Текст книги "Ученица мага. Моя жизнь с Карлосом Кастанедой"
Автор книги: Эйми Уоллес
Жанр:
Биографии и мемуары
сообщить о нарушении
Текущая страница: 29 (всего у книги 29 страниц)
СЛОВАРЬ
Термины, используемые Карлосом, – это конгломерат, состоящий не только из слов и выражений, употребляемых в Перу (на его родине), в Мексике, Бразилии и Аргентине, но также из некоторых определений, созданных им самим.
Обращения
Amor( amorcita) – любовь (уменьшительно-ласкательное).
Besos– поцелуи.
Bolas– тестикулы, яички.
Bonita– красивая, хорошенькая, милая.
Cariño( cariña) – дорогой (дорогая).
Chica– девушка, девочка.
Chico– мальчик.
Chola– девочка (использовалось Карлосом в аффекте).
Concha– букв, вагина (использовалось в качестве нежного обращения).
Corazón– сердце.
Delicioso(a) – восхитительно.
Duende– эльф.
Encantar– очаровывать, любить.
Huevos– тестикулы, яички.
Macho(a) – крутой мужик или привлекательная женщина.
Mamita– «матушка» (с сексуальным оттенком, игриво).
Mi amor– любовь моя.
Mi bebe– дитя мое.
Mi corazó n– сердце мое.
Mi tesorso– сокровище мое.
Mujer– женщина, жена.
Nena– девочка, малыш, малышка.
Niñ a– девчушка.
Novia(o) – подружка (приятель), половой партнер, невеста (жених).
Piernitas– ножки.
Piernudas– голенькие ножки (прозвище Эйми).
Pinchoили bincho– пенис (в Мексике – «жучок», пенис).
Preciosa– ненаглядный, поразительный.
Qué bestia!– бестия (восклицания в сексуальных играх – зверюга, тигрица).
Simpatica– симпатичная, привлекательная.
Singula– особенная, единственная.
Те adoro– обожаю тебя.
Те amo– люблю тебя.
Ругательства
Babosa– следы слизи от улитки, сопли.
Cabrón– задница (англ. – asshole, butt).
Carajo– 1) жаргонизм – «перец» (пенис, англ. – prick); 2) «твою мать!» (англ. – mother fucker); 3) ублюдок (англ. – bastard); 4) черт возьми! проклятье! (англ. – fuck it! Damn it!).
Castrati– кастрированный.
Cojudo– тупой.
Coño– восклицания: 1) дерьмо!; 2) блядь! (англ. – cunt!); 3) придурок (англ. – you fucking idiot!); 4) тупица.
Culo—задница (англ. – asshole).
Estupida(o) – тупой(ая).
Hijo(a) de puta– выблядок, сукин сын (сукина дочь).
Idiota– идиот.
Mierda– дерьмо (англ. – shit).
No jodas!– не пудри мне мозги (англ. – don't fuck with me).
Pedo– пердун (в книгах Кастанеды высокомерный, надменный всезнайка, выскочка).
Pendejo(a) – тупой, глупый.
Puta– шлюха, путана (англ. – whore).
Sietes culos– буквально «семь задниц», жирный и ленивый.
Разное
Besos– поцелуи.
Brujo(a) – колдун, колдунья, ведьма.
Brujeria– колдовство.
Canciones– песни, народные песни.
Cansado(a) – утомленный (ая).
Chau– до свидания (в Аргентине).
Curandero(a) – целитель(ница).
Hola– привет.
Intento– намерение, попытка.
Loco– сумасшедший, безумный.
Nada– ничего (англ. – nothing).
Nagual– неведомый, непостижимый – имя того, кто представляет собой неизвестное.
Мех– оскорбительное прозвище мексиканцев (шире – латиноамфиканцев).
Pesado– тяжелый, злобный.
Роr favor– пожалуйста.
Porque nо? – почему бы нет?
Presentito– подарочек.
Qué barbaro!– букв. «Какое варварство!» – шокирующий, невероятный.
Shaman– шаман.
Siempre– всегда.
Voladores– букв, «летуны». Согласно Карлосу, существа неорганического мира, пожирающие нас, а также мексиканские акробаты на шестах.






