Текст книги "Сделка с Темнейшим (СИ)"
Автор книги: Эйрена Космос
Соавторы: София Руд
Жанры:
Любовное фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 14 страниц)
Глава 14 Первая проверка
Но что мне сказать? Если совру, то непременно найдётся тот, кто с радостью меня разоблачит. Даже ходить далеко не надо. Наверняка Аделин в курсе скандала в академии, и, возможно, имеются доказательства.
А если расскажу правду, то это может поставить под угрозу моё участие в отборе. А я не могу вылететь из него. Я должна победить.
Что же мне делать?
– Леди Лерой, вы, как я посмотрю, не относите себя к воспитанным девушкам, раз собираете разные сплетни, – не глядя на нас, холодно говорит лорд Дэриган. – Миссис Дэриган, не думал, что вы будете потакать слухам.
Что это? Неужели дракон пристыдил свою бабушку, защищая меня? Ну нет, он это делает только для того, чтобы меня не выбросили из отбора раньше времени.
Тем не менее мне это приятно.
– Ну что ты, милый. Верить сплетням – себя не уважать. – Миссис Дэриган берёт себя в руки.
Остаток завтрака проходит спокойно и быстро. Лорд заканчивает первым и, откланявшись, уходит из столовой.
– Юные леди, приглашаю вас на прогулку в мой чудесный сад. Хочу познакомиться с вами поближе, – улыбается нам бабушка лорда.
И почему у меня чувство, что мне предстоит самая сложная прогулка в моей жизни? Хоть Миссис Дэриган и создаёт впечатление мягкой женщины, старушкой язык не поворачивается её назвать, в ней чувствуется сталь.
Ой и сложно мне придётся.
Но стоит нам войти в сад, как все тревоги вмиг уходят. Воздух наполнен сладковатым цветочным ароматом и проникает в лёгкие.
В центре сада стоит фонтан, из которого бьёт струя воды, отражающая солнечные лучи. Вода падает в небольшой бассейн, с растущими в нём огромными лотосами.
Мы идём по тропинке и оказываемся у небольшой беседки, окружённой плетущимися необычными цветами. Я никогда ранее не видела такой красоты. С огромных лепестков капают капли росы, словно слёзы.
– Ох! Мне нехорошо!
Слышу надломленный голос Аделин. Оборачиваюсь и вижу обмякшее тело девушки. Её придерживает за локоть другая претендентка. Лицо Аделин и правда немного бледновато.
– Что с тобой, милая? – заботливо интересуется миссис Дэриган.
– Кажется, я переволновалась. Голова будто свинцом налита. Я немного отдохну и приду в себя, – едва дыша, отвечает Аделин.
– Хорошо, – соглашается бабушка лорда и даёт распоряжение своим горничным, чтобы сопроводили невесту в её комнату.
Какая вероятность того, что главной змее отбора внезапно стало плохо и она из-за недомогания упустит шанс понравиться родственнице жениха? Ничтожно малый! Значит, Аделин знает то, что нам неизвестно.
– Проходите, леди, выпьем по чашечке чая, – приглашает нас в беседку миссис Дэриган.
Вхожу в беседку, внезапно на душе становится так легко, что хочется со всем миром поделиться своим счастьем. И конкуренты уже не кажутся такими злыми. Напротив, они такие милые девушки.
Вот и миссис Дэриган расположена к беседе.
– Леди, вскоре одна из вас станет супругой моего единственного внука. Думаю, вы понимаете, что я обеспокоена его судьбой. Мне хочется знать, что вы думаете о моём милом Рэгарде.
Имя лорда звучит так необычно. Я ни разу не пыталась произнести его, даже в своих мыслях. Какой-то необъяснимый страх.
– Он такой красивый, – с восторгом говорит девушка, которая сидит справа от бабушки лорда.
– И богатый, – отвечает вторая претендентка.
– Да, лорд красив, но Дамьян в разы лучше, – произносит третья.
Что здесь происходит? Что эти девушки несут? Кто такой Дамьян и почему мне так хочется сказать, что я на самом деле думаю о лорде Дэригане? Здесь что-то не так.
– Леди Рейн, а вам нравится мой внук? – спрашивает женщина.
– Я…
Боги! Да что такое?! Я же сейчас всё выболтаю.
– Лорд Дэриган действительно красив. Той суровой мужской красотой, что при одном взгляде на него замирает сердце. Но он невероятно строг не столько к другим, как к себе. Но, несмотря на его строгость, лорд человек чести. На него можно положиться.
Да чтоб у меня язык отсох! Почему я это говорю? Я даже себе ни за что не признаюсь, что дракон мне интересен. Так почему сейчас я всё болтаю и остановиться не могу?
Что-то точно не так. Смотрю на миссис Дэриган и ловлю её довольный взгляд. Кажется, мой ответ ей нравится. Но от меня не укрывается хитринка, блеснувшая в её глазах.
Что? Неужели это всё она? Эта милая женщина настолько хитра, что заманила невест в свой сад и устраивает допрос? А ещё она как-то на нас воздействует. Иначе почему девушки болтают и болтают? Кто-то пускает слюни на самого лорда, а кто-то на его деньги. А две девушки и вовсе мечтают о других мужчинах и не понимают, что здесь делают.
Боги! Что тут происходит?
– Леди Рейн, а что же вас побудило участвовать в отборе? Вы ведь были знакомы с Рэгардом до сегодняшнего дня?
Боги! Я в беде! Ведь совсем не могу сопротивляться этим странным чарам. Смотрю в свою чашку с чаем. Неужели там какое-то зелье? Но я ведь даже его не попробовала. Нет, дело в другом.
Мой взгляд устремляется к необычным цветам. Если ранее они казались незнакомыми, то сейчас, присмотревшись, я вспоминаю, что однажды видела что-то похожее в учебнике, когда готовила реферат по растениеводству.
Цветок Истины. Это очень редкие растения. Растут в Долине Истины, вход в которую воспрещён простым смертным. Что он делает здесь?
– Я нахожусь здесь, чтобы… – Я сжимаю рот в надежде не сказать то, что поставит крест на моём участии в отборе.
Но чары цветка настолько велики, что я не могу дальше сдерживаться.
Лоб покрывается испариной, а по спине текут тонкие струйки пота. Боги! Меня лорд Дэриган убьёт!
Глава 15 Пожар
Что же делать? Я совсем не могу противиться этой магии. Это конец! После того как я во всём признаюсь, меня с позором вышвырнут из отбора. А то, что со мной сделает Тёмный лорд, даже представить страшно.
А отец? Меня ждёт участь пострашнее, чем свадьба с Гарбаром.
– Пожар! Сад горит!
Внезапно раздаётся чей-то истошный крик рядом с беседкой.
Что? Какой сад и что значит «горит»?
Спустя мгновение и правда чувствуется запах гари.
– Ах! Мой драгоценный сад! Мои цветочки! – Мадам Дэриган хватается за сердце.
И с необыкновенной прытью подрывается и кидается вон из беседки. Не мешкая, я следую за ней, в то время когда остальные претендентки испуганно жмутся в беседке, боясь и носа высунуть.
Вот же глупые! Бежать надо, а они сидят в таком опасном месте. Ведь если пожар большой, то он запросто может окружить беседку. И тогда быть большой беде.
Раздражённо фыркая, я вмиг оказываюсь рядом с девушками и рычу:
– Жить надоело? Быстро бегите в дом!
– А что это ты командуешь? – Блондинка выпячивает полную грудь, недовольно зыркая на меня.
Анабель, кажется, её зовут. Дочь богатого герцога и крайне заносчивая особа. И необыкновенно глупая, судя по всему.
– Ну если тебе так не терпится умереть, то, пожалуйста, можешь и дальше сидеть здесь в ожидании, когда пожар перебросится на беседку.
Кажется, до девушек начинает доходить, что в саду опасно. Под резкий визг они толпой выбегают из беседки, толкая локтями друг друга.
Одна девушка, не удержавшись на ногах, даже падает на сырую землю.
– Поднимайся, – произношу я, помогая ей подняться.
– Спасибо!
Я ловлю её удивленный взгляд.
– Меня Кая зовут.
Да запомнила я. Вот как раз таки Каю так и не успела допросить хитрая бабуля лорда. Но сейчас это не важно.
– Знаешь, где выход? Доберёшься до дома? – уточняю я у девушки.
Удостоверившись, что девушка бежит в правильном направлении, я бросаюсь на поиски миссис Дэриган. О Боги! И зачем мне это? Наверняка она уже спаслась. Ведь рядом столько слуг.
Но перед глазами встаёт вид испуганной женщины, которая, не задумавшись, кидается спасать свой сад. Что, если она где-то здесь? Как я могу просто взять и уйти?
Выбегаю из-за пышного куста сирени и застываю. Яркие цветы, которые ранее утопали в солнечном свете, теперь охвачены языками пламени, скачущими по нежным лепесткам. Всё пространство вокруг меня наполняется дымом, который заползает в лёгкие, оставляя жгучий осадок на горле.
Кругом летают искры, и в этот момент я понимаю, что всё может исчезнуть в мгновение ока. Дым становится таким плотным, что я не могу дышать.
– Миссис Дэриган.
Вместо крика из горла вырывается хрип. Слёзы жгут глаза, а последние крохи свежего воздуха покидают лёгкие. Но старушки нигде нет. Неужели она без сознания лежит где-то здесь?
Несмотря на то что я едва сама не отключаюсь, опускаюсь на колени в поисках женщины и всматриваюсь в дым. Но вокруг никого не видно.
Силы окончательно меня покидают, и я чувствую, как теряю связь с реальностью. Какая глупая смерть!
– Как она? – врывается властный голос Тёмного лорда в моё сознание.
– Девушка наглоталась дыма, но не пострадала. Ей нужен полный покой хотя бы несколько дней, – отвечает незнакомец.
Кто это и где я нахожусь?
С трудом разлепив веки, я делаю тяжёлый вдох. В горле першит так, что я вмиг захожусь в удушающем кашле. Около моего рта сразу же появляется стакан с водой. Высушив его до дна, я говорю:
– Спасибо!
И тут встречаюсь взглядом с Тёмным лордом. В нём нет привычного мне холода. Дракон смотрит на меня с беспокойством, которое через мгновение сменяется суровым блеском. Медленно ставя пустой стакан на прикроватную тумбочку, дракон отворачивается.
– Господин Гарс, благодарю вас за помощь, – благодарит лорд Джэриган, обращаясь к седовласому старичку со смешными круглыми очками.
Лекарь, судя по всему. Окинув беглым взглядом комнату, я понимаю, что нахожусь в своей спальне и кровати. Ошарашенно опустив взгляд на грудь, я вижу сорочку.
Что? Кто меня раздел? И как я здесь оказалась? Ведь последнее, что я помню, – это разрушительный пожар и то, что я искала миссис Дэриган.
Бабушка лорда! Она жива?
– Миссис Дэриган? – из горло вырывается шёпот.
Но, несмотря на преклонный возраст, лекарь меня слышит.
– С ней всё в порядке, – говорит он, за что получает хмурый взгляд от лорда.
Судя по тому, как господин Гарс покидает мою комнату, он оказывается из понятливых.
Оставшись наедине с драконом, я едва не вою от отчаяния. И не потому, что это крайне неприлично. Я чувствую себя маленькой нашкодившей девочкой, которая сидит в ожидании нагоняя.
Но я не девочка и ничего плохого не сделала. Тогда почему этот суровый мужчина так смотрит на меня? Будто не может решить: пожалеть или придушить?
– Лорд Дэриган, вам не кажется, что оставаться в спальне незамужней леди – это нарушение всех правил приличия? Что скажет общество, если узнает?
Он же не хочет растоптать мою репутацию?
– Не кажется, леди Рейн, – бросает лорд и приближается к моей кровати.
Затем и вовсе делает то, что заставляет меня едва не закричать от возмущения. Дракон садится рядом и наклоняется непозволительно близко к моему лицу.
– Что вы делаете? – Я ловлю шок от поведения мужчины.
В его синих глаза образуется шторм, а горячее дыхание касается моего лица. Он же не собирается меня…
Глава 16 Один один, внучёк!
Лорд Дэриган сидит непозволительно близко ко мне. С одной стороны, мне хочется закричать и убежать куда глаза глядят, лишь бы подальше от этого опасного мужчины.
А вот с другой – бежать совсем не хочется. Время будто замирает, и я с любопытством рассматриваю неглубокую морщинку между бровями. Едва сдерживаю себя, чтобы не провести по ней пальчиками.
А губы, которые совсем рядом, так и манят к себе!
Боги! Я рассматриваю Тёмного лорда? В самом деле, думаю о том, чтобы потрогать его?
Да я с ума сошла, не иначе! Точно! Я ведь наглоталась дыма, вот и поехал мозг немного. Я даже в здравом уме не буду думать о драконе. Севиль, девятьсот девятый пункт! Надо написать себе на лбу, чтобы наверняка запомнить.
– Потрудитесь объяснить, леди Рейн, какого гоблина вас понесло в эпицентр пожара? Решили нарушить наш договор?
О чём он? Не думает же, что я струхнула перед соперницами? Или думает?
Судя по его грозному взгляду, я недалека от истины.
– Ну что вы, лорд Дэриган, нарушить наш договор я не смею. А вот миссис Дэриган найти хотелось, – отвечаю я, отползая к изголовью кровати.
Бровь дракона ползёт вверх, а в глазах недоумение.
– Вы хотите сказать, что бросились в огонь, решив, что там моя бабушка?
– А что такое? Мне надо было дать ей умереть? – начинаю злиться я.
– Леди Рейн…
Однако дракон не успевает договорить. Дверь в мою комнату едва не слетает с петель, ударяясь о стену. А на пороге стоит бабушка лорда. От меня не ускользает удивление в её взгляде. Кажется, она по-своему поняла происходящее в спальне.
– Дорогая моя девочка! – Женщина с громким криком входит в спальню. – Как хорошо, что Рэгард вовремя тебя вытащил из пламени. Ты ведь могла погибнуть!
Вот же гадство! В коридоре толпятся невесты, и, очевидно, не пожалеть меня они явились. Девушки, как пираньи, оценивают то, как лорд находятся слишком близко ко мне. Даже за несколько метров чувствую их неприязнь.
Кажется, количество моих врагов растёт.
Миссис Дэриган шустро закрывает дверь, едва не ударив ею по лицу особо любопытных леди, и проходит внутрь комнаты.
– Миссис Дэриган, вы в порядке? – интересуюсь я, чтобы сгладить неловкий момент.
– Я? Конечно, – удивляется женщина.
– Леди Рейн полагала, что ты горишь в огне, и самоотверженно бросилась тебя спасать, – сообщает ей дракон, явно не одобряя мой порыв.
– Ох, милая моя. – Лицо женщины смягчается. – Я так тронута твоей заботой. Но не забывай, что я драконица и огонь нам нипочём.
Драконица? А с виду и не скажешь. Присмотревшись повнимательнее к миссис Дэриган, можно заметить хищный прищур её глаз. А чего стоит тот допрос в беседке?
– Я не знала, – отвечаю я.
Чувствую себя глупой девчонкой. Возомнила себя спасительницей и понеслась в объятия пламени. А ведь совсем не драконица, и огонь для меня смертелен.
– Как хорошо, что ты сильно не пострадала. Рэгард, отныне заботы о нашей милой девочке я беру на себя, – безапелляционно заявляет женщина.
Вот уж не знаю, радоваться ли мне или бежать без оглядки? С одной стороны, это хорошая возможность расположить к себе бабушку лорда, а вот с другой… Учитывая её хитрость, как бы мне не проколоться? Она и так едва меня не рассекретила, если бы не пожар.
Кстати, а он так вовремя случился. Случайность ли это? Может, кто-то постарался? Внимательнее смотрю на лорда, и в голову закрадываются подозрения. А что, если это его рук дело?
– Буду рад, бабуля. Надо проследить, чтобы леди Рейн вновь не нашла приключения на свою… голову, – замечает лорд.
Да за кого он меня принимает?! Можно подумать я какая-то безголовая девица. А всего лишь надо было броситься в огонь, чтобы спасти его бабушку. С обидой отворачиваюсь от дракона и смотрю на его бабушку.
– Милый, вот только, прежде чем заявиться в спальню к леди, ты десять раз подумай. Ты же не хочешь разрушить её репутацию? – невзначай начинает миссис Дэриган, глядя на то, как её внук всё ещё сидит на моей кровати. – Я прежде не наблюдала за тобой такой неосторожности.
«Один – один, внучек», – читаю я во взгляде милой женщины.
– Ну что вы, миссис Дэриган, о репутации леди Рейн я забочусь прежде всего, – спокойно говорит дракон и медленно поднимается. – Выздоравливайте, Севиль.
И вот мы остаёмся с бабушкой лорда наедине, чувствую себя крайне неуверенно. А всё потому, что каждую секунду боюсь выдать себя. Такое чувство, что миссис Дэриган обладает даром видеть человека насквозь.
– Ваш сад сильно пострадал? – интересуюсь я, чтобы отвлечь хитрую драконицу.
– Ох, мои цветочки, – горько вздыхает она. – Столько видов редких растений сгорело. А ведь я душу в них вложила.
В самом деле, жаль. Тяжело смотреть, как результат твоего труда пропадает на глазах.
– Но ведь их можно посадить заново?
– Конечно, но потребуется время, – говорит драконица.
И несколько часов я слушаю интересные, а порой пикантные истории из жизни миссис Дэриган. Одно хорошо: она не устраивает мне допрос, лишь изредка интересуется чем-то из моей жизни.
Хотя в каждом вопросе чувствуется подвох.
– Поспи, дорогая, совсем я тебя заболтала. Кстати, а как вы познакомились с Рэгардом?
Внезапный вопрос от миссис Дэриган выбивает почву из-под моих ног.
Глава 17 Попала, так попала!
А я уже было обрадовалась, что миссис Дэриган забыла о своём вопросе в саду. А нет, драконица не только хитра, но и настойчива.
И что же мне делать? Что сказать? Правду? Но тогда есть вероятность, что она меня раскусит. И почему женщина меня пытает, а не своего внучка?
– Видите ли… – начинаю говорить, а у самой в голове бушует ураган из мыслей.
– Слушаю, моя дорогая, – подаётся вперёд драконица, словно я сейчас собираюсь поведать ей величайшую тайну.
Ну же, Севиль, придумай, что сказать! Во второй раз мне так не повезёт. Да и одного пожара хватит.
Внезапно раздаётся громкий стук в дверь. Драконица раздражённо морщится, но велит войти.
– Миссис Дэриган, к вам гостья пожаловала, – сообщает служанка, опустив голову.
– Кто?
– Госпожа Альма Брайс.
Что? Та самая госпожа Брайс? Вернее, скандальная Альма, как о ней говорят в обществе. Дама весьма неоднозначная, и всюду, где она появляется, жди скандала. Вот уж не думала, что миссис Дэриган водит с ней дружбу.
– А ей что здесь надо? Племянницу жаждет повидать? – недовольно говорит драконица. – Дорогая, ты отдыхай, а я спущусь к гостье. Берти, леди Рейн нужно восстановить силы, принеси из винного погреба мою фирменную настойку.
– Конечно, госпожа. Сейчас же принесу её для отважной леди, – отвечает горничная.
– Милая, постарайся не уснуть, до того как Берти принесет настойку. Она намного действеннее горьких снадобий нашего лекаря, – обращается ко мне драконица.
– Спасибо вам за заботу. – Кивнув, я прикрываю глаза, чтобы ненароком бабушка лорда не заметила в них облегчения.
Так, и на этот раз у меня получается улизнуть от ответа. Но долго ли мне будет так везти? Уверена, что миссис Дэриган просто так не сдастся.
Мне надо обсудить это с лордом. Он лучше знает свою родственницу и подскажет, как умерить её любопытство.
Но почему Берти всё ещё нет? Уже добрых полчаса прошло, а голова всё сильнее начинает болеть.
Поднявшись на ноги, я начинаю наматывать круги по комнате. Тело, конечно, ломит, но не смертельно. Так, отправлюсь я сама на поиски служанки. Может, она обо мне совсем забыла?
Надев платье простого кроя, я покидаю свою спальню. В коридоре нет ни души, что и к лучшему. Намеренно минуя главную лестницу, я направляюсь вдоль по коридору, где расположена лестница для слуг.
Спустившись на кухню, я попадаю в царство суеты и переполоха. Вокруг снуют слуги, повара готовят еду, а низенький седовласый старик, судя по всему главный повар, активно жестикулирует и раздаёт нагоняи нерасторопным подчиненным.
– Леди Рейн? Что вы здесь делаете? – останавливает меня Берти.
– Я? Тебя ищу.
Так и думала, что она обо мне забыла!
Девушка бледнеет на глазах и хватается за сердце. Мне даже становится страшно, как бы с приступом бедняга не свалилась.
– Простите меня! Противный коршун меня совсем загонял. Из головы вылетело, что я должна принести вам настойку госпожи Дэриган, – начинает причитать служанка.
– Берти! Ленивая чертовка! Ты что там стоишь без дела? – визжит старик, бросая колючие взгляды на служанку.
И даже присутствие леди его не останавливает.
– Ох, опять он, – сжимается девушка.
– Слушай, ты скажи, в какой стороне винный погреб и как выглядит настойка. Я сама схожу, – говорю я и ловлю полный обожаний взгляд служанки.
– Спасибо большое! Вы меня спасли! А погреб найти легко. Спускаетесь по лестнице, и за второй дверью справа находится погреб. Пройдёте мимо бочек с созревающим вином и окажетесь около стеллажа с бутылками. На самой нижней полке хранится настойка. Она ярко-зелёного цвета. Вы ни с чем её не спутаете, – тараторит Берти.
Запомнив указания служанки, я направляюсь к той лестнице, по которой шла сюда.
Внезапно затылок начинает покалывать, а по спине бежит холодок. Что-то не так. Отчего я ощущаю какую-то опасность? Такое чувство, что за мной кто-то следит.
Резко оборачиваюсь, но позади никого нет. Показалось? Возможно, тем более в этом доме я не одна. Мало ли кто на меня смотрит.
Спустившись по лестнице, я нахожу ту самую дверь, которая с глухим скрипом распахивается, и меня окутывает полумрак.
Меня обдаёт прохладным, влажным воздухом. Чувствуется насыщенный аромат спелых фруктов, дерева и чего-то ещё, сладкого и пряного.
Стоит мне переступить порог погреба, как внезапно загораются магосветильники и полумрак отступает. Стены здесь выложены грубым камнем, а пол устлан землёй, на которой лежат деревянные балки, а на них бочки.
Оставив дверь полуоткрытой, я прохожу внутрь, минуя многочисленный бочке. И вот приближаюсь к стеллажам.
Так, Берти говорила, что настойка в самом низу. Проверяю бутылки на первой полке, но там не ярко-зелёная, а бордовая жидкость.
– Не то, – решаю я.
И только на третьем стеллаже я нахожу нужную мне жидкость. Довольная собой, я разворачиваюсь и направляюсь к двери.
Внезапно раздаётся громкий хлопок. Что? Дверь закрылась? Но как?
Подбегаю к ней и пытаюсь её открыть, но всё тщетно. Дверь наглухо закрыта, а снаружи звучит злорадное женское хихиканье. Меня заперли? Но кто?
Стараясь не поддаться панике, я вновь пытаюсь открыть дверь. Даже пробую запустить небольшой силовой импульс. Боги! Здесь и магия моя не работает?
От дикого волнения пульс зашкаливает. Я не могу провести здесь всю ночь! А вдруг здесь грызуны водятся?
Страх подгоняет действовать. Обойдя бочки, я рассматриваю стены, но выхода нет. Уже отчаявшись выбраться отсюда, я замечаю какую-то неприметную дверь. Из-за тусклого света не сразу её увидела.
Ускорив темп, я подхожу к ней и прикасаюсь. И в следующий миг не понимаю, что со мной происходит. Я даже крикнуть не успеваю, когда меня затягивает в воронку.
Не знаю, сколько я падаю, но отчётливо слышу всплеск воды. Мамочки! Я тону! Я пытаюсь барахтаться, но ногами нащуваю дно. Всё, тонуть я передумала! Держа крепко настойку, я выныриваю. И первое, что вижу, – это снег.
Снег в воде?
Но нет, это всего лишь пена. Очень много пены. Поворачиваю голову, и мой взгляд натыкается на большие мускулистые ноги, а затем…
– Боги! – кричу я, когда мои глаза видят то, что никогда прежде не видели.
Голый мужчина! Какой ужас! Помогите!
– Ошибочка, леди Рейн, это всего лишь я, – звучит стальной голос лорда Дэригана.
Дракон лениво берёт полотенце и обёртывает его вокруг бёдер. Чувствую, как кровь приливает к моим щекам, когда осознаю, что сейчас происходит.
– Умеете же вы эффектно появляться, леди, – сухо замечает он. – Всё детально рассмотрели? А я думал, вы из скромниц.
Боги! Я влипла!








