесчисленного перебирания вариантов заломило в затылке, лорд Джадд принял окончательное решение.

Никаких публичных заявлений до тех пор, пока ситуация не прояснится. Немедленно по возвращении в Страсбург проинформировать обо всем руководителей Евросоюза. Срочно передать дискету американским генералам из НАТО. Это их проблема, пусть у них голова болит.

И еще одна мысль мешала лорду Джадду заснуть. Что за человек этот майор Георгий Гольцов? Не похож он на провокатора. Нет, не похож.

Нужно, пожалуй, встретиться с ним еще раз.

Следующим вечером, в последний день пребывания делегации ПАСЕ в Чечне, Дональд Хоукер принес лорду Джадду компьютерную распечатку. В ней была информация о Гольцове, которую удалось получить. Лорд Джадд прочитал:

«Гольцов Георгий Александрович. Майор МВД РФ. Живет в Москве. 35 лет, женат, сыну 8 лет.

Окончил Львовское военное училище, факультет журналистки, и Московский институт военных переводчиков (заочно). Свободно владеет языками: русским, английским, немецким, польским, литовским. Говорит по-французски, по-итальянски и по-испански.

В 1988–91 годах служил в Прибалтийском военном округе. По неподтвержденным данным, в этот же период прошел спецподготовку на курсах Главного разведывательного управления Генштаба РФ.

В Лондоне действительно находился с февраля 1991 года по январь 1992 года. Был взят под наблюдение сотрудниками МИ-5 по подозрению в разведывательной деятельности. Оснований для обвинения получить не удалось. Был выслан в Россию, так как на территории Великобритании находился незаконно.

В настоящее время – старший оперуполномоченный по особо важным делам Российского национального центрального бюро Интерпола».

– Что вы обо всем этом думаете? – спросил лорд Джадд.

– Я думаю, что все это очень серьезно, сэр, – ответил Хоукер. – Более чем серьезно.

– Передайте майору Гольцову, что я хотел бы с ним поговорить.

– Поздно, сэр. Я и сам хотел бы побеседовать с ним. Но майор Гольцов уже улетел в Москву.

Глава третья

Сказки Венского леса

1

Телефонный звонок, который раздался в апартаментах Асланбека Русланова в половине первого ночи, очень встревожил его. Еще больше Асланбек встревожился, когда утром выяснил у администратора, что в этом номере никогда не жил человек по имени Карл Нейрат. Человек с таким именем вообще никогда не жил в отеле «Кайзерпалас».

Значит, звонок от человека, который назвал себя Джорджем, был проверкой. Что означала эта проверка? Туманное упоминание о факсе могло быть подтверждением, что его сообщение принято. Но Асланбеку не нужны были никакие подтверждения. Он очень точно, как казалось ему, сформулировал условия своего сотрудничества с российскими властями. Будучи математиком не только по профессии, но и по складу мышления, он и представить себе не мог, что эти условия могут быть истолкованы иначе, чем они сформулированы. Разумеется, ему часто приходилось иметь дело с людьми безответственными, с болтунами и даже с жульем. Но факс-то он отправил не кому-нибудь, а начальнику Российского национального центрального бюро Интерпола – человеку по определению государственному и серьезному.

А тогда что же означал этот звонок? Только то, что ничего для его семьи не сделано, но меры принимаются, так что будьте покойны. Словесные игры – вот что это было такое. Играть в них Асланбек был не намерен. Он ждал только одного: объявления в венской газете «Zweite Hand», которое означало бы, что его семья в полной безопасности.

Объявления не было. Ни в первый день, ни во второй, ни в третий. Только какая-то студентка из номера в номер сообщала, что примет в подарок «фольксваген-гольф» в приличном состоянии. Асланбек загадал: как только появится объявление, которого он ждал, он подарит этой студентке «фольксваген-гольф» в приличном состоянии. Даже в очень приличном. В самом приличном, который только можно будет найти.

За газетой Асланбек ходил в киоск на Северном вокзале. Туда привозили тираж прямо из типографии. Затем отправлялся в кафе на Бергерштрассе и занимал наблюдательный пост возле банка «Кредитанштальт».

Асланбек Русланов прекрасно понимал, что случайно стал обладателем информации огромной важности. Пятьсот двадцать пять американских ПЗРК «Стингер» поступают на вооружение чеченских боевиков. Это ЧП государственного масштаба. Он не сомневался, что посланный им факс мгновенно приведет в движение всю Москву. Будут подняты по тревоге и срочно вызваны на службу самые опытные оперативники, аналитики и эксперты, всю ночь в служебных кабинетах в разных концах Москвы будет гореть свет. Возможно, будет проведено экстренное заседание Совета безопасности. Он даже ощущал сочувствие к этим служивым людям, на которых свалились проблемы неимоверной сложности.

Кроме чисто практической задачи сорвать сделку со «стингерами» им предстояло решить огромное количество общих вопросов. Кто и почему заинтересован в новом и очень резком обострении обстановки в Чечне? Кто дал на это деньги? Каким образом и по каким каналам американские ракеты могут быть проданы чеченцам? Как выявить и пресечь на будущее нелегальные пути снабжения сепаратистов деньгами и оружием?

Дай бог только к утру будет составлена программа, доложена президенту и начнется ее активная реализация.

Но ничего не происходило. Объявление не появлялось. Муса не появлялся. Не происходило ничего вообще. И это рождало у Асланбека какое-то странное чувство выпадения из времени.

После того как банк закрывался, он еще некоторое время гулял по Вене, потом возвращался в «Кайзерпалас» и смотрел телевизор, не слишком вникая в содержание информационных выпусков. Также вполглаза он посмотрел и репортаж о возвращении из Чечни делегации парламентской ассамблеи Совета Европы во главе с лордом Джаддом.

Пресс-конференция лорда Джадда, которую он дал в аэропорту Страсбурга, разочаровала журналистов, ожидавших сенсационных заявлений. Собственно, никакой пресс-конференции и не было. Высокопоставленный европейский парламентарий сухо сообщил, что программа визита в Чечню полностью выполнена, а собранный фактический материал требует тщательного изучения. Поэтому сейчас он не считает себя вправе давать какие-либо комментарии. После чего кортеж уехал, а комментаторы принялись обсуждать причины необычной сдержанности главы миссии.

Асланбек выключил телевизор. Его не интересовали мелкие подробности европейской политической жизни. Хотя, как часто бывает, это внешне ничем не примечательное событие имело самое прямое отношение к Асланбеку и сыграло огромную роль в его судьбе.

И только на пятый день, когда Асланбек Русланов уже и не знал, что думать, произошло то, чего он ждал с огромным нетерпением.

Как человек, который привычно не ожидает ничего хорошего для себя и отвлекается на мелочи, невольно стараясь отдалить получение неприятного известия, он рассеянно листал пухлый выпуск «Zweite Hand», воняющий типографской краской и пачкающий руки, вникал в бытовые мелочи жизни австрийцев, дешево продающих кожаную мебель в прекрасном состоянии и отыскивающих потерявшуюся собаку колли с добрым характером, суку. Дальше должно было стоять объявление студентки, страдающей без «фольксвагена». Объявление было, но текст был совсем другим: «Студентка благодарит за подарок. Спасибо всем».

Асланбек почувствовал, что у него задрожали руки.

«Услуги»: «Семья из двух человек ищет помощника, хорошо говорящего по-чеченски».

«Семья из двух человек ищет помощника…»

Он несколько раз перечитал объявление и только после этого понял, поверил, осознал всем своим существом: все, свершилось.

Свершилось! Тебе конец, Муса. Конец всем твоим бандитам. Конец этой безумной дьявольской вакханалии, в которую вы умудрились втянуть чеченский народ. Конец вам всем, шакалам. Им сгниете в ущельях. Вас будут травить, как бешеных собак. Ни один крестьянин не даст вам куска хлеба. А имя Аллаха в ваших устах будет звучать святотатством. Оно и сейчас звучит святотатством, только не все это еще понимают.

Ничего, поймут. Пройдет не так уж много лет, и об этих временах чеченцы будут вспоминать так же, как немцы вспоминают о временах нацизма. Кучка бессовестных политиканов, мелких партийных карьеристов умудрилась заморочить целый народ. Русским тоже предстоит осознать этот свой морок. Другого пути нет. Другой путь ведет в ад.

И Асланбек возблагодарил Всевышнего за то, что тот дал ему возможность помочь своему народу…

– Вы позволите?

По мраморному полу кафе прошаркали медлительные шаги, рядом со столиком Асланбека остановился герр Швиммер – ночной портье из «Кайзерпаласа».

Асланбек даже не сразу его узнал. Он сменил форменный сюртук служащего на цивильный серый костюм и стал похож на респектабельного рантье, который честно работал всю жизнь и заслужил комфортный отдых. Изящная, старинной работы трость с рукоятью из черной кости и серая, похожая на котелок шляпа с красной муаровой лентой не оставляли сомнений в том, что этот пожилой австрийский господин успешно миновал все житейские бури и уверенно вошел в то, что на Западе называют «третьим возрастом» – возрастом спокойной, обеспеченной старости, когда можно наконец пожить для себя. А если он еще продолжает сидеть ночами за конторкой портье, то это не от нужды: то ли привычка, то ли средство от одиночества или бессонницы.

– Доброе утро, герр Швиммер, – искренне обрадовался ему Асланбек. – Садитесь, пожалуйста. Вы позволите угостить вас пивом?

– Спасибо, с удовольствием. Но если вы решили меня угостить, то лучше чем-нибудь покрепче.

– Чем?

– Сейчас скажу.

Герр Швиммер опустился в кресло, на соседнее кресло положил трость и небрежным жестом бросил на него шляпу.

– Как обычно? – услужливо склонился к нему подоспевший кельнер.

– Да, Густав. Рюмочку кальвадоса. Рекомендую и вам, – обратился он к Асланбеку. – Я хожу в это кафе уже лет сорок. Здесь замечательный кальвадос. Хозяин выписывает его из Довиля специально для меня. От классического кальвадоса из Кана он отличается очень своеобразным послевкусием. Довиль южнее Кана, яблоки там созревают быстрее и к тому времени, когда начинают гнать кальвадос, чуть-чуть перележиваются. Это и придаст довильскому кальвадосу очень своеобразное послевкусие. Я привык к кальвадосу во Франции, мне пришлось там повоевать. И с тех пор не могу отвыкнуть, хотя понимаю, что эта моя привычка не слишком патриотична.

– Вы воевали во Франции? – почтительно поинтересовался Асланбек, благоразумно удержавшись от вопроса, с кем воевал герр Швиммер.

– Да, господин Русланов, да. Я воевал во Франции. Это было очень давно. Настолько давно, что я даже не помню, что именно я там делал. А вот кальвадос помню. Ваше здоровье, господин Русланов!

– Ваше здоровье, дорогой герр Швиммер!

– Ну как? – ревниво поинтересовался портье, с интересом наблюдая за реакцией Асланбека, бесхитростно махнувшего кальвадос, как водку.

– Замечательно. Просто замечательно.

– А послевкусие? Обратили внимание на послевкусие?

– Ich habe kein Wort![1] – восхищенно подтвердил Асланбек, хотя не ощутил ничего, кроме ожога крепкого яблочного самогона. – Пожалуй, я не отказался бы еще от одной рюмки.

– Warum nein?[2] – с удовольствием согласился герр Швиммер. – Я вижу, у вас хорошее настроение, – заметил он, сделав знак кельнеру повторить заказ.

– Да, сегодня я получил известие, которого давно ждал.

– Это прекрасно, когда есть чего ждать. А я уже в том возрасте, когда не ждут ничего. Я жду весну. Потом жду лета. Потом жду золотую осень, голдене хербст. Потом мечтаю пережить зиму и вновь жду весну. Только не нужно мне сочувствовать. Я не хотел бы поменяться с вами возрастом.

– Вы не хотите, чтобы вам снова стало сорок лет? – переспросил Асланбек. – Герр Швиммер, позвольте вам не поверить.

– Сорок лет мне было в шестьдесят первом году. Ни за что на свете я не хочу снова оказаться в шестьдесят первом году. Молодость – очень трудное время. Проблемы, одни сплошные проблемы. А я уже принадлежу миру Господню в его первозданном виде. Для меня красивый дом – это просто красивый дом, а не тот дом, который я хотел бы купить. Для меня красивая женщина – это просто красивая женщина, произведение искусства. Я любуюсь ею бескорыстно. Я читаю книги, на которые у меня никогда не было времени. И слушаю музыку, которую не слушал раньше. Вот только время идет быстро. Слишком быстро. Почему? Не понимаю.

– В этом вы похожи на моего тестя, – заметил Асланбек. – Он тоже считает, что время идет слишком быстро. Это его ужасно злит. Но он нашел объяснение.

– Очень интересно. Какое?

– Мальчик торопит время, потому что хочет быстрее стать взрослым. Мужчина торопит время до свидания. Женщина торопит время до замужества. Все торопят время. А потом старик изумляется: да кто же так раскрутил этот проклятый маховик часов? Сами и раскрутили.

– Сколько лет вашему тестю?

– Семьдесят восемь.

– Он мудрый человек. За вашего тестя, господин Русланов.

– За вас, герр Швиммер. Как насчет того, чтобы повторить?

– Спасибо, достаточно. Господин Русланов, я подошел к вам не случайно. У меня есть информация, которая вряд ли обрадует вас. Не в правилах нашего отеля вмешиваться в личную жизнь наших гостей, но вы мне глубоко симпатичны. И потому я скажу вам то, чего не сказал бы никому другому. За вами следят.

– Вы уверены?

– К сожалению. У нас, портье, профессиональная память. За вами следят три господина.

– Лица кавказской национальности?

– Не понимаю. Что значит это странное словосочетание?

– Черные, смуглые?

– Нет. Скорее славянской внешности. Думаю, русские. У них очень правильный немецкий язык. Слишком правильный, чтобы быть родным. Вы знаете, что такое Штази?

– Да. Госбезопасность ГДР. Но ГДР давно нет.

– А порода осталась. Мне кажется, они из этой породы. Появились позавчера вечером. Один из них спросил, в каком номере вы живете и когда можно вас застать. Я ответил, что в таких отелях, как наш, не принято беспокоить гостей, поэтому мы не даем никаких справок.

– Он назвался?

– Нет. А теперь незаметно посмотрите на правый угол банка «Кредитанштальт». Видите человека, который читает газету? Это один из них, старший.

Асланбек слегка развернул кресло, как бы устраиваясь поудобней, и внимательно рассмотрел незнакомца. Ему было, пожалуй, немного за сорок. Высокая крепкая фигура. Приличный темно-синий костюм с неброским галстуком. Солидный, но несколько тяжеловатый для весенней Вены. С виду типичный муниципальный чиновник средней или чуть выше средней руки. В Москве он не обратил бы на себя никакого внимания. В Вене в разгар рабочего дня он выглядел как жираф, потому что все австрийские чиновники сидели в это время в своих офисах.

– Вы знаете этого господина? – спросил Швиммер.

– Нет. Но вы правы – он русский. Потому что только русский чиновник может болтаться по городу в разгар рабочего дня и не видит в этом ничего необычного.

– Когда же он работает?

– Никогда.

– То есть?

– Русский чиновник не работает никогда. И в этом одна из тайн загадочной русской души. Вы сказали, что их трое. Кто остальные?

– Той же породы. Но помоложе. Один прогуливается возле «Кайзерпаласа». Второй вечерами сидит в баре отеля и пьет Bier fur Schwanger frau.

– А это еще что такое? – удивился Асланбек.

– Пиво для беременных женщин. Обыкновенное пиво, только без алкоголя. Как кофе без кофеина. У этого господина странный вкус.

– У него нормальный вкус, – возразил Асланбек. – Просто на хорошее пиво у него нет денег. Вы знаете, сколько денег выдают на сутки русским командированным? Шестьдесят долларов. При этом на них нужно не только есть, но и платить за гостиницу.

– Вы шутите! – поразился Швиммер. – Самый дешевый номер в пансионате для студентов стоит не меньше пятидесяти долларов. Разве на эти деньги можно прожить в Вене?

– Можно. Как? Не знаю. В этом заключается вторая тайна загадочной русской души.

– Господин Русланов, я рад, что мое сообщение вас не встревожило. Хоть и не понимаю почему. Но все-таки позвольте дать мне совет. Вряд ли вам стоит оставаться в «Кайзерпаласе». Вы слишком на виду. У меня есть небольшой дом за городом. В тихом, спокойном месте. С небольшим садом. Сейчас дом пустует. Я мог бы сдать вам его в аренду за умеренную плату. Там вам будет спокойно. Вам не нужно регистрироваться в моем доме. Таким образом, вы исчезаете бесследно. Что, на мой взгляд, вам сейчас и требуется.

– Герр Швиммер, вы поскромничали. От войны у вас осталась не только любовь к кальвадосу, но и навык разведчика. Извините за нескромный вопрос: вы воевали во Франции с англичанами?

– Нет, мой молодой друг. Я воевал в маки. Вы знаете, что такое маки?

– Да. Французское сопротивление.

– Боже милостивый! Поразительно! Просто поразительно! Молодой человек из России знает, что такое маки. А у нас об этом уже не знает никто. Да, я воевал с наци – с бошами, как называли немцев мои друзья-французы. У меня не было выбора. Я всегда был социал-демократом и не очень любил коммунистов. Но фашистов я ненавидел. Я не услышал ответа на мое предложение.

– Спасибо, герр Швиммер. Я тронут вашим доверием. И несколько удивлен. Я всегда считал австрийцев и немцев очень законопослушными людьми. А вдруг я преступник?

– Вы не преступник, господин Русланов. У меня есть глаза, которые еще не потеряли остроту. У меня есть голова, которая еще не разучилась думать. И есть еще одно соображение. Оно вне логики. Но для меня главное. У такой женщины, как ваша жена, муж не может быть преступником. Вы не сможете стать преступником, даже если вдруг захотите. Вы обречены на роль благородного человека. Это нелегкая роль. Но вам придется сыграть ее до конца.

– Вы видели мою жену пять лет назад и всего неделю. Вероятно, она напомнила вам какую-то женщину, которую вы хорошо знали и которая сыграла важную роль в вашей жизни. Я прав?

– И да, и нет. Та женщина, на которую похожа ваша жена, действительно сыграла огромную роль в моей жизни. Но я ее не знал. Я даже не знаю, как ее звали. Я видел ее всего полчаса.

– Она была еврейкой?

– Нет, она была немкой. В шестьдесят первом году ей было девятнадцать лет. Ей так и осталось девятнадцать лет. Может быть, когда-нибудь я расскажу вам о ней. Но не сейчас. Спасибо за кальвадос, господин Русланов. Спасибо за содержательную беседу. И помните: мое предложение остается в силе. Имейте это в виду.

– Непременно. Надеюсь, мне не придется им воспользоваться, но все равно спасибо. Я скажу вам только одно: для беспокойства нет никаких причин.

– Вы уверены, что вам не угрожает опасность?

– Сейчас уверен. В котором часу у вас начинается дежурство?

– В девять вечера.

– А когда появляется в баре любитель безалкогольного пива?

– Примерно в это же время.

– Герр Швиммер, окажите мне услугу. Передайте этому господину, что я жду его и его товарищей у себя в номере. Вас не затруднит моя просьба?

– Нисколько. Но вы уверены, что это правильное решение? Эти люди не похожи на тех, кто могут быть вашими друзьями.

– Они не друзья. Они союзники. Именно их я все эти дни ждал.

Швиммер медлительно поднялся из кресла, небрежным движением надел котелок и рассеянно повертел в руках трость.

– Господин Русланов, нет ли у вас ощущения, что вы затеяли опасную игру с судьбой?

– А что делать, герр Швиммер, что делать? – беззаботно отозвался Асланбек. – Се ля ви, как говорят ваши друзья-французы.

– Поэтому я и не хочу быть молодым.

Распрощавшись со старым портье, Асланбек еще немного посидел в кафе, затем расплатился и не спеша двинулся в центр города, по очереди заходя в пивные и бары. В одном из баров он нашел то, что ему было нужно: международный таксофон. Кабина его стояла в глубине бара и не просматривалась с улицы.

Телефон на даче в Краскове не отвечал. В московской квартире сработал автоответчик. Дозвониться до лицея оказалось сложней. Трубку сначала брали, потом бросали. Наконец подозвали завуча. Асланбек представился отцом одной из учениц Рахили Ильиничны. Они договаривались, что она даст несколько дополнительных уроков его дочери, но почему-то не звонит и на звонки не отвечает.

– Она взяла несколько дней за свой счет и уехала с сыном к какой-то подруге, – сообщила завуч. – Она позвонила и сказала, чтобы мы не беспокоились.

– Когда позвонила?

– Позавчера.

Пока все сходилось. Тестю Асланбек звонить не стал: тот мог почуять неладное и устроить совершенно ненужный переполох. Асланбеку и без того стоило огромного груда уговорить Илью Марковича никому ни слова ни под каким видом не говорить о сорока двух миллионах долларов, которые объявились на счету «Сигмы».

У Асланбека было огромное искушение позвонить на мобильный телефон Рахили. Но он сдержался. Она могла выдать себя интонацией, словом. Стоит московским следователям заподозрить, что Рахиль что-то знает о муже, они вывернут ее наизнанку. Не от зловредности, а потому что начальство давит на них со страшной силой, требует результат – чем быстрей, тем лучше. Поэтому это была самая правильная тактика. Она ничего не знает о муже. Совершенно ничего. Чеченские мужчины не посвящают женщин в свои мужские дела.

Что ж, теперь можно было дать контрольный звонок по контактному телефону, обозначенному в объявлении в «Zweite Hand». Номер был местный, венский. Трубку подняли сразу. Хорошо поставленный женский голос произнес по-немецки:

– Посольство Российской Федерации. Консульский отдел. Чем мы можем быть вам полезны?

– Сорри, я ошибся номером, – ответил по-английски Асланбек и повесил трубку.

Последние сомнения исчезли. Факс произвел свое действие. Рахиль и Вахид в безопасности. Это развязывало Асланбеку руки. Теперь он знал, что ему нужно делать.

В начале десятого вечера герр Швиммер по внутренней связи позвонил в апартаменты Асланбека и очень официально, как и положено портье, осведомился, не изменились ли планы господина Русланова и ждет ли он трех господ, которых пригласил к себе в гости.

– Да, жду, – подтвердил Асланбек. – Я сейчас спущусь.

– Не трудитесь, – возразил портье. – Я распоряжусь, их проводит рассыльный.

Через десять минут на этаже остановился медлительный старомодный лифт, обитый бархатом и облицованный красным деревом. Асланбек уже стоял в открытых дверях своего номера:

– Господа, прошу!

Они не очень уверенно вошли и остановились на пороге гостиной, пораженные то ли ее размерами, то ли богатым баром на мраморной каминной доске, то ли белым ковром и белыми кожаными креслами и диванами, сгруппированными так, что в гостиной можно было устраивать прием для трех десятков гостей.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю